Готовый перевод Extending Life by Fortune‑Telling: Starting with Predicting Marriages at the Civil Affairs Bureau / Лавка выживания: начиная с гадания у входа в Бюро по гражданским делам.: Глава 4. В одиннадцать вечера я раскладываю таро у входа в отдел убийств

Водитель такси глянул на Цзян Фэна в зеркало заднего вида, но промолчал, выжал газ до упора и умчался от ворот городского отдела уголовного розыска.

Цзян Фэн плотнее закутался в чёрную куртку-штурмовку.

Это был северный район города, глубокая ночь, одиннадцать часов, ветер хлестал так, что две камфорные деревья у входа шумели листвой, словно волна по железной крыше.

Здание криминалистического отдела сверкало огнями.

Огромный герб полиции висел над центральным входом, а лучи прожекторов выжигали на асфальте мёртвенно-белые круги.

Цзян Фэн отошёл от дверей метров на десять вправо, к краю клумбы.

Он поставил на землю холщовую сумку, достал из неё складной столик и разложил.

Следом достал кусок чёрного бархата и аккуратно расправил его на столешнице.

Последней появилась потрёпанная по краям колода карт таро, которую он ровно положил в центр бархатного полотна.

Рядом он водрузил кусок плотного картона.

В жёлтом свете фонаря чёрные буквы, выведенные маркером, бросались в глаза особенно резко:

«Таро. Только кровавые дела. Три расклада — и лавка закрыта».

Почерк был кривой, гуляющий.

Цзян Фэн сел на свой складной табурет, опустил голову и взглянул на экран телефона.

23:00.

Где-то в глубине черепа отозвалась тупая боль, будто внутри кто-то медленно размешивал густое тесто.

Он с каменным лицом помассировал пальцами виски и стал ждать.

Через пять минут.

Дверь дежурной будки у проходной открылась.

На улицу вышел молодой караульный, ладонь лежала на ремне, шаг у него был быстрый и жёсткий — и через несколько секунд он уже стоял перед импровизированным лотком.

Он наклонился, окинул взглядом картонку, и брови у него тут же сдвинулись.

— Ты тут что устроил? — спросил караульный.

Цзян Фэн поднял голову. Лицо у него было мертвенно бледное, под глазами залёгли две чёрно-синие полосы.

— Торгую, — ответил Цзян Фэн.

— Не видишь, где стоишь? — Караульный ткнул большим пальцем себе за спину, в сторону герба. — Тут отдел по расследованию, а не ночной рынок. Сворачивайся. Живо.

Цзян Фэн не шелохнулся.

Система обозначила границы задания кругом радиусом в десять метров как раз отсюда.

Шаг в сторону — провал миссии.

Провал миссии — и у него не будет ни лекарств, ни лечения. Останется только ждать смерти.

— Я никому мешать не буду, — голос у Цзян Фэна был с хрипотцой, будто ему сжали глотку, — посижу всего два часа.

— Ни минуты, — караульный повысил голос. — Быстро собирайся, пока я людей не позвал.

Цзян Фэн взял термокружку, отвинтил крышку и сделал глоток.

— Я не уйду.

Караульный аж усмехнулся от злости и уже потянулся к картонке.

— Сяо Чжан, что там у вас?

За спиной раздался низкий голос.

К ним подошёл мужчина средних лет в гражданской одежде.

Щетина, тяжёлые мешки под глазами, в руке — докуренная наполовину сигарета.

Замначальника второго следственного отдела, Чжао И.

— Товарищ Чжао, — караульный Сяо Чжан отдёрнул руку и вытянулся по стойке «смирно». — Тут один торгаш гаданием затеял, никак не уходит. Ещё и пишет, что только по кровавым делам. Чистой воды провокация.

Чжао И выдохнул струю дыма и подошёл вплотную к столику.

Он наклонился, взгляд скользнул по таро на бархате и остановился на лице Цзян Фэна.

Глаза у Чжао И были острые, хищные — казалось, вот-вот сдерут с человека кожу.

Цзян Фэн выдержал его взгляд. В зрачках не дрогнул ни один нерв, ни малейшего бегства.

Пять секунд они смотрели друг на друга.

Потом Чжао И бросил окурок на землю и раздавил его носком ботинка.

— Фокусник ты или нет — ты всё равно ошибся дверью, — произнёс он. — Помешаешь работе — заберу на сутки.

— У меня есть зацепка, — сказал Цзян Фэн.

Глаза Чжао И чуть сузились.

— Какая ещё зацепка?

— Ещё не гадал. Не знаю.

Чжао И усмехнулся — коротко, холодно.

— Издеваешься над полицией? — Он кивнул в сторону ворот. — Свободен. Бегом.

В этот момент ночной воздух распорола резкая визгливая тормозная.

Чёрная «Ауди» резко остановилась у подножия ступеней, и ещё до того, как машина окончательно встала, дверь со стороны пассажира распахнулась.

Из салона, спотыкаясь, вывалилась женщина.

Волосы растрёпаны, всё лицо в потёкших слезами разводах туши, одна туфля слетела по дороге — она даже не заметила.

Из-за руля выскочил мужчина с перекошенным от тревоги лицом, бросился её подхватывать.

— Товарищ полицейский! Товарищ полицейский! — Женщина, увидев Чжао И, словно ухватилась за последнюю соломинку и рухнула перед ним на колени. — Есть новости? Нашу девочку... мою девочку нашли?!

С ледяного лица Чжао И мигом слетела жёсткость.

Он быстрым шагом подошёл и помог женщине подняться.

— Госпожа Ли, встаньте, — голос его стал мягче. — Мы поднимаем все записи с камер, вся вторая группа сейчас снаружи. Как только появится любая информация — вас оповестят немедленно.

— Сорок восемь часов уже! — Мужчина рядом сорвался на крик, глаза были налиты кровью. — Вы сами говорили, что золото́е время — эти сорок восемь часов. Они уже заканчиваются! Совсем никаких ниточек нет?!

Чжао И молчал.

Ни одной.

Будто девочка просто растворилась в воздухе. Камеры зафиксировали только момент, когда она села в фургон с поддельными номерами. А дальше машина ушла в мёртвую зону.

— Прошу вас... — Женщина вцепилась в рукав Чжао И так, что ногти впились в ткань. — Спасите Миньминь, ей всего семь...

Её вой стоял пронзительно-истошный и разносился по пустой площади перед отделом.

Сяо Чжан стоял в стороне, растерянный и зажатый, не зная, куда деть руки.

Чжао И втянул в лёгкие воздух, приготовился что-то сказать.

— Хотите найти ребёнка — вытяните карту.

Голос прозвучал негромко, но на фоне истерики отчётливо, как выстрел в тишине.

Все движения замерли.

Чжао И резко обернулся к клумбе и уставился на Цзян Фэна.

— Заткнись! — рявкнул он. — Не хватало нам тут ещё клоуна!

Мужчина, Ли Гоцян, наоборот, на секунду оцепенел.

Он повернулся к молодому человеку, сидящему в тени, и к той самой картонке с надписью «только кровавые дела».

В отчаянии человек хватается за любую соломинку, какая подвернётся.

Ли Гоцян оттолкнул руку Чжао И и, пошатываясь, подбежал к столику.

— Ты умеешь? Ты можешь сказать, где моя дочь? — Он сжал краешек стола так, что костяшки пальцев побелели.

— Старый Ли, он же мошенник! — Чжао И догнал его и попытался оттащить. — Очнись!

Ли Гоцян резко вырвался.

— Не лезьте! — выкрикнул он. — У вас ничего не выходит — и мне ещё запрещаете хоть что-то попробовать?! Сколько? Сколько тебе заплатить, говори!

Цзян Фэн поднял взгляд на Ли Гоцяна.

В системном интерфейсе над головой мужчины не было чёрного клубка смерти, означающего утрату близкого.

Но над ним клубилась спутанная красная дымка — крайняя степень ужаса.

— Денег не беру, — сказал Цзян Фэн и кивнул на колоду. — Левой рукой разрежь и вытяни одну.

Чжао И стоял рядом, ладонь легла на кобуру, лицо потемнело.

Если этот шарлатан посмеет объявить ребёнка мёртвым или начнёт торговаться — он наденет на него браслеты на месте.

Ли Гоцян протянул вперёд дрожащую левую руку.

Он задержал её над колодой на пару секунд, а затем вытащил карту из середины.

Карта перевернулась лицом вверх.

Тройка мечей в перевёрнутой позиции.

На рисунке три острых клинка пронзали алое сердце.

Но в глазах Цзян Фэна изображение вдруг пошло волнами, смазалось, сложилось заново.

Перед его взглядом всплыли системные строки.

«Тройка мечей, перевёрнутая. Боль идёт на спад, или это подавленный крик о помощи. Не признак смерти».

«Анализ окружения: сырость, металлический лязг, запах летучих химикатов».

Цзян Фэн приподнял веки.

— Она жива.

Четыре простых слова — и женщина тут же осеклась, захлебнулась рыданиями и вприпрыжку кинулась к столику.

У Ли Гоцяна подломились ноги, он чуть не рухнул.

— Где? Где она?!

Чжао И стиснул зубы и не сводил взгляда с Цзян Фэна.

Тот смотрел на карту и говорил ровно, без спешки:

— На севере города. Рядом с водой. Место открытое, вокруг пусто. Слышен колокольный звон.

Брови Чжао И дёрнулись.

Север, вода, звон колокола.

Старый заброшенный причал. Там ещё с колониальных времён стоит колокольня, бьющая каждый час.

— И ещё, — продолжил Цзян Фэн, — тот, кто её увёз, вам знаком.

Глаза Ли Гоцяна распахнулись.

— От него сильно тянет краской, — сказал Цзян Фэн. — Не так, будто сегодня запачкался, а насквозь пропитан этим запахом годами.

— Вспомните. Кто подходит под это?

Воздух словно застыл.

Рот Ли Гоцяна приоткрылся, зрачки бешено затрепетали.

Через несколько секунд он прохрипел одно имя:

— Лао Лю...

Женщина рядом тоже догадалась и взвизгнула:

— Этот прораб! Мы же с ним из-за денег ругались, он тогда таких слов наговорил! Позавчера он ещё к нам домой заходил за инструментами, от него и воняло этой краской!

Лицо Чжао И резко изменилось.

Он рывком вытащил телефон и набрал номер второго отдела.

— Подняли данные по прорабу Лю Цзяньмину! Срочно! Немедленно пробейте его по геолокации!

Крича в трубку, он уже бежал к патрульной машине у обочины.

Супруги Ли, как помешанные, кинулись следом.

— В машину! — рявкнул Чжао И.

Дверцы с грохотом хлопнули, завыла сирена, и патрульная, взвыв, вылетела из ворот и растворилась в ночи.

У входа в отдел снова стало тихо.

Остались только молодой караульный Сяо Чжан и сидящий на табурете Цзян Фэн.

Цзян Фэн сунул тройку мечей обратно в колоду и снова перетасовал карты.

В голове щёлкнул тихий звон.

«Дин! Эффективных раскладов: 1 из 3».

Он взял термокружку и сделал ещё глоток горячей воды.

В желудке немного потеплело, но в голове по-прежнему тянуло болью.

Осталось ещё два.

http://tl.rulate.ru/book/173013/13575703

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь