Готовый перевод Game of Thrones: The House Lannister / Игра престолов: Дом Ланнистеров: Глава 1: Меч Ланнистеров

Глава 1: Меч Ланнистеров

— Артас… Артас!

Под тусклым янтарным закатом мягкий морской бриз шевелил длинные золотые волосы юноши, стоявшего на крепостной стене Утёса Кастерли.

Тирион Ланнистер — известный всему свету как Бес — тяжело дышал, карабкаясь по последнему участку каменной лестницы. Помогая себе руками и ногами, он с усилием выбрался на самый высокий зубец стены, и его короткие ноги дрожали от изнеможения.

— Хафф… пуф…

Переведя дух, Тирион выпрямился и сердито уставился на высокую фигуру, стоявшую к нему спиной.

— Я правда не понимаю, почему ты настаиваешь на тренировках с мечом в этом проклятом богами месте, — пожаловался он. — Взбираться так высоко — пытка даже для человека с нормальными ногами, не говоря уже о моих.

Юноша не обернулся сразу. Он небрежно опирался на огромный двуручный меч, вонзённый остриём в камень, и его взгляд был устремлён к далёкой гавани Ланниспорта. Торговые корабли медленно входили и выходили из порта, подобно муравьям на синем шёлке моря, их паруса светились в угасающем сиянии заходящего солнца.

— Тирион, — наконец произнёс юноша, его голос был спокоен и тёпел, — тебе не кажется, что вид отсюда прекрасен?

— Прекрасен? Да к чёрту такую красоту, — пробормотал Тирион, растирая ноющие икры. И всё же он невольно проследил за направлением его взгляда. — Да, да, очень красиво. Море, корабли, золото — всё, что Ланнистеру положено любить.

Он покачал головой и посмотрел на широкую, прямую спину брата, не скрывая зависти.

— Мы едим одну и ту же пищу, — проворчал он. — А ты уже в четырнадцать вымахал таким. Джейме, между прочим, достиг своего полного роста только к восемнадцати.

Артас обернулся и рассмеялся — открыто, свободно, без тени сдержанности.

— Тирион, брат мой.

Он выдернул двуручный меч из камня и воткнул его вертикально перед Тирионом. К раздражению последнего, он оказался едва ли выше самого клинка.

— Рост не имеет значения, — легко сказал Артас, присев на корточки и положив ладонь на плечо Тириона. — Важно обладать благородной душой.

Тирион моргнул, на мгновение опешив. Несмотря на то, что Артас был его младшим братом, в такие мгновения казалось, будто рядом стоит надёжный и тёплый старший — таким когда-то был Джейме.

— …Спасибо, Артас, — тихо произнёс Тирион.

— Пожалуйста.

Очевидно чувствуя неловкость от излишней сентиментальности, Артас выпрямился и закинул двуручный меч на плечо. Клинок отливал глубоким синим блеском, а его острие было столь тонким и острым, что отражало последние лучи заката.

— Итак, — спросил Артас, — что привело тебя сюда?

— Отец, — ответил Тирион, и его настроение мгновенно переменилось. — Мы отправляемся завтра.

— Отправляемся? — Артас приподнял бровь. — Куда?

— В Королевскую Гавань! — глаза Тириона вспыхнули от возбуждения. С тех пор как он впервые вкусил излишеств столицы, он мечтал туда вернуться.

— Я не поеду, — ровно сказал Артас. — В Королевской Гавани воняет.

— Но… это приказ отца!

Тирион замялся, и на его лице мелькнула тревога. Он прекрасно знал, что отношения Артаса с Тайвином Ланнистером были… натянутыми. Но Тайвин оставался лордом Утёса Кастерли, Хранителем Запада — законом в этих стенах.

— Я не стану повторять дважды, — ответил Артас, и его голос похолодел.

Казалось, воздух вокруг него стал прохладнее, словно невидимый мороз коснулся камня.

— …Хорошо, — поспешно сказал Тирион, поёживаясь и отступая назад. — Но тебе придётся самому сказать ему. Ты же знаешь отцовский нрав.

Эту проблему, решил Тирион, лучше оставить тому, кто выше ростом и куда опаснее.

С неожиданной ловкостью он начал спускаться вниз, двигаясь куда быстрее, чем поднимался.

— Тайвин Ланнистер…

Оставшись один, Артас сел, скрестив ноги, на холодный камень и посмотрел на корабли внизу.

— Надеюсь, ты не сделаешь ничего глупого, — пробормотал он. — Ничего такого, что заставит меня чувствовать себя неуютно.

— Добрый вечер, мастер Артас.

Простолюдины в грубой конопляной одежде склоняли головы, когда Артас проходил по внешним коридорам Утёса Кастерли. Обычно он отвечал им улыбкой, но сегодня лишь молча шёл вперёд, его лицо оставалось отстранённым.

— Ты опоздал, Артас.

Массивная фигура преградила ему путь у дверей зала совета. Облачённый в чёрные латные доспехи и сжимая в руках шестифутовый двуручный меч, рыцарь возвышался, словно железная башня. Холодные глаза сверкали сквозь узкие прорези шлема.

Артас спокойно поднял взгляд.

— Расслабься, Клеган, — сказал он. — Сейчас не война и не турнир. Необязательно наряжаться так официально.

Он слегка наклонил голову, и на его губах появилась едва заметная усмешка.

— Если только ты не собираешься ухаживать за дамой в этих доспехах. В таком случае забудь, что я сказал.

Гора взревел от ярости и вскинул свой меч над головой, обрушивая его вниз с сокрушительной силой.

Артас принял удар в лоб.

Бам!

Сталь зазвенела о сталь, и эхо разнеслось по коридору. Руки Горы онемели, словно он ударил по сплошной железной глыбе. Артас слегка пошатнулся, боль волной прокатилась по его телу, во рту поднялся вкус крови.

Он проглотил её.

Злая Аура внутри него зашевелилась, сращивая разорванную плоть и успокаивая избитые внутренности.

— Ты медлителен, — усмехнулся Артас. — Слаб. Даже не лучше той шрамированной шавки, которую держит твоя семья.

Эта насмешка разбила последние остатки сдержанности Горы. Он вновь взмахнул мечом — яростно, с убийственным намерением.

Артас нырнул, перекатился и ударил. Один точный пинок под колено заставил гиганта рухнуть на каменный пол.

Воспользовавшись моментом, Артас поднял клинок, чтобы нанести смертельный удар.

— Стой, Ал!

Приказ остановил его на полувзмахе.

Артас замер, удерживая лезвие всего в нескольких дюймах от шеи Горы, затем спокойно отступил назад, ничуть не удивлённый.

Позади него стоял Тайвин Ланнистер, его лицо было высечено из камня.

В зале совета стояла тишина, когда отец и сын смотрели друг на друга.

— Ты поедешь в Королевскую Гавань, — наконец произнёс Тайвин.

Артас улыбнулся.

— Хорошо, — ответил он. — Но запомни это, отец: если ты зайдёшь слишком далеко, лев может быть пожран собственным мечом.

Глубокий синий клинок у его бедра мягко блеснул, будто соглашаясь с этими словами.

http://tl.rulate.ru/book/170952/12597488

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь