Готовый перевод Show Me the Money / Покажите мне деньги!: Глава 148 Муравейник

t

Глава 148 - Муравьиное гнездо

В настоящее время Толстяк и Лю Лан находятся глубоко внутри Тысячи пещерных хребтов.

"Сто бутылок, все еще слишком мало", Фэтти был немного недоволен, когда проверял количество Королевского крылатого яда муравья.

"Тогда давайте возьмем еще," Лю Лан закрыла глаза и расправила обе руки, чтобы обнять ветер. Она сделала глубокий вдох и сказала: "Мм, здесь гораздо лучше, чем сидеть целый день в офисе, где едят собак". Фэтти, как насчет того, чтобы отправиться в приключение в Тысяча пещерных хребтов?"

"Почему бы и нет?" Жирный кивнул радостно.

Так как структура Тысячепещерного хребта была слишком сложной, система не публиковала подробной карты. Игроки могли полагаться только на себя при исследовании этого места.

Они выбрали случайную пещеру и вошли оттуда. В туннеле было много изгибов и поворотов по мере того, как он расширялся вниз. По мере того, как они продолжали ходить, свет становился тусклее, а распределение королевских крылатых муравьев постепенно становилось все плотнее.

Если бы Толстяк был один, ему не пришлось бы сражаться с толпой. Вместо этого он мог бы просто использовать "Стелс с Лю Ланом", однако, им нужно было очистить всех монстров на пути.

Но им это не помогло. В борьбе с мафией, они смогли получить больше яда по мере того, как они шли.

Честно говоря, Королевских Крылатых Муравьёв нельзя было судить по их имени, так как они были удивительно слабы и потому недостойны "королевского" титула. Их капли были настолько неадекватны, что они могли соперничать с курами из Деревни Новичков. На самом деле, они получили многочисленные капли мусора только после того, как убили так много муравьев. Игнорируя тот факт, что королевские крылатые муравьи были слишком хлопотными для борьбы, никто не захотел бы и дальше вести хозяйство с такими никчемными толпами, если бы не особый поиск.

"Ах, еще один посредственный сапог. Почему все эти капли такие незначительные?" После того, как он нашел время, чтобы убить еще одного муравья, все, что он доставил им, было парой тяжелых бронированных сапог, в результате чего Лю Лан сгорел при одном лишь взгляде на каплю.

"Просто прими это. Как могут быть хорошие источники денег в таком бедном месте?" Толстяк даже не поднял голову, так как быстро убрался с поля боя.

За минуту до этого волна муравьев стала слишком много, около пятидесяти муравьев. Толстяк мог сбежать со Стелсом, но Лю Лан уже погиб бы, если бы не Пшеница, рискуя жизнью, не собрала бы большую часть муравьиной агломерации.

"Хамф! К чёрту! Если бы я знал, какие неприятности доставят нам эти муравьи, я бы выучил Хэви Райд. Посмотрим, не укусите ли вы, маленькие говнюки, меня тогда!" Лю Лан скрежещала зубами и бормотала отвратительно. Настоящая сила рыцаря может быть в полной мере проявлена только на поле боя, где тысячи заряжающихся одновременно могут эффективно уничтожить любого могущественного противника. Тем не менее, без священника, способного их исцелить, для рыцаря было бы трагедией, если бы он точил в одиночестве.

Когда они шли по проходу, они услышали ряд жужжащих звуков, доносившихся из дальней части тоннеля.

"Неужели нам так повезло? Мы добрались до гнезда королевских крылатых муравьев после того, как выбрали случайную пещеру?" Лю Лан в изумлении спросил.

"Возможно, есть несколько пещер, связанных с муравьиным гнездом", - взволнованно вырос Фэтти, - "Сегодня мы попали в джекпот, а вот и еще один босс"!

"О, да! Убейте босса, берите капли!" Лю Лан был так же полон энтузиазма.

"Когда ты выучил мою фирменную фразу?" Толстяк посмотрел на Лю Лан, в шоке.

"Что значит "твоя" броская фраза?" Лю Лан закатила на него глаза. "Как нам попасть внутрь?"

"Мы сражаемся на своем пути, конечно", Толстяк возился со своим кинжалом. "Пшеница, веди дорогу".

"Бедняжка Пшеничка..." Лю Лан был полон сочувствия к крысе.

"Скрип, скрип!" Удивительно, но Пшеница повернулась и скрипнула на Лю Лан. Его два бисерных глаза жалко моргали.

"А? Оно может понять, что я говорю?" Лю Лан воскликнула и посмотрела на свою Птицу-молнию: "Они оба Яос, почему Спарки не такой же умный?".

"Это потому, что у Спарки нет внутреннего ядра," Толстяк пнул Пшеницу "Актер". "Это отродье всю жизнь было хитрым, не дай ему обмануть тебя."

Жужжание, жужжание, жужжание.

Услышав знакомый шум впереди, Толстяк бороздил брови: "Ты всего лишь муравей, но, пожалуйста, скажи мне, почему ты не можешь вести себя и ползать, как муравей? Почему, черт возьми, ты летаешь, как пчела?"

Очень скоро перелетели два королевских крылатых муравья, когда Толстяк молча поднял свою гвардию. Эти два муравья сильно отличались от тех, с кем они сражались во время путешествия по пещере. Их головы не только были намного больше, но и тело было покрыто слоем грязно-желтого меха, а во рту также были вырезаны две сверкающие золотистые ланьи.

"Срань господня, какие огромные золотые зубы, мы попали в джекпот!" Толстяк кричал, когда бросал Оценку новообретенного монстра.

Золотистый муравей

Уровень: 45

……

Примечания: Мутация королевского золотого муравья. Она имеет два больших золотых зуба, которые могут раздавить твердый камень.

"Толстяк, ты берёшь один, а я беру другой", - сказал Лю Лан перед тем, как с нетерпением ждать. Как мастер гильдии, все, что она делала с тех пор, как приехала в Город Черной Черепахи, это соревновалась с другими гильдиями. Если Лю Лан не ссорилась со своими членами гильдии, то она вела их в бой с боссом. Лю Лан была настолько сыта по горло тем, насколько она была под контролем, что у неё никогда не было времени, чтобы сразиться с толпой самостоятельно.

"Сможешь ли ты держать себя в руках?" Нелепый тон Толстяка сделал Лю Лан очень недовольным.

"Как я мог не согласиться? Не забывайте, что раньше я занимал девятое место в рейтинге, хотя и всего несколько дней", - гордо напомнил Лю Лан в гордом тоне.

"Ну и что? Раньше я был на первом месте", - презрительно сказал Толстяк. Какие, черт возьми, рейтинги? Лорд Фэтти никогда не заботился об этом в любом случае.

"Ты?! Хамф!" Не сумев победить в словесном поединке против Толстяка, Лю Лан выпустила свое разочарование на муравья Золотая Зубка. Она призвала свою Огненную Облачную Пантеру вперед и громко закричала: "Заряжай!".

Несмотря на то, что вероятность того, что ее Заряд не замедлит оглушить, атака все же вызвала тяжелый удар, в результате чего муравей беспомощно откинулся назад. Огромное количество выскочило из его головы.

–314

"Как это?" Лю Лан повернулся к Толстяку и самодовольно спросил.

Толстяк не сказал ни слова и молча указал. Лю Лан подняла голову, чтобы увидеть Золотистого муравья, яростно хлопающего крыльями, когда он выстрелил прямо в нее.

"Хамф, смотри, как я его убиваю", - уверенно подняла Лю Лан копье, готовясь еще раз продемонстрировать свою силу.

"Есть еще одно", - напомнил Толстяк из доброй воли.

Лю Лан оглянулся и мгновенно закричал: "А-а-а! Проклятый Толстяк! Мы уже договорились по одному. Поторопись и сделай свою часть!"

Золотистый муравей, которого ранее сбила Лю Лан, закричал, взмывая головой к ней на большой скорости, не давая ей времени уклониться. Когда они столкнулись, муравей жестоко укусил Лю Лан, и из головы Лю Лан поднялся кроваво-красный номер...

–189

Лю Лан чувствовала, что все ее тело онемело, пока, наконец, она просто стояла там, замерзшая жесткая.

Успешно парализовав Лю Лан, муравей издал возбужденный шум и приготовил себе большую еду.

"Пшеница, прекрати!"

Жирный крик. Пшеница мудро выстрелила в вой пулю, чтобы привлечь внимание другого невредимого муравья с золотыми зубами и начала играть с ним в прятки.

В то же время Фэтти выстрелил стрелой в муравья, напавшего на Лю Лан.

–102

Толстяк смутился, когда сравнил свой урон с предыдущей атакой Лю Лан. Несмотря на это, он сразу же утешил себя, жулики могли быть такими же крутыми, как и рыцари, и им не нужно было сталкиваться с врагом лоб в лоб.

Толстяку пришлось выстрелить еще двумя стрелами, прежде чем он наконец-то получил муравьиную агрессию. За это короткое время Лю Лан потеряла половину своего здоровья.

Ого. Золотистый муравей оставил Лю Лан и напал на Толстяка, ведя его головой. Толстяк нахмурился и направил кинжал вертикально перед ним. Щелчком муравьиные зубы прижались к лезвию.

Скрип, скрип. Зубное покалывание перекликалось с тем, как муравей плотно и страстно грыз кинжал.

"Ах! Ты осмелился парализовать меня! Я зарежу тебя!" Паралич Лю Лан наконец-то закончился. Она была в ярости, так как это был первый раз, когда она потеряла лицо перед Толстяком. Увидев Златозубого муравья, попавшего в тупик, Клэри без раздумий призвала Огненное Облако штурмовать Пантеру.

"Огненная прерия!"

Из копья Лю Лан вырвалось яростное пламя, когда она ударила ножом муравья. Звон шипящего звука мгновенно сопровождался запахом мяса для барбекю.

"Вау, так вкусно пахнет..." Толстяк глубоко вдохнул. Так как у него не было времени на барбекю в последние несколько дней, его рот стал сладким от всех фаст-фудов, которые он ел.

"Я зарезал! Я заколю его и заколю снова!" Пламя сожгло крыло муравья с золотыми зубами до хрустящей корочки. Жалкий муравей упал на землю, не успев даже оправиться от шока, вызванного запахом горящей плоти, когда Лю Лан безжалостно ударил его ножом в фарш.

"Ну, черт возьми. Ты потратил все хорошее мясо впустую," Толстяк был крайне недоволен.

"Мясо в порядке, теперь нам просто не нужно его резать", - подняла Лю Лан копье, чтобы показать фарш на кончике.

"Фу, я пас. Пшеница, вот и я."

Хозяин и домашнее животное сотрудничали и быстро убили оставшегося муравья. Золотистый муравей дожил до своего богатого имени и оставил за собой серебряный браслет.

"Ух ты, мы поразили его по-крупному!" Лю Лан воскликнул.

"Большой босс такого крупного бизнеса, как ты, все еще заботится об этой маленькой сумме?" Толстяк смотрел на нее как на квинтэссенцию.

"Я рад за тебя. Разве я не могу это сделать?" Реторт Лю Лан мгновенно убрал все споры, которые выносил Толстяк.

"Муравьиное гнездо должно быть там внизу, давайте поторопимся".

Они убили свой путь к муравьиному гнезду и стали видеть различные виды муравьев. Кроме золотисто-зубчатых муравьев, существовал также тип, который мог плеваться кислотой. Этот тип муравьев был бескрылым, но очень крупным, около тридцати сорока сантиметров в длину. Расстояние, на которое они могли плюнуть своей кислотой, составляло в среднем от семи до восьми метров. Кислота шипела при контакте и могла расплавить дыру в земле.

Они оказались в целости и сохранности после того, как впервые наткнулись на этого кислотного муравья. Тем не менее, кислота попала в глаза жалкой Пантеры Огненного Облака. Гора плакала трагически, прежде чем она быстро умерла, и вернулась в Pet & Mount Inventory. Лю Лан не смог бы вызвать ее через некоторое время.

С другой стороны, кислый муравей был более вежлив, чем золотистый муравей, в том, что он уронил ядовитый мешок, в котором содержалась его кислота.

Кислотный яд муравья

Промежуточный медицинский ингредиент

Один из ингредиентов, необходимых для создания яда. Способный к коррозии.

"Толстяк, я бесполезен, не так ли?" Лю Лан внезапно спросил с мрачным лицом. Рыцарь потерял бы значительную часть своей власти, если бы потерял свою гору.

"Как такое может быть? Это просто неожиданная ситуация. Если бы вы были хорошо подготовлены, вы бы смогли убить несколько десятков Кислотных муравьев в одиночку. Поверь мне, ты крутой!" Толстяк поспешил утешиться.

"Правда?" Лю Лан посмотрел на Толстяка сомнительно.

"Конечно, клянусь всем жиром в моем теле!" Толстяк похлопал по груди.

"Спроси, используя свой жир, чтобы поклясться чем-нибудь, как тебе пришла в голову такая глупая идея? Хамф, отныне ты должен мудро планировать свое игровое время. После того, как вы выйдете из игры, вы должны тренироваться и похудеть", - так как депрессивное настроение Лю Лан быстро прошло, она снова начала действовать самонадеянно.

"Нет! Я и так отлично себя чувствую, и мне не хочется встречаться с девчонками", - кричал Толстяк.

Они болтали, пока шли. Пройдя более сорока метров, туннель резко открылся, чтобы открыть большой зал, диаметр которого составлял около тридцати сорока метров. Стены, окружавшие зал, были полны проходов, предположительно, к другим туннелям. Пространство этих проходов, как на земле, так и в воздухе, было пронизано всевозможными муравьями.

http://tl.rulate.ru/book/17129/933333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь