Станция «Черная Бездна». Даже в хаотичном и бесплодном секторе Звезды Гюля это название служило синонимом абсолютного падения и беззакония. Сквозь бронестекло кокпита «Безмолвного» эта колоссальная пустотная конструкция казалась стальной опухолью, сросшейся из бесчисленных обломков кораблей, астероидных фрагментов и самостроя, безмолвно дрейфуя в облаке радиоактивной пыли. В вакууме мерцали мириады разноцветных неоновых вывесок, а голографические проекторы изрыгали исполинские образы танцовщиц и рекламу запрещенных стимуляторов; мимо, подобно речным карпам, сновали суда дезертиров Имперского Флота и контрабандные катера ксеносов.
— Внимание! Неопознанное судно, у вас нет разрешения на вход в порт! — В коммуникационном канале раздался треск статических разрядов, сменившийся грубым голосом, принадлежавшим, судя по тембру, какому-то мутанту. — Немедленно лечь в дрейф для сканирования! Иначе мы превратим вас в космический мусор! В этот же миг из тени станции вынырнуло несколько вооруженных канонерок с намалеванными на бортах черепами, и их системы наведения захватили «Безмолвный» в прицел.
— Отребье с нижних палуб, — Вера нахмурилась, ее пальцы уже летали по клавишам когитатора. — Видз, разогрей орудийные системы. Мне нужно три минуты, чтобы взломать их защитную сеть и подменить наш идентификационный код…
— В этом нет необходимости, прекрасная леди, — рука, унизанная кольцами с крупными рубинами, элегантно легла на ладонь ассасина. Капитан Джек ван Терсел, облаченный в совершенно новое одеяние, стоял за их спинами. Хотя он лишился «Золотого оленя», торговец явно отыскал в трюме «Безмолвного» несколько шелковых роб, прикарманенных Видзом у каких-то аристократов, и даже умудрился где-то раздобыть трость. — В таких варварских местах следует действовать методами цивилизованных людей.
Вольный торговец подмигнул и активировал канал связи. — Кхм-кхм, говорит Джек ван Терсел, — голос Джека мгновенно стал высокомерным и ленивым, пропитанным густым запахом наживы. — Передайте диспетчеру «Шраму», что я все еще должен ему бутылку тридцатилетнего амасека. И кроме того… — Джек нажал несколько клавиш на консоли, отправляя зашифрованный поток данных. — …Здесь пятьдесят тысяч имперских кредитов в качестве «портового сбора» и небольшие чаевые парням на курево.
В эфире воцарилось трехсекундное молчание. Следом за ним свирепый голос охранника внезапно стал слаще патоки, в нем зазвучал подобострастный трепет:
— Ой! Батюшки, да это же господин Джек! Вы уж простите, не признали великого человека! Живо, живо! Свернуть ПВО! Открыть лучший VIP-ангар в секторе А! Постелить господину Джеку красную дорожку!
Капитан отключил связь и самодовольно тряхнул золотистой шевелюрой:
— Вот видите. Это и есть дипломатия. Вера, глядя на то, как со счета исчезла солидная часть оперативного фонда (выданного самим Малкадором, но без зазрения совести потраченного Джеком), почувствовала, как дернулся уголок ее губ.
— Это были наши средства на миссию…
— Ой, не обращайте внимания на мелочи. Вот вытащим моего «Золотого оленя», и я верну вам всё в десятикратном размере!
Через десять минут в порту сектора А станции «Черная Бездна» воздух оказался еще сквернее, чем ожидалось: он был пропитан машинным маслом, дешевым парфюмом и едким дымом жареного мяса. Джек вышагивал впереди, покручивая тростью, словно монарх, прибывший с инкогнито-визитом. Пожиратель и Вера следовали за ним, скрытые маскировкой: агент Ванус накинула серый плащ, пряча броское снаряжение, а хищник сменил свой боевой костюм на простую кожаную куртку, приняв облик обычного наемника-телохранителя.
— Послушайте, друзья мои, — вполголоса наставлял торговец, не прекращая движения. — Здесь есть лишь три железных правила. Первое: у кого деньги, тот и папочка. Второе: не спрашивай о происхождении товара. Третье: никогда не заказывай воду в баре «Слепого Билла», потому что она дороже вина и, скорее всего, ядовита.
Видз не слушал. Все его внимание поглотило зрелище по обе стороны улицы. Это место было… гастрономическим раем. У обочины четырехрукий мутант зазывал покупателей, демонстрируя извивающихся фиолетовых моллюсков:
— Свежие щенки гончих крутов! Сила в каждом кусочке! Рядом бродячие эльдары торговали светящимися кристаллами, чьи слабые псайкерские колебания заставили Пустотный Желудок Видза содрогнуться от предвкушения.
Чуть дальше отряд массивных огринов-телохранителей с кожей цвета несвежей хвои конвоировал работорговца. От этих гигантов исходил столь густой аромат мускулистой плоти, что Едок невольно сглотнул слюну. — Сколько же… сколько здесь ингредиентов, — глаза мальчика вспыхнули зловещим пурпуром. Если бы Вера не вцепилась мертвой хваткой в его рукав, Черная Смерть наверняка впился бы в ближайшего огрина зубами.
— Держи себя в руках, обжора! — Прошипела Вера. — Мы здесь ради расследования, а не на банкете! — Я знаю, знаю, — Гурман вытер слюну. — Я просто… провожу оценку сил противника.
— Ну вот, пришли, — Джек остановился. Они замерли перед неприметной ржавой дверью, испещренной граффити и пулевыми отверстиями. Над входом болталась покосившаяся неоновая вывеска: [ПОДЗЕМНЫЙ БАР СЛЕПОГО БИЛЛА]. — Это здесь. Три месяца назад именно тут я встретил того типа в черном и купил проклятый «черный ящик».
— Впрочем, прежде чем мы войдем, мне нужно уладить одно дельце, — Джек указал на лавку напротив, украшенную огромной шестерней – местный «Союз сборщиков и утилизаторов». — Мой «Золотой олень» все еще дрейфует в пустоте. Пусть он набит трупами и экскрементами монстров, но сам киль корабля – бесценное сокровище. Мне нужно нанять этих кровопийц, чтобы они отбуксировали его на ремонт.
— Вы идите, закажите пару бокалов самого дорогого пойла, запишите на мой счет. Я закончу дела и присоединюсь к вам. — Договорив, Джек поправил воротник, вернул себе облик наглого выскочки и вальяжно зашел в двери гильдии, откуда тут же донеслось: «Хозяин! У меня для тебя большая сделка!»
— Неисправимый стяжатель… — Вера безнадежно покачала головой. — А мне он даже нравится, — Тень посмотрела на ржавую дверь бара, и его губы растянулись в игривой усмешке. — По крайней мере, его страсть к еде – то есть к деньгам – совершенно искренняя. Пошли, Вера.
Видз толкнул тяжелую железную створку. В лицо ударила волна жара, пахнущая спиртом, потом и одурманивающим дымом. — Поглядим же, какой неудачник всучил нашему богатому другу заплесневелые мозги ксеноса. Внутри грохот тяжелой музыки заглушал любые звуки. В тусклом свете на танцполе извивались самые разные формы жизни. Хищник активировал пустотное чутье, которое, подобно биосканеру, отфильтровало обычных пьяниц и отребье, выискивая ту самую частоту. Гнилостный запах Рангды.
— Нашел, — взгляд убийцы замер на угловом диване в самом дальнем конце зала. Там сидело несколько фигур, плотно укутанных в черные робы. Хотя они не выказывали истинного облика, исходившее от них зловоние консервантов и разлагающихся морепродуктов сияло для Видза, словно прожектор в ночи. — Вон там. Похоже, наш ужин… уже подан на стол.
http://tl.rulate.ru/book/171433/12964111
Сказали спасибо 7 читателей