Готовый перевод The strongest wizard in history / Сильнейший волшебник в истории: Глава 71 (перезалив)

Глава 71

 

Войдя в класс, я сел за привычное место и стал ждать начал урока.

— Успокаиваемся. — Холодно произнес Снейп, закрывая за собой дверь.

Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой. Одного присутствия Снейпа было, как правило, достаточно для поддержания тишины.

— Прежде чем начать сегодняшний урок. — Сказал Снейп, быстро подойдя к столу и оглядев класс.

— Я бы счел уместным напомнить, что в июне вы будете держать серьезный экзамен, который покажет, насколько вы усвоили науку изготовления и использования волшебных зелий. Хотя изрядную часть из вас, несомненно, составляют кретины, я все же надеюсь, что вы худо-бедно заработаете за СОВ хотя бы «удовлетворительно». Иначе вам придется столкнуться с моим… неудовольствием.

Его взгляд в этот момент остановился на Гойле, который судорожно сглотнул.

— По окончании пятого курса многие из вас, разумеется, перестанут у меня учиться, — продолжал Снейп.

— По программе, нацеленной на подготовку к выпускным экзаменам, в моем классе зельеварения будут заниматься только лучшие из лучших, остальным же придется со мной распрощаться.

Он посмотрел на меня и на его губах появилась улыбка. 

— Но до приятной минуты расставания как-никак еще год. — Мягко сказал Снейп.

— И потому, будете вы впоследствии претендовать на высшую аттестацию или нет, я советую всем собраться с силами и постараться получить те приличные баллы за СОВ, на какие я привык рассчитывать у своих учеников.

Сегодня мы будем готовить зелье, которое часто входит в экзаменационные задания для пятикурсников. Это - Умиротворяющий бальзам, он помогает бороться с тревогой и снимать беспокойство. Но осторожно: если переусердствовать с ингредиентами, пациент может погрузиться в глубочайший, а то и необратимый сон, поэтому пристально следите за тем, что делаете. Ингредиенты и способ приготовления, — Снейп взмахнул волшебной палочкой, — написаны на доске. (Они тотчас там появились.)

Все, что вам необходимо, — он опять взмахнул палочкой, — находится в шкафу. (Дверца шкафа распахнулась.) В вашем распоряжении полтора часа… Приступайте.

Как я и предполагал,  Снейп выбрал чрезвычайно трудное зелье, требующее кропотливой работы, но не для меня. Ингредиенты необходимо было добавлять в котел в строго определенном порядке и строго определенных количествах. Помешивая состав, надо было совершить строго определенное число движений, сначала по часовой стрелке, потом против; перед добавлением последнего ингредиента температуру огня, на котором варится зелье, необходимо было уменьшить до определенного значения на определенное количество минут.

— От вашего зелья должен сейчас идти легкий серебристый пар, сказал Снейп, когда до конца урока оставалось десять минут.

— Отлично, Алан.

— Десять очков Слизерину. — Улыбнулся Снейп.

Когда Снейп прошёл дальше, он остановился над котлом Гарри (урок совмещённый). Снейп остановился и посмотрел в него с жуткой ухмылкой.

— Поттер, что это, по-вашему, такое?

Сидевшие в первых рядах слизеринцы с удовольствием подняли головы. Им очень нравились издевки Снейпа над Гарри.

— Умиротворяющий бальзам. — Выдавил из себя Гарри.

— Скажите мне, Поттер. — Мягко сказал Снейп.

— Вы читать умеете?

Драко Малфой засмеялся.

— Умею. — Ответил Гарри, крепко стиснув волшебную палочку.

— Тогда прочтите, пожалуйста, третий пункт инструкции.

Гарри посмотрел на доску. Сквозь разноцветный пар, наполнявший теперь подземелье, разглядеть написанное было не так-то легко.

— «Добавить толченого лунного камня, помешать три раза против часовой стрелки, варить на слабом огне семь минут, затем добавить две капли сиропа чемерицы».

 

— Вы сделали все, что написано в третьем пункте, Поттер?

— Нет. — Очень тихо ответил Гарри.

— Простите, я не расслышал.

— Нет. — Повторил Гарри громче.

— Я забыл про чемерицу.

— Я знаю, что вы про нее забыли, Поттер, и это означает, что ваша работа яйца выеденного не стоит.Эвнеско!

Приготовленное Гарри зелье исчезло;

он, как дурак, стоял над пустым котлом.

— Тех из вас, кто справился с чтением инструкции, прошу наполнить вашим зельем колбу, снабдить ее наклейкой с разбочиво написанными именем и фамилией и поставить на мой стол для проверки. — Сказал Снейп.

— Домашнее задание на четверг: двенадцать дюймов пергамента о свойствах лунного камня и его использовании в зельеварении.

– Поттер, вам следует брать пример с мистера Адамсона. Я освободил его от уроков и даже пообещал поставить высший балл автоматом. Но он все равно исправно посещает мои уроки и все делает идеально. 

– Знаете Поттер, раньше я думал что на вас плохо действует мистер Уизли, но как видим от его отсутствия у вас не прибавилось извилин.

Снейп издевался на Гарри медленно, смакуя каждое слово, видя как он кипит от ярости и торопясь складывает свои принадлежности в свою сумку.

– Поттер, у вашей мамы был прекрасный талант в зельеварении, но видимо он вам не передался. Наверное тупость вашего отца передалась вам по генам, подавив талант вашей матери. – Улыбаясь как садист ухмыльнулся Снейп под общий смешок слизеринцев.

– Заткнись, Закрой свой рот! – Не выдержал Гарри и вытащил палочку.

— Экспелиармус. — Выкрикнул я, пуская заклинание в Гарри. Я сделал это для его же блага, ведь нападение на учителя ему точно не простят.

Палочка вылетела из его рук, а сам Гарри отлетел и с глухим ударом ударился о стену.

— Адамсон, за идеальный экспелиармус и защиту чести преподавателя, слизерин получает сто очков. 

– Ну а гриффиндор теряет их за нападение на учителя. 

– Также передайте мистеру Поттеру, за  то что он попытался напасть на учителя его ждёт серьёзный разговор в кабинете директора.

После этих слов все слизеринцы радостные покинули подземелье. 

А гриффиндорцы были злы. Они были настолько злы, что сначала никто из них не хотел помочь Гарри покинуть подземелье. Но после крика Снейпа, им пришлось это сделать.

------------


 

– Почему, почему, почему все время я. – Стиснув зубы, Гарри лежал на своей кровати после того как его поругал директор и назначил наказание.

– Если бы Алан, тебя не остановил. Мы были бы вынуждены исключить тебя из Хогвартса. – Перекривил он слова Дамблдора.

– Зачем они все время меня сравнивают с этим "идеальным" ублюдком. 

– Сначала он забрал у меня Чжоу. А потом и Джинни.

– Он забрал у Рона Флёр, а потом и Гермиону. И наверняка это он виноват в том что случилось с Роном. Но ничего, ты только подожди Адамсон, я заставлю тебя обо всём пожалеть. И этого ублюдочного Снейпа тоже. Вы все у меня пожалеете. – Гарри стиснул зубы от ярости и всю ночь пролежал в раздумьях о том как же ему отомстить.

 

 

http://tl.rulate.ru/book/17185/1451466

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 8
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Гарри не был таким...
Развернуть
#
Чувак это фик. Здесь свойственно персонажам меняться. А так если прочесть книгу внимательно, то можно понять что Гарри всегда желает славы и он довольно часто в ярости кричал на рыжего и кудряшку.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
#
А Поттер тупой. Очень тупой. И не благодарный ган**н.
С Чжоу Алан встречался задолго до того, как она понравилась Поттеру и его дружок Уизли это знал.
С Флер Алан встречался задолго до Рона и его приглашения ее на балл, которое она отшила и тоже об этом весь Хогвартс гудел.
С Джинни Поттер вообще не общался в этом фанфике. Даже словечком не обмолвился.
Да и с Гермионой тоже так.
Вывод: Поттер конченный идиот, который понять не может, что нельзя украсть у него и Рона то, что и так им не принадлежало никогда. Мразь шрамоголовая. В расход этого дол***ба!
Развернуть
#
Одобряю
Развернуть
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Аригато годзаимас
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь