Глава 24. Истинное Искусство Кровавого Демона
Доведенные до крайности рабы, подстрекаемые умелыми кукловодами, наконец взорвались. Тысячи людей, обезумев от ярости, бросились на своих мучителей, выплескивая гнев, копившийся долгие месяцы.
Однако их восстание против тяжеловооруженной, закованной в сталь охраны выглядело почти жалко. Охранники методично, словно жнецы на поле, вырезали безоружную толпу. Бунт был громким, яростным, но обреченным с самого начала — его подавление оставалось лишь вопросом времени.
Впрочем, Генерала и его приближенных это мало волновало. Свою задачу бунт выполнил. Глядя на полыхающий хаосом рудник, Генерал довольно сощурился.
— Друзья мои, наш шанс настал! — воскликнул он, обращаясь к своим соратникам. У тех перехватило дыхание от предвкушения свободы.
Когда-то Генерал был знатным вельможей Восточного Линга. Он отправился на войну против Великой династии Чжоу, но потерпел сокрушительное поражение от их практиков. Ему удалось бежать, но раны были слишком глубоки, и вскоре он потерял сознание. Очнулся он уже в кандалах, став военнопленным. По счастливой случайности среди захватчиков не оказалось мастеров, способных распознать в нем практика, а фамильная техника скрытия дыхания спасла ему жизнь.
Но вместо почетной смерти его ждала рабская доля. Его продали в префектуру Шэнлун, и он оказался на рудниках Клана Ли. Он, мастер Сферы Ци и Крови, был вынужден гнуть спину на самых грязных работах, терпя побои от существ, которых раньше и за людей-то не считал. Ярость и жажда мести выжигали его изнутри, но он понимал: сейчас не время для мести. Сначала нужно выбраться.
Группа рванула вниз по склону. Путь преграждала единственная дорога, на которой Клан Ли возвел неприступную заставу. По бокам — лишь бездонные пропасти. Даже мастер Сферы Ци и Крови превратился бы в кровавый блин, сорвись он оттуда.
Спрятавшись в зарослях, Те Сюн осторожно выглянул наружу.
— Генерал, смотрите... На заставе никого нет!
Старик присмотрелся. Действительно, там, где обычно дежурил усиленный наряд, не было ни души.
— Генерал, это подозрительно. Вдруг западня? — занервничал один из соратников.
Старик окинул его презрительным взглядом:
— Назад пути нет. Даже если там ловушка — ну и что? Пока не явился мастер Сферы Ци и Крови, никто не сможет меня остановить!
С этими словами он уверенно вышел на открытое пространство. Остальные, скрепя сердце, последовали за ним. Ворота были распахнуты настежь — за ними лежал путь к новой жизни.
Но чем ближе они подходили к арке, тем сильнее в груди Генерала росло нехорошее предчувствие. Казалось, из теней на них взирает нечто бесконечно могучее и холодное.
— Быстрее, уходим из этого проклятого места! — приказал он, ускоряя шаг.
Они миновали ворота. Но не успели они возликовать, как ноги их словно приросли к земле. Впереди, прямо посреди дороги, стоял человек в простом лазурном одеянии. Он стоял спиной к ним, заложив руки за спину, и казался совсем хрупким на фоне величественных скал.
— Господа, я уже заждался, — мягко произнес он. Голос его, хоть и негромкий, эхом разнесся над ущельем.
Фигура медленно обернулась. Перед беглецами предстал молодой человек с едва заметной, вежливой улыбкой на лице. Увидев его, Генерал почувствовал, как сердце ушло в пятки. От юноши исходила аура такой первозданной опасности, что кровь стыла в жилах. Генерал мгновенно понял, кто перед ним. О таланте нового главы Клана Ли ходили легенды даже среди рабов.
Семнадцатилетний мастер Сферы Ци и Крови. Человек, спасший свой род от гибели и лично сразивший старого монстра Клана Су. Генерал всегда думал, что слухи преувеличены, но теперь, глядя в эти спокойные глаза, понял: реальность куда страшнее преданий.
Старик глубоко вдохнул и сложил руки в приветствии:
— Хань Цзе из Восточного Линга приветствует даоса.
— Вашим поступкам, уважаемый, слово «даос» никак не подходит, — усмехнулся Ли Сингэ.
Хань Цзе помрачнел, но заставил себя улыбнуться:
— Обстоятельства вынудили. Прошу главу Ли проявить великодушие и отпустить нас. Клянусь, когда я вернусь в Восточный Линг, я отплачу вам сторицей.
Ли Сингэ проигнорировал его слова, словно шум ветра.
— Места здесь живописные, — задумчиво произнес он. — Как считаете, господа, подходит ли это место для вечного упокоения?
Беглецы побледнели. Хань Цзе, едва сдерживая ярость, процедил:
— Глава клана, не стоит шутить такими вещами.
Улыбка медленно сползла с лица Ли Сингэ, а в глазах зажегся холодный огонь.
— А я никогда не шучу.
Воздух вокруг внезапно стал плотным и тяжелым. Аура мастера Сферы Ци и Крови обрушилась на них всей своей тяжестью, прижимая к земле. Поднялся ветер, закружила пыль. Только оказавшись в эпицентре этого давления, Хань Цзе осознал истинную мощь Ли Сингэ. Даже в свои лучшие годы он не продержался бы против него и десяти вдохов.
«Как? Как такой монстр мог родиться в захолустном кланишке?» — пронеслось в его голове. Давление нарастало, внутренние органы начали кричать от боли.
— Глава Ли... Я из... Клана Хань из Восточного Линга... Если убьете... — Хань Цзе не договорил. Кровь брызнула из его глаз, ушей и рта. Через мгновение несколько тел безжизненно рухнули на камни. Ли Сингэ смотрел на них так, словно только что прихлопнул назойливых мух.
— Восточный Линг, Клан Хань... — Ли Сингэ презрительно фыркнул. — Даже их короли не смеют соваться в Срединные Равнины, пока наши министры заняты грызней за власть. А когда мы обратим на вас взор, вы вспомните, что такое династия с шеститысячелетней историей.
Так что никаких угрызений совести по поводу смерти чужака он не испытывал.
[Обнаружен фрагмент техники небесного ранга «Истинное Искусство Кровавого Демона». Желаете подобрать?]
Ли Сингэ замер. Впервые система выдала такое — трофей с поверженного врага? Он не стал задавать лишних вопросов и мысленно подтвердил выбор. В ту же секунду поток знаний обрушился на его разум.
Это искусство было создано легендарным практиком по прозвищу Небесный Достопочтенный Кровавый Демон — одним из тех великанов, что коснулись тайны бессмертия. Кем был этот «бессмертный», Ли Сингэ не знал, но само слово заставляло сердце биться чаще. Даже великий Тэннин династии Чжоу, проживший три тысячи лет, не смел называть себя бессмертным.
История создателя техники была трагична. Он родился в бедности, пас коров, жил в мире и согласии с родителями. Пока однажды, вернувшись домой, не нашел их тела. Их забил до смерти сынок местного богача просто за то, что они не уступили дорогу его повозке. Тот пастух не стал кричать и плакать. Он просто изменился. Он искал путь силы, но везде слышал одно: «Твой талант ничтожен, ты рожден быть грязью».
Тогда он поклялся создать путь, которому не нужен талант. Три года спустя родилось «Истинное Искусство Кровавого Демона». «Похищай чужую судьбу для себя, превращай прах в вечность» — в этих словах была вся суть техники. Пожирая чужую кровь, он за год совершил месть, вырезав весь род обидчика до последнего человека. А самого виновника он лишил конечностей, языка и глаз, посадив в бочку с рисом и поддерживая в нем жизнь редчайшими лекарствами. За сто лет Кровавый Демон силой вкачал в своего врага столько энергии, что тот стал Тэннином — лишь для того, чтобы мучения его длились вечно.
Конечно, Ли Сингэ почувствовал искушение. Кто бы не захотел такой силы? Но он быстро взял себя в руки. Он увидел изъян. Эта техника давала быстрый рост, но разрушала фундамент. В конце концов, Кровавый Демон сам пал жертвой своего творения, превратившись в безумную машину для убийства и восстановив против себя древние силы. К тому же у Ли Сингэ был лишь фрагмент — только до Сферы Ци и Крови.
«Однако для подготовки верных смертников это... идеальный инструмент», — подумал он, и в его глазах блеснул холодный расчет.
http://tl.rulate.ru/book/172311/13528908
Сказали спасибо 0 читателей