Готовый перевод Game of Thrones: The House Lannister / Игра престолов: Дом Ланнистеров: Глава 4:Лорд Шир Королевской Гавани

Глава 4: Лорд Шир Королевской Гавани

Королевская Гавань, внутри Красного замка, была необычайно тиха. Некогда величественные залы, увешанные гобеленами с изображениями прошлых королей, теперь казались подавленными под тенью смерти. В центре Великой септы Бейлора покоилось безжизненное тело Джона Аррена, почитаемого Десницы Короля. Жизнь, отданная служению королевству, завершилась в безмолвии. На его веках лежали два странно обработанных камешка, раскрашенных под глаза, и они безмолвно взирали на мир, что столь жестоко отнял его.

На втором ярусе септы женщина с золотыми кудрями и изумрудными глазами пристально смотрела на мертвеца. Она была прекрасна — из той породы красоты, что требует внимания и подчиняет взгляды, — однако её лицо оставалось напряжённым, почти испуганным, будто Джон Аррен мог в любой миг подняться вновь.

— Серсея.

Голос был мягким, но властным. Мужчина с золотыми волосами, столь же поразительно красивый, как и сама женщина, приблизился к ней размеренными шагами. В его глазах читались и привязанность, и тревога.

— Он мёртв… он больше не вернётся, — тихо сказал Джейме Ланнистер, встав рядом со своей сестрой-близнецом и возлюбленной. В его тоне звучала редкая для него нежность.

— Я… я знаю, — прошептала Серсея, её голос был низким, почти гипнотическим. И всё же в её взгляде таилась тревога, опровергающая сказанное.

Джейме едва заметно улыбнулся и протянул руку, словно желая утешить её.

— Слишком много тревог — и появятся морщины, — поддразнил он.

Губы Серсеи изогнулись в тонкой улыбке, и её тепло будто заполнило полумрак зала. Когда-то признанная самой прекрасной женщиной всего Вестероса, она старела с достоинством, не теряя величия. И всё же Джейме чувствовал скрытое напряжение за её безупречной маской.

— Мой брат… — прошептала она, вновь устремляя взгляд на Джона Аррена. — Я всегда считала, что лишь ты достоин быть Десницей Короля.

Слова были обращены к мёртвому, но в них звучала тоска по совсем другому человеку.

Рука Джейме мягко коснулась её щеки.

— Десница короля… только глупец станет желать такого бремени. Кто из них достаточно храбр?

Серсея уловила его взгляд и мгновенно поняла, о ком он говорит. Её губы приоткрылись, и она тихо произнесла:

— Артас…

Джейме покачал головой — наполовину с усмешкой, наполовину с досадой.

— Храбрость… редкая вещь. Даже наш брат в десять лет обладал большей отвагой, чем многие мужчины за всю жизнь.

Его мысли на мгновение вернулись в Утёс Кастерли — к высоким стенам, к суровости отца и к мальчику, который осмеливался смотреть ему в глаза без страха.

Но внимание Серсеи уже полностью переключилось. Мысли об Артасе захватили её разум, вызывая смесь восхищения и желания. Она бессознательно сжала бёдра, выдав собственное волнение.

— Серсея, я твой брат! — воскликнул Джейме, и в его голосе прозвучала ревнивая нотка. Его рука крепче обвилась вокруг её талии, утверждая и своё присутствие, и своё право.

Серсея, не смутившись, ответила с игривым вызовом:

— Артас вырос. Возможно, пришло время пригласить его в наш… семейный круг, чтобы он ощутил тепло Ланнистеров.

В её голосе звучали и насмешка, и провокация.

Руки Джейме инстинктивно сжались, но Серсея, всегда державшая ситуацию под контролем, с лёгким смехом оттолкнула его.

— Сейчас не время, — предупредила она, приподняв юбку и оставив его лишь с воспоминанием о своей удаляющейся фигуре.

— Артас… — прошептал Джейме сквозь зубы, его пальцы сжались от тихой ревности. — Я не позволю ему отнять тебя у меня.

Под стенами Красного замка Тирион Ланнистер, известный многим как Бес, ехал во главе процессии. Его взгляд задержался на массивной львиной голове над городскими воротами — символе его дома — и он тихо произнёс имя, в котором звучала тоска.

Артас, ехавший рядом, заметил, что они делают крюк через город.

— Если ты так спешишь увидеть Джейме, зачем ехать этим путём? Разве Драконьи ворота не быстрее?

Тирион энергично взмахнул короткими руками, указывая на гигантские ворота с львиной головой.

— Мы Ланнистеры, Артас! Наследник имени Ланнистеров обязан соблюдать должный этикет!

Артас скривил губы, едва скрывая презрение. Во всех своих жизнях — принцем Лордерона, рыцарем смерти и Королём-личом — он действовал по собственной воле. И всё же теперь он подчинился, хотя бы внешне, направляя коня к городу.

В воздухе едва ощутимо витала магия — тонкое напоминание о мире, в который он попал. В десять лет он использовал эту слабую магию, чтобы пробудить Нечестивую ауру, закалив своё некогда хрупкое тело силой, с которой мало кто мог сравниться. Каждый день в Утёсе Кастерли он тренировался без устали, совершенствуя фехтование и доводя своё тело до предела, недоступного обычным людям. В поединке с Горой ему не понадобились изысканные техники — лишь чистая, неукротимая сила.

Когда они въехали в узкие улицы Королевской Гавани, невысокий человек с крошечными усиками театрально раскинул руки.

— Охо! Лорд Тирион, лорд Артас! С возвращением в Королевскую Гавань!

Глаза Артаса сузились. Этот человек — Петир Бейлиш — был невыносим: сутенёр, чьё обаяние служило лишь прикрытием для хитрости.

— Лорд Бейлиш, — вежливо ответил Тирион, скрывая собственное отвращение.

— О, дорогие лорды! Дамы моего дома так скучали по вам. Вы обязаны задержаться — в этот раз я предложу щедрую скидку! — с изысканной улыбкой произнёс Бейлиш.

Терпение Артаса лопнуло.

— Следи за языком, Мизинец, — резко сказал он. Как рыцарь смерти и Король-лич он никогда не ступал в бордель и не собирался начинать теперь. Лёгкомысленная лесть Бейлиша лишь раздражала его.

Поняв, что задел Артаса, Бейлиш поднял руку в притворном извинении, не стирая улыбки. Он был человеком, скрывающим амбиции за вежливостью, выжидающим своего часа.

— Довольно, — холодно произнёс Артас. — Очистить улицы. Мы едем прямо в Красный замок. Этот город слишком смердит.

Королевская Гавань, особенно печально известная Блошиная Яма, била по чувствам. Открытые сточные канавы, бесконечные трущобы, мусор и нечистоты под ногами — всё это создавало удушающую атмосферу. Для Артаса, привыкшего к продвинутой инфраструктуре Лордерона и магически очищаемым улицам, этот смрад был невыносим.

— Да, лорд Артас, — поклонился Бейлиш.

С внезапной усмешкой Артас пришпорил коня. Копыта с грохотом понеслись по улице, окатив Бейлиша грязью и оставив гордого мастера над монетой кашлять от унижения.

— Ха-ха! — рассмеялся Тирион. — Простите его, лорд Бейлиш. Мой брат… довольно избалован.

Бейлиш вытер лицо, его глаза пылали тихой яростью.

— Однажды Ланнистеры узнают своё место, — пробормотал он себе под нос, глядя вслед удаляющимся фигурам.

Впереди возвышался Красный замок — грозная крепость, господствующая над городом. Здесь Артас ощущал редкое чувство контроля — место, где его сила, пусть ещё не абсолютная, могла расцвести без помех. Смрад и хаос города остались позади, уступив место холодному, строгому порядку королевской резиденции.

Тирион бросил на него внимательный взгляд.

— Терпение, брат. Город может быть грязен, но его интриги куда опаснее любого зловония.

Артас молча кивнул, уже чувствуя тяжесть заговоров, ревности и желаний, что ожидали его за стенами Красного замка. Здесь, среди политики и страстей, его ждало настоящее испытание — такое, что способно сломить королей, соблазнить королев и подчинить целые королевства.

Путешествие по Королевской Гавани многое открыло ему: порочность людей, слабость знатных домов, опьяняющую притягательность красоты и желания. И всё же он оставался невозмутимым, ведомый одним принципом: власть во всех её проявлениях должна быть завоёвана и удержана — её не даруют.

Этой ночью Красный замок станет свидетелем возвращения силы, которую немногие способны постичь — наследника Ланнистеров, рыцаря смерти, того, кто бросит вызов самому основанию Вестероса.

И пока город смердел у его ног, Артас ехал вперёд с твёрдой целью, его золотые волосы сияли в угасающем солнце — символ разрушения и судьбы.

http://tl.rulate.ru/book/170952/12598438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь