Готовый перевод Завоеватели издалека. / Завоеватели издалека.: Глава - 4.3.

****

Пробегая мимо деревьев и перепрыгивая корни, чувствуя боль в плече и крепче сжимая автомат я все сильнее понимал, что слова Бзик: «Я ее уже ненавижу.» и бурчание Меха, не были столь уж предвзяты к даме.

Наша команда спешно бежала по лесу, звучно оглашая округу ругательствами и выстрелами, больше конечно заботясь о том, как бы избежать выстрела в ответ, чем попасть. Да, как я и подозревал вместе с непонятной девкой, нагло вторгшейся в наш командный состав мы получили еще и проблемы. Да, да, вы не ослышались – эта дамочка влезла в командный состав экспедиции, по совместительству экспансии, а все из-за какой-то идиотской бумажки, которую подписал ее папашка, работающий кем бы вы думали? Конечно же депутатом-спонсором-нашей-экспедиции-и-если-он-разозлится-у-нас-будут-проблемы! Тьфу ты!

Вот и сейчас, девка хоть и не дурная собой, но остающаяся максимально стервозной и не разбирающейся в вопросах выживания во враждебной окружающей среде, а так же имевшая в своей попке какую-то занозу заставляющую ее деятельную натуру трепыхать, приказами растолкала своего папашу в штабе, а тот в свою очередь накапал на мозги еще кому-то, как итог все дошло до генерала по ту сторону линии и вот у нас уже есть четкий и идиотский до скрипа зубов приказ: «Отправиться в неизведанные регионы и выяснить наличие живых, разумных существ. По возможности настроить контакт. В конфликт не вступать, при встрече с крупной группой противников, настроенных или ведущих себя агрессивно и подозрительно следует отступить и перегруппироваться на базе. Подать отчет о проведенной операции через двенадцать дней.». Ну и что дальше? Приказ получен, бойцы здоровы и бодры, а значит пора отправляться на разведку! Раз-два, шагом марш и вот наша компания дружным хороводом вваливается в лес, где через десяток километров натыкается на непонятных гуманоидов зеленого цвета с немного непропорциональными телами и чертовски глупым поведением. О, а еще они жрали падаль и при виде нашей «элэгантной командирши», не потрудившейся надеть даже шлем, эти деятели высокой науки чуть ли не изошли кровавой пеной, наперебой крича что-то на своем примитивном языке, состоящем из сборки рваных звуков, угуканий и писка. Как высказался Бзик, начиная одним из первых шпиговать опасный для его психики элемент свинцом:

-Они хотят ее трахнуть и зарезать, по глазам и стоякам вижу! В каком-то смысле наши желания сходят, но мне хватит и зарезать...

Но, как оказалось у этих гуманоидов, которых я про себя назвал «гоблинами», уж больно они походили на тварей из одной игры, кажется «Моровунд» называлась, рядом было логово, из которого на грохот выстрелов и визги сородичей спешно вывалилась гурьба зеленых тел, на вскидку превышавшая в численности сорок голов. Нет, мы могли бы отбиться от этих тварей, даже больше, это было попросту неуправляемое стадо, но когда из залитого кровью прохода в нас вылетел огненный шар, стало понятно – там сидит такая же больная голова, как Мех. Дальше размышления у меня заняли какие-то секунды, сопоставить относительную разумность, внушительная численность, все еще вылезающих из логова, «гоблинов», умение манипулировать теми странными камнями, а умения тут были явно не уровня «если ткнуть сюда, то получится что-то похожее на зажигалку», если судить по размеру «фаербола», а потом прийти к закономерному выводу о том, что возможности этих тварей нам непонятны, а нас тут пять мужланов с пушками и балласт с сиськами, следовал лишь один здравый приказ: Отступаем!

Вот как-то так наша небольшая экспедиция умудрилась превратиться в забег по пересеченной местности, с препядствиями и преследователями. А самое ведь худшее было в том, что в эту кутерьму грозило втянуть еще и «Гагарин», ведь «гоблины» даже не думали отставать, так же призывно и громко вереща, да пытаясь нас преследовать.

http://tl.rulate.ru/book/17146/399967

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
смысле наши желания сходят redact
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь