Готовый перевод RE: Knight [Litrpg Regression] / Рыцарь Перерождения: Глава 22 - Монстры в тени

Вечернее солнце окрасило пустыню в бледное золото, когда Итан добрался до гребня.

Он покинул Маунтфорд после обеда, сдержав обещание, данное Тилли. Еда была вкусной, и он не пожалел, что остался — даже если всего на полчаса. Единственным минусом было то, что Тилли всё это время пилила его, чтобы он не совался туда один. Если бы не это, всё было бы идеально. Он не понимал, почему она так настаивала. Они познакомились только прошлой ночью и даже тогда говорили мельком. Но это было не его дело, так что он снова вежливо сказал ей, что всё равно уйдёт.

Теперь он снова стоял в пустыне. Никаких признаков города. А это было плохо. Он знал, что где-то здесь должно быть поселение, но, честно говоря, никогда раньше не путешествовал по этой стороне пустыни.

Итан огляделся, заметив огромную расщелину, прорезавшую пустыню. Он определённо был в нужном месте. Дюны расступались перед ней, разлом проходил сквозь песок и камень. Итан поднял взгляд — время от времени сверху падал песок.

Два острых хребта обрамляли вход, их глиняные и каменные стены были отшлифованы ветром. Проём был достаточно широк, чтобы проехала повозка, но за первым отрезком проход резко сужался. Ветер врывался в него, неся сухой, шепчущий свист, который слабо отражался эхом в глубине.

Чёрт, может, Тилли не шутила. Может, в тенях действительно прятались монстры.

Но, судя по всему, именно здесь пропадали люди. Или по крайней мере где-то рядом. Так что, даже если здесь было жутковато, нужно было проверить.

Он активировал «Острый смысл» и позволил восприятию расшириться. Навык уже прокачался раз благодаря тому, что он держал его активным в окружении стольких людей. Теперь, когда он достиг третьего уровня, он ощущался совершенно иначе.

В сочетании с пробуждённым [Расплавленным ядром] эффект был гораздо заметнее.

Он закрыл глаза и позволил навыку раскрыться. Осознание распространилось наружу контролируемой сферой. Он остро чувствовал всё в непосредственной близости. Всё в радиусе пяти ярдов открылось ему. Даже запахи пустынного жара усилились. Зрение обострилось, когда он проверил тени на наличие монстров.

Всё казалось чистым, но он не мог избавиться от ощущения, что за ним наблюдают. Назовите это интуицией или опытом — неважно. Он отчётливо чувствовал, что он не один. Всё равно он держал «Острый смысл» активным, входя в расщелину.

Как только он ступил внутрь, ветер обрушился на него. Он устремлялся между каменных стен плотными, яростными потоками. Песок хлестал сбоку, царапая одежду и впиваясь в открытую кожу. Итан натянул бандану повыше, прикрывая нос и рот, щурясь, когда песчинки жалили глаза.

Стены вздымались высоко по обе стороны, неровные и зубчатые, отбрасывая длинные тени, залившие дно каньона. Солнечный свет проникал узкими полосами, освещая лишь фрагменты пути впереди.

Он замедлил шаг, позволяя дыханию успокоиться. Он точно не знал, что ищет. Сломанное оружие. Обожжённый заклинанием камень. Кровь. Следы, которые ещё не стёр ветер. Всё, что могло бы сказать, что Лия и её команда проходили здесь.

Но, насколько он знал, они могли и не проходить.

Насколько он знал, всё это направление могло быть не более чем таверными сплетнями, сшитым вместе его собственным отчаянием.

Но это была единственная зацепка, и он не собирался возвращаться, пока не дойдёт до конца.

Он провёл осознанием по краям утёсов, затем по дну каньона. Никаких признаков жизни. Но это мало что значило. Пустыня поглощала любые следы.

Резкий стук раздался сверху.

Небольшой камень сорвался с утёса и, ударяясь о стену, упал на землю в нескольких метрах впереди. Звук отразился эхом вдоль скалы.

Итан остановился. Рука скользнула к рукояти меча.

Он слегка поднял голову, пытаясь разглядеть, что вызвало обвал. Ветер сильно дул через расщелину наверху, и рыхлый песок снова посыпался вниз по скале. Хватка ослабла.

— Это просто ветер. Хватит трусить.

Итан медленно выдохнул и продолжил путь. Он сделал не больше пяти шагов, когда до него донёсся другой звук.

Этот звук шёл не сверху. Он шёл спереди. Он замер на полшаге, каждая мышца напряглась.

Сначала он был едва слышен, неритмичен на фоне завываний ветра. Потом стал отчётливее. Шаги. Не мягкое шуршание песка, гонимого воздухом. Не возня мелкого существа, жмущегося к скале.

Эти были тяжелее. Сапоги, ударяющие по камню. Эхо неестественно отражалось между стен каньона.

Итан вытащил меч одним плавным движением. Звук стали, покидающей ножны, показался слишком громким в замкнутом пространстве. Он переступил ногами, вставая там, где земля была твёрже, и чуть развернулся корпусом, уменьшая профиль.

Шаги становились громче.

Каньон впереди слегка поворачивал, тени сгущались там, где стены сужались. Итан напряг зрение, вглядываясь в любое движение за линией видимости.

Из теней вынырнул силуэт. Человекоподобный. Примерно его роста. Двигался быстро к нему.

Хватка Итана чуть усилилась.

Мертвецы были самым вероятным ответом. Первый уровень кишел ими.

Фигура выбежала дальше в поле зрения, всё ещё частично скрытая тенью. Голова слегка дёрнулась в сторону.

Итан поднял клинок, готовый перерубить шею, как только тот войдёт в зону досягаемости.

Ветер стих на краткую, неестественную секунду. В этой тишине силуэт пересёк полоску света. Это был не мертвец.

Это был человек.

Мужчина рванул вперёд, одежда разорвана, покрыта кровью. Одна рука висела под неестественным углом. Лицо было избито, глаза опухли, бровь рассечена.

Итан не опустил меч. Он понятия не имел, что, чёрт возьми, происходит, но судя по одежде мужчины, можно было предположить, что он нашёл одного из пропавших Валькирий.

Взгляд мужчины упёрся в клинок, и он вздрогнул, чуть не потеряв равновесие.

— Помоги, — прохрипел он, голос срывался. — Пожалуйста, ты должен помочь.

Взгляд Итана скользнул мимо него, за поворот каньона, выискивая другие опасности.

— Кто это сделал? — спросил он, голос ровный, несмотря на напряжение, пульсирующее в каждой жиле.

Мужчина замедлился и остановился. Он оглянулся через плечо, словно ожидая, что в любой момент что-то появится.

— Они всё ещё здесь, — прошептал он.

— Нам нужно убираться отсюда, — сказал он более настойчиво.

Прежде чем Итан успел спросить, о чём он, чёрт возьми, толкует, за поворотом каньона показались новые фигуры.

Трое.

Они не спотыкались, как раненый мужчина. Они двигались быстро и целенаправленно, но в их телах не было ничего нормального. Итан сразу распознал в них неправильность. Скованность в плечах. Слабый запах гнили.

Похоже, мертвецы здесь действительно были. Но что-то было иначе.

Первый нёс топор. Второй держал меч правильным хватом, клинок направлен вперёд с узнаваемой привычкой. Третья, женщина, шла с пустыми руками, но бежала с неестественной грацией.

Мертвецы не должны так делать.

На первом уровне они были безмозглыми. Они царапались, кусались и набрасывались толпами. Они не носили оружие и не выглядели так собранно.

Раненый мужчина оглянулся через плечо, увидел, что они приближаются, и громко выругался.

— Охренеть. Вот дерьмо. Дерьмо, дерьмо, дерьмо.

Он развернулся и выбежал из каньона, не оглядываясь.

Итан не последовал за ним.

Он запомнил направление и переключил внимание обратно на трёх бегущих фигур. Что бы здесь ни происходило, это было неправильно, и нужно было выяснить почему. Трое мертвецов в форме Валькирий, ещё больше предположительно пропавших. Всё это попахивало опасностью, которую он не мог игнорировать.

Тот, с топором, добрался до него первым, обрушив оружие в сокрушительной вертикальной дуге, целясь разрубить его надвое. Итан двинулся до того, как удар полностью сформировался. Его клинок взметнулся низко и резко, перехватив древко чуть выше хватки. Сталь встретила дерево и железо с оглушительным треском, прозвеневшим в каньоне.

Удар пытался отбросить его назад, но ноги держали крепко, когда включилась [Непоколебимость]. Вместо этого мертвецу пришлось подстраиваться, скользнув на полшага в сторону, когда его равновесие сместилось.

Но он восстановился мгновенно. Итан почувствовал укол удивления. Во-первых, удар был мощным, а во-вторых, он уже скорректировался, готовясь атаковать снова.

Но у него не было времени думать об этом дольше, потому что женщина уже была на нём.

Её кулак летел быстро и прямо. Итан с трудом отслеживал движение и вместо этого полагался исключительно на чувства. Он ушёл под удар, но движение вышло медленнее, чем хотелось бы. Вес рюкзака тянул центр тяжести вниз, нарушая плавность.

Её костяшки пронеслись там, где мгновение назад была его челюсть. Он почувствовал, как смещение воздуха коснулось щеки.

Он поднялся как раз вовремя, чтобы увидеть третьего мертвеца, заходящего в атаку.

Мечник обрушил клинок вниз, целясь в череп Итана чистой, точной линией. Итан развернулся и упал на одно колено, когда меч врезался в камень рядом с ним.

Он провернулся через движение, сбрасывая рюкзак тем же плавным движением. Лямки соскользнули, и он швырнул его к стене каньона. Тот ударился о камень и упал в стороне.

Освободившись от груза, он рванул обратно на ноги.

Второй удар женщины был уже в замахе. Итан шагнул навстречу, а не отступил. Его клинок сверкнул в короткой дуге, встречая её кулак. Он рассёк кожу, кость и плоть, пока не остановился у локтя.

Её кулак замер в дюйме от его лица. Кровь хлынула из раны тяжёлым потоком, разорванная плоть упала на землю.

Глаза Итана сузились, когда он заметил цвет. Кровь была тёмно-красной, живой, не похожей на обычную чёрную жижу.

Он вырвал клинок и развернулся, одновременно отталкивая женщину пинком.

Топор снова пошёл в атаку, целя горизонтально в рёбра. Итан отклонился ровно настолько, чтобы лезвие скользнуло по ткани рубашки. Он шагнул вперёд, прежде чем мертвец успел перестроить стойку, и врезал локтем в челюсть с чудовищной силой.

Итан развил успех диагональным ударом. Клинок рассёк одежды мертвеца и вонзился в плоть.

Мечник сделал выпад в горло. Итан чисто парировал, отводя клинок. Он немедленно контратаковал, целясь в запястье.

Мертвец отступил как раз вовремя.

Женщина снова рванула вперёд, несмотря на искалеченную руку. Она опустила плечо и врезалась в него, пытаясь прижать к стене каньона. Узкое пространство ограничивало манёвр. Её плечо задело его, оттеснив на два шага назад, пока песок скользил под подошвами.

Это было её ошибкой, и он собирался заставить её заплатить. Он поднял меч и полоснул по горлу. Она попыталась отступить, но его точность была слишком велика. Она рухнула на землю, открывая вид на топор, летящий к нему.

Итан встретил его в лоб. Сталь закричала, когда клинки столкнулись. [Непоколебимость] заякорила его на месте, позволяя поглотить силу, не уступая позицию. Его сила, усиленная культивацией, пересилила мертвеца. Он скользнул клинком вниз по древку и вонзился в пальцы твари.

Два отрубленных пальца упали в песок. Мертвец без колебаний перехватил оружие и попытался снова замахнуться.

Итан покончил с этим.

Он шагнул внутрь зоны досягаемости и вогнал меч прямо в глотку. Сопротивление поддалось с отвратительным хрустом.

Он вырвал клинок и мгновенно развернулся, блокируя мечника. «Острый смысл» работал на пределе.

Их клинки столкнулись в быстром обмене. Удар встречал парирование. Форма мертвеца была жёсткой, но технически грамотной. Он прикрывал центр и экономно двигался. Итан чувствовал остатки навыка в каждом движении. И наконец-то у него был достойный противник.

Он разорвал ритм внезапным ударом ноги в колено мертвеца. Сустав вывернулся в сторону. Когда тварь упала, он обрушил меч в решительном вертикальном ударе, расколовшем череп.

Тот рухнул к его ногам. Он был слегка разочарован, но всё же мертвец владел мечом лучше, чем Нивия.

В каньон вернулась тишина. Ветер скользил сквозь узкий проход, неся слабый запах крови. Он почувствовал, как навыки деактивировались, пока он стоял, дыхание ровное, сканируя скалы в поисках новой опасности.

Когда ничего не появилось и он почувствовал ожидающие его уведомления, он вытер клинок о робу наименее запачканного мертвеца.

Нужно было выследить того Валькирию и разобраться, что, чёрт возьми, происходит.

http://tl.rulate.ru/book/171165/13176099

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь