Готовый перевод One Piece: I'm determined to be the King of Sons-in-Law! / One Piece: Я полон решимости стать королём зятьев!: Глава 55: «Трудновыполнимо? Тогда и не делайте!»

Глава 55: «Трудновыполнимо? Тогда и не делайте!»

В десять часов вечера жители Логтауна один за другим погружались в мир снов, в то время как ночная жизнь теневого мира только начинала кипеть.

«Горячая горилла» – крупнейшее подпольное казино города.

Здесь стоял невообразимый гул.

Пираты, бандиты, разыскиваемые преступники, охотники за головами, купцы в сопровождении телохранителей и просто зажиточные горожане…

Вся эта пестрая толпа стекалась сюда, а за одним из игровых столов можно было заметить даже нескольких офицеров Морского Дозора.

Лица каждого из присутствующих горели лихорадочным азартом.

— К-ха! — Раздался резкий звук.

Внезапно стол в самом центре зала развалился надвое. Внимание игроков тут же переключилось на происшествие; толпа с возбужденными криками начала обступать место действия.

Намечалось отличное зрелище!

На втором этаже казино, услышав шум внизу, владелец заведения недовольно поморщился. У последнего смельчака, рискнувшего устроить здесь дебош, трава на могиле вымахала уже под три метра.

Неужели кто-то до сих пор не знает, что за этим казино стоит сам хозяин Логтауна – коммодор Мурак?!

— А ну, посмотрите, что там стряслось! — Приказал он.

— Есть! — Вытянулись подручные.

Головорезы мигом спустились вниз и быстро обнаружили виновника торжества.

— Охотник на пиратов Ророноа Зоро!

Виновник переполоха: Ророноа Зоро.

Стоя посреди обломков разрубленного стола, Зоро направил обнаженный клинок прямо в лицо сидящему напротив игроку и холодно произнес:

— Пират Мандало по прозвищу «Шрам», награда – три миллиона белли. Твоя голова теперь моя.

— Паршивец, ты хоть понимаешь, на кого лаешь?! — Выкрикнул Шрам, чья напускная свирепость едва скрывала пробивающийся страх.

Будучи пиратом, он опасался не только погони дозорных, но и охотников за головами, и знал в лицо каждого мало-мальски известного наемника в Логтауне.

Зеленые волосы, три меча…

Неужели этот парень – тот самый новичок Ророноа Зоро, о котором все твердят в последнее время?

Говорили, что он в одиночку выловил нескольких опасных преступников, за одного из которых давали целых пять миллионов!

Почуяв неладное, Шрам начал потеть. Он попытался перевести стрелки на подоспевшую охрану казино:

— Вы что творите? Почему вашим гостям угрожают?!

— Приносим извинения, уважаемый гость! — С заискивающими улыбками отозвались бойцы. Неважно, кто ты – в стенах этого заведения любой вошедший считался священным гостем.

Гость – это бог.

А тот, кто мешает вести дела, – враг.

Капитан охраны подал знак, и наемники плотным кольцом обступили Зоро.

— Господин охотник за головами, — с улыбкой, в которой сквозила явная угроза, произнес капитан, — вам здесь не рады. Пожалуйста, немедленно уходите.

— Покрываете пиратов? Забавно! — Зоро оскалился. Он привычно перехватил Вадо Итимондзи зубами, после чего сорвал с левого плеча зеленую бандану и повязал ее на голову.

Три клинка были наготове.

— Хотите меня остановить? Попробуйте!

— … — лицо капитана охраны мгновенно похолодело.

Раз не желаешь по-хорошему – пеняй на себя!

— Прикончить его!

— Слушаемся!

Получив приказ, громилы с хищными ухмылками бросились на Зоро, уже предвкушая, как его кровь зальет пол.

Однако…

— Дзинь! — Лязгнул металл.

Семь или восемь мечей одновременно замерли, встретив непреодолимое препятствие.

Скрестив два клинка над головой и удерживая натиск обрушившихся на него лезвий, Зоро слегка приподнял лицо. В его глазах вспыхнул алый огонек.

— Онигири!

— Бум!!

Брызги крови взметнулись в воздух.

Все нападавшие с воплями разлетелись в стороны, врезаясь в толпу зевак. Пораженные такой чудовищной силой, игроки застыли с разинутыми ртами.

— Каков силач! — Шептались в толпе. Казалось немыслимым, что какой-то едва известный охотник так легко раскидал охрану казино.

Понимая, что дело принимает скверный оборот, из подсобных помещений высыпали новые бойцы. Их было не меньше двух-трех десятков, и в мгновение ока они снова окружили мечника.

— Вот и славно, разделаюсь со всеми разом, — холодно заметил Зоро. Он дождался, пока охранники соберутся в кучу, приподнял клинки и слегка развернул корпус, аккумулируя мощь для рывка.

— Это что… дракон? — Бойцы вытаращили глаза. Им почудилось, будто вокруг Зоро кружит призрачный силуэт великого змея. От исходящей от него ауры по спинам воинов пробежал холодок.

В следующий миг Зоро резко крутанулся, и его мечи прочертили в воздухе стремительную дугу.

— Стиль трех мечей: Драконий вихрь!

— А-а-а-а!!

Мощное давление воздуха породило яростный торнадо. Он подхватил всех окружающих бойцов, закружил их и швырнул под самый потолок.

— Грох! — Потолочные перекрытия казино не выдержали и разлетелись в щепки.

Когда шторм утих, охранники посыпались вниз, словно мешки с мукой, тяжело рухнув вокруг Зоро. От былой роскоши заведения остались одни руины; лишь несколько столов у самых стен чудом уцелели.

Владелец на втором этаже побледнел как полотно.

— Быстрее! Сообщите коммодору Мураку!

С этим мальчишкой им самим не совладать.

В центре зала клинок Зоро замер у самого горла Шрама, но взгляд охотника был прикован к капитану охраны.

— У тебя есть еще возражения?

— Я… — капитан шумно сглотнул. От былой спеси не осталось и следа. Он хотел бы помешать Зоро, но не смел и шелохнуться, боясь, что в следующую секунду сталь перерубит его самого.

Но если позволить охотнику увести пирата на глазах у всех этих людей, репутации казино придет конец.

Начальство с него живого шкуру спустит!

— Постойте, прошу вас, подождите! — Обливаясь холодным потом, капитан преградил путь Зоро.

Нужно тянуть время, пока не прибудет Морской Дозор!

— Господин охотник, мы ведь просто ведем дела. Если вы заберете гостя, мы не сможем отчитаться перед руководством. Не могли бы вы дождаться нашего хозяина?

— Идет, — коротко бросил Зоро.

К удивлению капитана, мечник действительно остановился, придвинул уцелевший стул и уселся на него, приготовившись ждать.

Вскоре в казино ворвались полтора десятка дозорных во главе с адъютантом Мурака – майором Сиро.

Сиро оглядел разгромленный зал. С каждым мгновением его ярость росла. Наконец он уставился на Зоро.

— Забрать всех смутьянов! — Приказал он.

— Есть! — Матросы вскинули винтовки, целясь в охотника. Пирата Шрама тоже схватили под руки, собираясь увести вместе со всеми.

Зоро положил ладонь на рукоять меча.

— Я пришел за пиратом. С какой стати вы вяжете меня?

— Ророноа Зоро, — ледяным тоном произнес майор Сиро. — Это ведь ты превратил заведение в груду мусора? Одного этого достаточно, чтобы упрятать тебя за решетку.

Зоро нахмурился:

— Это сделал я. Но они напали первыми!

— Заткнись. Будешь объясняться в камере!

Сиро не собирался слушать оправданий. Когда они окажутся на базе, правда и ложь перестанут иметь значение.

Посмел пойти против них – значит, смертник.

— Погодите-ка! — В этот момент из-за одного из крайних столиков поднялись несколько офицеров.

Это был Лоя!

Лицо Сиро тут же перекосило.

— Майор Лоя.

— Майор Сиро, какая радость встретить вас в таком… сомнительном месте, — Лоя широко улыбнулся. — Но у меня возник один крошечный вопрос, на который, надеюсь, вы ответите.

Лоя продолжал лучезарно улыбаться:

— Охотники за головами – это специалисты, чья деятельность официально разрешена Мировым Правительством. Они ловят пиратов, а значит, их цели совпадают с нашими. Мне любопытно, какое именно преступление совершил этот господин, что его нужно тащить в отделение на допрос?

— Ророноа Зоро самовольно затеял драку в частном заведении, нарушил общественный покой, нанес телесные повреждения и причинил ущерб имуществу. Он обязан проследовать с нами! — Отрезал Сиро.

В этот момент он понимал: отступать нельзя.

Как только он увидел Лою, всё встало на свои места. Это была спланированная акция, и цель ее была очевидна.

— Странно. Почему же я не заметил никаких преступлений? — Лоя небрежно пожал плечами. — Я наблюдал за всем процессом от начала до конца. Это казино укрывало пирата и даже пыталось совершить убийство на глазах у публики!

— Господин охотник за головами ловил преступника – это не только законно, но и необходимо для устранения угрозы обществу! — Продолжал Лоя. — А казино посмело чинить ему препятствия.

— Майор Сиро, как офицер, представляющий Справедливость, я полагаю, что этого господина следует наградить, а казино – сурово наказать. Что скажете?

— «Что я скажу?! Да пошел ты!», — Сиро помрачнел донельзя:

— Майор Лоя, вы делаете ситуацию крайне трудновыполнимой.

— Трудновыполнимой? — Лоя с усмешкой поднялся, достал сигарету и, зажав ее в зубах, оперся ладонью о край стола.

— Тогда и не делайте!

С этими словами он с грохотом перевернул стол! (╯‵□′)╯︵┻━┻

— Фулбоди! Джанго!

— Здесь!

— Опечатать это казино к чертям. Всех причастных – под арест. Кто дернется – казнить на месте за сопротивление закону!

— Есть!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/170638/12407670

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь