Готовый перевод One Piece: I'm determined to be the King of Sons-in-Law! / One Piece: Я полон решимости стать королём зятьев!: Глава 1: «Я хочу выбиться в люди!»

Глава 1: «Я хочу выбиться в люди!»

— Удар Честности!

На экране Коби, поставив на кон собственную жизнь, нанес сокрушительный удар. Каменная рука, размером превосходящая военный линкор, разлетелась надвое прямо посередине!

— Твою же мать, этот кулак посильнее, чем у адмирала будет!

— Коби… краса-а-авец! — Сорванным голосом прокричал кто-то в комментариях.

— Всего за два с половиной года из обычного матроса дорасти до мощи адмирала… Вот она, истинная цена усилий, умноженных на двести!

— Так вот кто здесь настоящий главный герой!

— Судя по данным из аниме, обычный солдат в Маринфорде ежедневно делает две тысячи отжиманий, сто раз взбирается по канату, пробегает двести кругов по плацу и участвует в спаррингах. Если умножить все это на двести… Мозг закипает!

— Жаль только вице-адмирала Гарпа…

— «Сакадзуки: Почему вернулись только вы? Где Гарп?» «Коби: Я запер его в Новом Мире!»

— Ха-ха-ха, парень сверху, ты меня чуть не убил.

— Кхм-кхм, давайте серьезно!

— Раз уж у этого Коби получилось, то если мы попадем в мир пиратов и приложим в двести раз больше усилий, сможем ли мы повторить чудо его роста?

— А в этом есть смысл!

— Адмирал за два с половиной года… Это в сотни раз круче, чем герои романов с их читами! Если достаточно просто пахать, на кой черт нужны эти системы с распределением очков!

— Ну, и кто пойдет на разведку?

— Грузовик перерождения уже наготове!

С резким скачком силы Коби на различных пиратских форумах, затихших было на время, вновь стало жарко: ироничные и язвительные комментарии сыпались один за другим.


1515 год Эры Моря. До того момента, как Луффи отправится в путь, остается еще пять лет.

Ист-Блю, Шеллз-Таун.

— Дон! Дон! Дон!

У самого берега зазвонил колокол. По размеренному ритму можно было понять, что опасности нет, а значит, причина звона была лишь одна.

— Морской Дозор вернулся!

Военный корабль, приписанный к 153-му отделению Морского Дозора, приближался к порту. В этот раз они выходили в море, чтобы покарать Пиратов Черного Кота, которые безнаказанно грабили близлежащие острова.

Жители Шеллз-Тауна один за другим выходили из домов, толпясь по обе стороны улицы в ожидании возвращения героев.

Морской Дозор олицетворял собой спокойствие!

Каждый раз, когда дозорные возвращались из похода, горожане встречали их с небывалым теплом. И дело было не только в уважении и доверии – в рядах Дозора служили их родные.

Однако ожидаемого триумфального возвращения не случилось.

Командующий 153-м отделением, капитан Род, шел во главе отряда. Половина его лица была скрыта бинтами, левая рука исчезла, а одежда была покрыта огромными пятнами запекшейся крови.

Состояние остальных матросов было не лучше: головы, тела, руки и ноги – всё в ранах и повязках. Они шли, опираясь друг на друга.

В самом хвосте тянулись несколько телег. На них везли искалеченных солдат, не способных передвигаться самостоятельно, и наваленные горой, словно обычный товар, трупы, завернутые в белую ткань.

Зрелище было настолько жутким, что на него было больно смотреть.

— Как же страшно…

Многие молодые люди, впервые увидев подобное, мгновенно побледнели. Мечты стать дозорными испарились без следа, уступив место глубокому ужасу.

Они наконец осознали то, о чем предупреждали старики.

Служба в Морском Дозоре – это смерть!

В отличие от паникующей молодежи, старики держались куда спокойнее. За последние десять-двадцать лет они не раз видели подобные картины.

— Вернулось совсем немного людей…

— Эх, пираты становятся всё наглее!

— Проклятье, всё из-за этого чертова Роджера!

Если память не изменяла, в этой операции участвовало почти сто человек из отделения, но сейчас в живых осталось меньше половины.

С тех пор как Роджер открыл Великую Эру Пиратов, даже Ист-Блю, символ мира, начал страдать от набегов. Каждый день неизвестно сколько деревень и простых людей подвергались грабежам и убийствам.

Жертвы среди Морского Дозора стали обыденностью.

На улице воцарилась тишина.

Вернувшиеся дозорные шли, опустив головы, не смея смотреть в глаза встречающим их людям. В их взглядах застыл страх, который невозможно было изгнать.

Воспоминания об этом походе преследовали их как ночной кошмар: пираты разгадали их маневр и устроили засаду.

Особенно этот капитан Куро, прозванный Курортным, который появлялся и исчезал словно призрак. Даже капитану Роду он отсек руку.

Это была не битва, а резня.

Внезапно строй остановился.

Путь преградили полтора десятка горожан: седовласые старики, молодые женщины, недавно вышедшие замуж, и ничего не понимающие дети.

Лица у всех были мертвенно-бледными, в глазах читалась глубокая тревога.

Пожилая женщина протиснулась к Роду. Сцепив морщинистые руки, она с надеждой спросила:

— Капитан Род, скажите, пожалуйста, почему я не вижу своего сына Джейми?

— А где мой муж Коул?

— Брат Ханни вернулся?

Люди перебивали друг друга, выспрашивая о судьбе близких. Даже если в глубине души они уже знали жестокий ответ, никто не хотел оставлять последнюю искру надежды.

Взгляд капитана Рода был тусклым.

— Привезите их сюда.

Телегу с телами подкатили ближе. На каждом свертке белой ткани было написано имя. Тот сверток, на котором значилось «Джейми», был размером не больше баскетбольного мяча – всё, что удалось собрать от его останков.

— Мы попали в засаду. Энсин Джейми попал под прямой пушечный залп… От него удалось найти только это.

— Ох… — старуха прижала сверток к груди и в отчаянии рухнула на землю.

Спустя десять минут отряд продолжил движение к крепости отделения в конце улицы. Даже когда последний солдат скрылся из виду, над городом еще долго стоял безутешный плач.

На следующее утро у входа в таверну «Фуд» 153-е отделение вывесило объявление о наборе новобранцев.

Лоя закинул на плечо дорожную сумку.

— Лоя!

Хозяйка таверны Лилика, прижимая к себе дочку, не удержалась и окликнула его. В ее голосе слышался едва уловимый страх.

Она думала, что, увидев вчерашнее сокрушительное поражение дозорных, Лоя отступит, но он не колебался ни секунды.

— Ты и правда собираешься в Морской Дозор?

— Именно так.

Лоя с улыбкой кивнул. Глядя на встревоженных мать и дочь, он искренне поблагодарил их:

— Сестра Лилика, спасибо за заботу в это время. Малышка Рика, и тебе спасибо – твои сладкие рисовые шарики были просто объедение.

Лилика помрачнела. Ей хотелось уговорить Лою остаться. Куда лучше работать в таверне и прожить спокойную жизнь, чем идти в солдаты.

В конце концов, на острове есть база Дозора, и какими бы наглыми ни были пираты, они вряд ли решатся напасть на этот мирный городок.

Но у нее не было причин удерживать его. Лоя был всего лишь ее работником.

— Братик Лоя! — Рика была куда непосредственнее. Она спрыгнула с рук матери и вцепилась в штанину Лои, глядя на него полными слез глазами. — Пожалуйста, останься! Мы с мамой тебя очень любим.

— Рика, я вас тоже очень люблю.

Лоя присел на корточки и с улыбкой взъерошил девочке волосы, краем глаза заметив, как Лилика замялась, словно хотела что-то пояснить.

«И что это значит? Даже не покраснела? Ха-ха, смешно, на самом деле у меня и в мыслях не было ничего такого».

Три месяца назад Лоя переместился в этот хаотичный мир пиратов, возродившись в теле юноши, который потерпел кораблекрушение и был выброшен морем на берег.

От голода он потерял сознание прямо у дверей таверны. К счастью, его приютила добрая хозяйка Лилика, и он остался подрабатывать в заведении, чтобы хоть как-то выжить.

Трех месяцев работы на побегушках хватило, чтобы из обрывков фраз посетителей составить картину этого мира.

Мировое Правительство, Король Пиратов Роджер, Королевство Гоа…

Это был мир «Ван-Пис»!

Если память не изменяла, Шеллз-Таун, где он сейчас находился, – это место, где встретятся Луффи и Зоро. А малышка Рика – та самая девочка, что принесет Зоро сладкие онигири.

Муж Лилики когда-то тоже был дозорным, но много лет назад погиб от рук пиратов, поэтому у нее было врожденное неприятие службы в Морском Дозоре.

За три месяца совместной жизни у них возникла определенная привязанность.

Лоя и сам подумывал остаться.

Он не был писаным красавцем, скорее просто симпатичным парнем, но в этом мире, полном уродцев и фриков, правильные черты лица уже давали преимущество перед девяносто пятью процентами конкурентов. Завоевать симпатию женщины было не так уж трудно.

В конце концов, стерпелось бы – слюбилось.

В этом он был уверен.

«Но рожден ли великий муж для того, чтобы вечно прятаться под женской юбкой!»

Лоя отбросил мысли о легкой жизни альфонса и утешил девочку:

— Не волнуйся, Рика. Я просто иду служить и обязательно буду приходить к вам в гости.

— Но ведь… — Рика вспомнила вчерашнюю трагедию. Сердце сжалось от страха: она боялась, что братик Лоя, как ее отец и те погибшие солдаты, будет жестоко убит пиратами.

Служить в Дозоре было по-настоящему опасно!

Видя, что Лоя тверд в своем решении, Лилика, вспомнив погибшего мужа, начала терять самообладание. Она впервые сорвалась на Лою:

— Почему?! Почему?! Почему вы, мужчины, все так рветесь в Морской Дозор? Почему нельзя просто жить спокойно?!

— Сестра Лилика… — Лоя достал из кармана пачку сигарет, выудил одну, зажал в зубах и, чиркнув спичкой, глубоко затянулся.

Вспыхнувший огонек сигареты отражал его амбиции.

— Я хочу выбиться в люди!

Никаких высоких мотивов, никакой фанатичной погони за справедливостью. Что в прошлой жизни, что в этой, он хотел лишь одного.

Мать его, выбиться в люди!

Он хотел денег, хотел власти, хотел красивых женщин и высокого статуса. Хотел, чтобы его уважали, а не быть мальчиком на побегушках, вечно прозябающим на самом дне общества.

Он был мужчиной.

И он не хотел, чтобы на него смотрели свысока!

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/170638/12407601

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь