Готовый перевод Sugar Apple Fairy Tale / Сказка о сахарном яблоке: Глава 2. Часть 7.

Глава 2. Часть 7.

Услышав угрозу Чалле, Мифрил начал свирепую контратаку.

"Ах, ты!! Как ты смеешь говорить такое о собрате-фее?! Хм! Ты должно быть сделан из обсидиана. Ты смотришь на меня свысока, потому что я из капли воды? Эй, эй, человеческая девушка!»

«Анна».

«Анна…. Этот парень под твоим контролем - убийца фей. Ты должна дать ему пощечину, как это сделал бы охотник за феями!»

«Чт...? Почему ты командуешь мной? Кто ты?"

«Давай, давай его задушим».

Анна застонала от странного сильного предложения Чалле.

«Не говори таких глупостей после того, как я изо всех сил старалась спасти тебя. В любом случае, смотри. Ты свободен, поэтому я хочу, чтобы ты пошел, куда хочешь, и жил долго и счастливо».

«Ушел куда хочу?! Ты пытаешься избавиться от меня?! Ну, я не пойду!»

«Я не это имела в виду, но… я просто… так устала… я иду спать…»

Разговор с буйным Митрилом, казалось, мог продолжаться вечно, так и не придя к какому-то выводу.

Анна устало повернулась к нему спиной и приготовилась ко сну, завернувшись в одеяло.

«Прости, Чалле… Завтра вечером я приготовлю тебе сахарных леденцов. В качестве извинения за ожидание, я сделаю что-нибудь очень красивое. Если хочешь съесть конфету, не кради свое крыло, пока я сплю, ладно?»

Независимо от того, соблазнился ли Чалле обещанием конфет или нет, Анна чувствовала себя жалкой, полагаясь на подобные угрозы.

Но это был практический вопрос. Если он вернет свое крыло и исчезнет, у нее будут настоящие неприятности, так что другого выхода не было.

«Я бы не стал об этом беспокоиться… Сомневаюсь, что ты скоро заснешь» мрачно проворчал Чалле.

«Эй, вы двое!! Эй, не спать, не спать!..»

Анна закрыла уши руками, пытаясь не слышать пронзительный голос Митрила.

«Я не думаю, что он даст нам поспать сегодня ночью…»

Она глубоко сожалела о собственной благосклонности.

***

"Эй Эй Эй! Ты тоже не спи!! Мы должны быть друзьями!»

«Мне не нужны такие надоедливые друзья, как ты».

Чалле со вздохом лег. Он был сыт по горло Мифрилом, который все еще прыгал вокруг.

«Ч-ч-что? Что ты сказал-?»

«Отплатить ей? Ты тупой? Она человек. Ты забыл ту боль, когда у тебя отняли крыло?»

Крылья — самая чувствительная часть тела феи. Боль от отрыва сродни потере конечности.

Пройти через эту агонию более чем достаточно, чтобы заставить большинство фей ненавидеть людей.

Но Митрил фыркнул. "О чем ты говоришь? Я никогда не забуду эту боль. Вот почему я никогда не скажу спасибо человеку, пока я жив. Но это не Анна взяла мое крыло. Она вернула мне его. Будь то люди или феи, хорошие люди — это хорошо, а плохие — это плохо, и я отплачу всем хорошим. Вот почему я собираюсь отплатить Анне! Я отплачу-отплачу-отплачу!»

У Мифрила, казалось, были некоторые необычные представления о понятии возвращении долга, но, во всяком случае, было ясно, что он искренне благодарен Анне от всего сердца.

Несмотря на это, он все еще был очень шумным.

«Ты заткнешься?!»

Чалле поднял руку, и в тот момент, когда Митрил подпрыгнул в воздух, Чалле шлепнул его обратно.

Мифрил издал визг и рухнул на землю. Он пронзительно уставился на Чалле, а затем начал подпрыгивать рядом с головой Чалле, еще более взволнованный, чем раньше.

«Больше никакого насилия!! Ты убийца фей! Убийца себе подобных!!

Феи, у которых было удалено одно крыло, теряют способность по-настоящему летать. Но взмахивая оставшимся крылом и прыгая, они могут достигать высоты человеческой головы. Мифрил использовал свое крыло, чтобы прыгать вокруг Чалле, что делало его еще более неприятным.

Удар Мифрила только усилил шум. Чалле понял, что будет разумнее больше не поднимать руку на маленького фейри.

Анна, которая лежала, прикрывая уши руками, раздраженно нахмурилась.

Она, по-видимому, спасла этого фейри, Мифрила.

Она была так мягкосердечна, что это было поразительно. Она была даже мягка по отношению к Чалле.

Анна подала ему суп, прежде чем подать себе. Более того, она предложила сделать ему леденец. Она обращалась с ним так же, как с другим человеком.

Вдобавок ко всему, Анна не отдавала Чалле строгих приказов. Скорее просила. Он мог ясно видеть, что она не хотела повредить его крыло. У нее не было решимости заставить его работать.

Когда тебе приказывают, это отличается от того, когда тебя просят что-то сделать.

Так что Чалле был откровенно озадачен. Он не знал, следует ли ему подчиняться ей или игнорировать ее.

Его возмущала идея подчиняться ей без принуждения. Но Анна все еще владела крылом Чалле. Если она попадет в беду, его крыло тоже может быть повреждено.

После некоторых размышлений он, в конце концов, прогнал бандитов.

Он ни в коем случае не следовал командам Анны, когда делал это. Она была слишком снисходительна, чтобы её слова можно было даже считать приказом.

Чалле задавался вопросом, почему Анна была такой мягкосердечной. Может быть, потому что она была одинока? Это была молодая девушка, которая звала свою мать во сне. Конечно, ей станет одиноко, если бы она путешествовала одна. Возможно, она бессознательно искала кого-то, кто мог бы смягчить ее изоляцию.

Пока Мифрил так шумел, Чалле не думал, что у него будет шанс украсть крыло у Анны ночью.

Ну, я не против.

Чалле почти не отдавали никаких команд, что в любом случае было для него более удобным. Ему не нужно было ничего делать, кроме как улыбаться и смотреть, как Анна нервничает. Она действительно была милой маленькой девочкой.

Внезапная мысль пришла ему в голову.

Леденцы, которые делает чучело, должны быть действительно очень сладкими.

http://tl.rulate.ru/book/1736/2556037

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь