Готовый перевод The Substitute Bride and the Pampered Consort / Любимая подменная невеста: Глава 4

Автор говорит: «Раздаю красные конверты! На следующий день после обновления раздам красные конверты за предыдущее обновление!»

Занавески на окнах были задернуты, и как только полуденное солнце чуть сместилось в сторону, в комнате сразу стало сумрачнее.

Хуа Гуй убирала вещи в углу, когда Сюй Вань вдруг выскочила из-за двери и, громко стуча каблучками, подбежала к ней с тревожным видом.

— Хуа Гуй, я забыла кое-что спросить у отца! Можно мне сбегать домой?

— Что за дело?

— Хочу узнать, собирается ли он жениться. Если не спрошу — сердце не успокоится.

— Ах, девочка моя, ты ещё слишком мала и говоришь глупости.

— Почему это?

Хуа Гуй усмехнулась:

— Как же твой отец не женится? У него порог протоптали свахи! Через год, глядишь, не только невесту приведут, но и братика или сестричку тебе подкинут. А тогда…

Раньше, стоило ей так пошутить, Сюй Вань тут же злилась.

Но сейчас девочка просто смотрела на неё чёрными, как ночь, глазами — и Хуа Гуй осеклась.

«А что будет тогда?» — вздохнула она, нежно взяв лицо Сюй Вань в ладони и слегка потрепав по щекам.

— Не беда. У нас, женщин, и сердце большое, и грудь широкая — всё сумеем вынести и отпустить. А вот тебе найдём сотню отцов, и каждый будет тебя любить больше жизни!

Да, именно так Хуа Гуй её и растила.

Сюй Вань раньше мало что волновало по-настоящему. Но теперь, получив второй шанс, она хотела изменить свою судьбу.

Ей не хотелось всю жизнь быть безродной, не знавшей ни отца, ни матери. Не хотелось томиться во внутреннем дворе и уж точно не хотелось снова выходить замуж вместо другой в княжеский дом.

На самом деле, причиной для визита к отцу послужил лишь предлог. Сюй Вань прищурилась и улыбнулась:

— Но ведь, Хуа Гуй, сердце и грудь у меня ещё не выросли. Поэтому я пойду и спрошу прямо сейчас.

С этими словами она развернулась и направилась к двери, понимая, что для выхода из дома нужно разрешение дяди.

Едва она распахнула дверь, как прямо в неё влетела маленькая девочка.

Они чуть не столкнулись лбами. Девочка тут же обхватила Сюй Вань и радостно запрыгала:

— Амань! Ты вернулась! Я так по тебе скучала!

Во всём доме Сюй только один человек мог проявлять к ней такую горячность — Сюй Вань.

Сюй Вань позволила ей повиснуть на себе, покричать и обниматься, а потом взяла за руку и потянула прочь.

Во дворе никого не было, только старшая служанка Хун Лю заметила их игру и зашла в дом поговорить с Хуа Гуй. Сюй Вань тем временем притянула кузину к окну и, оглядевшись, заговорщицки прошептала:

— Послушай, Вань.

— Что такое, Амань?

— Потише. Раз уж ты здесь, спрошу: если я захочу выбраться наружу, а дядя не разрешит, есть ли другой способ?

Сюй Вань тоже понизила голос:

— Тебе куда?

— Честно скажу: мне нужно повидать отца. Боюсь, дядя не пустит.

Глаза Сюй Вань округлились. Она прикрыла рот ладонью и прошептала ей на ухо:

— Конечно, не пустят! Ты же знаешь, дядя терпеть не может твоего отца. Каждый раз, когда тот приходит за тобой, у него лицо как камень.

И правда, если бы Сюй Фэнбай хорошо относился к её отцу, он не был бы таким холодным и чужим.

Сюй Вань, заново родившись, плохо помнила детство:

— Что же делать? Отец сказал, уезжает послезавтра. Мне нужно увидеть его сегодня или завтра днём.

Сюй Вань задумалась:

— Ночью ворота запрут — точно не выйдешь. Разве что через стену перелезть.

Это был явно безумный совет — Сюй Вань никогда не предлагала ничего путного.

Сюй Вань уже собиралась возразить, но та продолжила:

— Завтра мой день рождения! Ты же помнишь, что мы с дедушкой родились в один день? Говорят, придут гости, будет шум и суета и во внутреннем, и во внешнем дворах. Можешь воспользоваться суматохой, сбеги днём и вернись до заката.

День рождения Сюй Вань!

Сюй Вань мысленно прикинула: «Сюаньу двадцать первого года… Сюй Вань сейчас девять лет».

На самом деле, та была всего на четыре месяца старше её самой. И, если память не изменяла, в это время ноги у неё ещё были целы — она ещё не упала!

Когда же именно она упала с эстрады, сломав ногу? Из-за этого повреждения нога не зажила как следует, и впоследствии Сюй Вань ходила с лёгкой хромотой.

Красивая кузина из-за этого всегда передвигалась медленно и осторожно…

Именно в этот день рождения всё и случилось!

Сюй Вань вдруг вспомнила первое ясное воспоминание и испугалась.

Она крепко сжала руку кузины:

— Вань, послушай меня: завтра ни в коем случае не подходи к эстраде. Не вздумай туда лезть!

Сюй Вань задрала голову:

— Откуда ты знаешь, что завтра будут ставить эстраду? Отец сказал — пригласят театральную труппу! Если уйдёшь, скорее возвращайся — говорят, одни звёзды!

Видя, что та не воспринимает всерьёз, Сюй Вань ещё сильнее сжала её запястье:

— Не смей пренебрегать этим! Запомни мои слова: не подходи к высоким местам, не взбирайся на эстраду — упадёшь и сломаешь ногу. Я не шучу.

Сюй Вань весело рассмеялась:

— Ладно, ладно, запомнила!

Сюй Вань немного успокоилась и похлопала её по плечу:

— Я схожу к дяде. Вдруг он разрешит?

Потом она наклонилась и тихо добавила ей на ухо:

— Дядя сказал, что в его кабинете хранится портрет моей матери. Я ещё ни разу не видела её. Наверное, она была очень красивой?

Сюй Вань ахнула:

— Правда? Я тоже хочу посмотреть!

Они ещё перешёптывались, когда из окна выглянула Лань Гуй и окликнула их:

— Вы там что шепчетесь? Маленькая госпожа, иди скорее переодеваться — надо снять нечистоту!

Под «маленькой госпожой» имелась в виду Сюй Вань. У старшего дяди было четыре дочери — Сюй Вань, Сюй Жо, Сюй Хуа и Сюй Чжи, и только они носили номера: первая, вторая, третья, четвёртая. Сюй Вань же во всём доме звали просто «маленькой госпожой».

Сюй Вань была старшей дочерью главной жены господина Сюй, госпожи Ван.

Вторая госпожа Сюй Жо и третья госпожа Сюй Хуа были дочерьми наложницы Чэнь — одной восемь лет, другой семь.

Четвёртой была Сюй Чжи, ей шесть, а под ней ещё четырёхлетний брат Сюй И, оба от наложницы Чжао. Однако мальчика воспитывали в главных покоях, и именно благодаря сыну супруги относились к наложнице Чжао с особым уважением.

Сюй Вань зашла в дом переодеваться, но Сюй Вань не могла ждать:

— Ты одевайся, а я побегу посмотрю, как выглядела твоя мама!

Коротконогая, но резвая, она тут же пустилась бегом.

Хун Лю поспешила за ней, и в комнате остались только Сюй Вань и Хуа Гуй.

Хуа Гуй проворно стянула с неё платье и усадила на кровать:

— Мужчины не умеют растить детей. Его служанки только и думают, как угодить хозяину. Посмотри, во что тебя нарядили! В следующий раз не пойдём туда — нечего там мучиться!

Сюй Вань болтала ногами, помогая надеть новое платье:

— Это новое платье. Отец специально принёс.

Хуа Гуй знала, что та всегда защищает отцовский дом, и лишь вздохнула:

— У него даже ветер благоухает… Да, наверное, даже воняет он приятно… Аминь, аминь… Как это я ругаюсь…

Сюй Вань, хоть и в теле ребёнка, в душе была взрослой и прекрасно понимала, как одеваются дети. Она сделала вид, что ничего не слышала.

Теперь у неё был отец. Хоть и неизвестно, насколько он её любит, но всё же стоит попытаться. Быстро одевшись и обувшись, она вышла наружу — и тут заметила, что дом совсем не такой, как в воспоминаниях.

Хуа Гуй, услышав, что она идёт к Сюй Фэнбаю, занялась уборкой и не пошла с ней.

Сюй Вань обошла задний двор, дошла до крытой галереи и наконец встретила служанку, которая указала ей дорогу.

Привыкшая ходить неторопливо, она запоминала расположение строений и маршруты. Перейдя ещё один двор, она увидела, что Сюй Чжи с матерью опять пришли сюда гулять. Хун Лю разговаривала с их служанками, но Сюй Вань нигде не было.

Дверь кабинета была приоткрыта — значит, она уже внутри.

Сюй Вань улыбнулась и направилась туда.

Но едва она добралась до порога, как замерла.

Из кабинета доносился звонкий голос Сюй Вань:

— Дядя, я же видела — ты только что нарисовал этот портрет! Это правда мать Амань? Не обманываешь?

Глуховатый, низкий голос Сюй Фэнбая ответил:

— Дядя уже плохо помнит её черты… Нарисовал, как смог. Скажешь об этом Амань?

Сюй Вань помолчала:

— Не скажу. Ей станет грустно.

— Умница. Дядя тебя больше всех любит.

— А когда портрет высохнет?

— Скоро.

Сюй Вань отступила. Потом ещё раз. И только добравшись до угла, прислонилась к стене.

Гнев, обида, горечь, разочарование — всё смешалось в груди. Но она уже не маленький ребёнок, чтобы проявлять слабость хуже самой Сюй Вань. Постояв в оцепенении около четверти часа, она нарочно застучала каблуками и подошла к двери.

— Вань! Вань! — позвала она громко.

Услышав голос, Сюй Вань тут же выбежала:

— Амань! Ты наконец-то! Дядя нашёл настоящий портрет твоей матери — она красавица! Я видела!

Сюй Вань улыбнулась и вошла вслед за ней.

Сюй Фэнбай взял свиток и положил на стол:

— Забирай.

Сюй Вань обеими руками подхватила портрет и радостно поблагодарила.

Сюй Вань подмигнула ей:

— Тебе ведь есть что сказать дяде? Говори скорее!

Сюй Вань кивнула и повернулась к дяде:

— Дядя, я хочу повидать отца. Мне нужно сказать ему одну очень важную вещь.

Сюй Фэнбай приподнял бровь и пристально посмотрел на неё:

— Что за дело?

Неизвестно почему, но рядом с дядей она всегда чувствовала себя в безопасности. Настолько, что не было смысла лгать.

— Я хочу, чтобы он остался в столице. Чтобы не уезжал.

Сюй Фэнбай слегка удивился, но встал:

— Хоть бы раз легко! Хочешь увидеть отца — пошли слугу, и он тут же прибежит.

— Дядя…

— Иди в свои покои и жди!

Его хриплый голос стал ещё ниже. Он лишь велел ей вернуться в комнату и первым вышел.

Сюй Вань не могла поверить своим ушам. Сюй Вань тоже обрадовалась за неё и запрыгала:

— Амань, Амань! Мечты сбываются!

В дверях раздался голос Хун Лю:

— Маленькая госпожа, госпожа зовёт вас обратно!

Улыбка Сюй Вань тут же исчезла:

— Ох…

Она вежливо попрощалась: «Сестра, я пойду», — и, семеня мелкими шажками, отправилась восвояси с тяжёлым вздохом.

Сюй Вань будто во сне донесла свиток до своей комнаты. Положив портрет рядом с подушкой, она легла на кровать в одежде и не хотела даже смотреть на него.

Хуа Гуй, увидев, что портрет принесён, не проявила любопытства и просто поднесла воду:

— Пей.

Сюй Вань не захотела пить, повернулась спиной и сказала, что хочет поспать.

Хуа Гуй как раз собиралась выбрать новых служанок и быстро ушла.

Две эти новости крутились в голове, вызывая всё большую горечь. Как же не разочароваться, если так много надеялась?

Прошло неизвестно сколько времени, когда дверь скрипнула.

Она решила, что вернулась Хуа Гуй, и не обратила внимания.

Но шаги приближались, и у кровати остановились.

Шелест разворачиваемого свитка раздался прямо у уха. Сюй Вань обернулась.

Перед ней стоял Чжао Ланьчжи. В руках он держал портрет и уже развернул его.

Она вскочила:

— Отец! Ты пришёл! Это…

Не договорив, он замер:

— Портрет твоей матери? Кто тебе его дал?

Её матери?

Сюй Вань тоже подошла ближе и заглянула.

На свитке была изображена девушка — стройная, изящная… почти точная копия её самой в юности.

Она ахнула и зажала рот ладонью.

Слёзы сами потекли по щекам:

— Отец…

Чжао Ланьчжи поспешно отложил свиток и принялся её утешать:

— Зачем так срочно звать отца? Что случилось? Амань, не плачь! Отец и мать всегда будут рядом, не дадим тебе страдать ни капли. Наша Амань же самая весёлая! Скажи, что стряслось?

Слёзы струились между пальцев. Сюй Вань опустила руки — и на лице заиграла улыбка.

Слёзы ещё не высохли, но уголки глаз уже сияли. Она бросилась ему в объятия, смеясь и плача одновременно:

— Отец, я так счастлива! У меня есть и отец, и мать, у меня есть корни…

Чжао Ланьчжи рассмеялся, обнял её крепче, но взгляд упал на портрет:

— Так сильно радуешься? Из-за того, что увидела мать?

Она стояла на кровати, прижавшись к нему, но вдруг вспомнила главное:

— Отец, не уезжай из столицы! Пожалуйста, останься!

http://tl.rulate.ru/book/171583/12719402

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибочки большое за перевод💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь