Готовый перевод The Magician Kunon Sees Everything / Волшебник Кунон всё видит: Пролог

00.Пролог

В жизни достаточно всего одного слова, чтобы всё изменилось.

Будь то слово, наполненное безграничной любовью, рожденное из самой бездны злобы и ненависти, или же пустая фраза, лишенная всякого чувства.

«Ах… дайте подумать. Наверное, примерно с глазное яблоко?»

Она, должно быть, затруднилась с ответом.

В самом деле, как объяснить это слепому мальчику?

Мальчик не видит.

Поэтому он ничего не знает.

Какой размер будет правильным?

Форма шара ему понятна, но с величиной…

И после долгих раздумий она сказала это.

То, что можно понять даже без зрения — то, что есть у него самого — она привела в пример человеческий глаз мальчика.

В тот же миг она пожалела.

Она сказала тому, кто не видит, о том, что связано со зрением.

Другого примера для сравнения она не нашла, это слово далось ей ценой огромных усилий… но она явно сочла его проявлением собственной бестактности.

«А, прости, я не то… име… ла…»

Ее голос прервался.

Взглянув на лицо мальчика, она запнулась.

Мальчик поднял голову.

Его серебряные глаза, ничего не отражающие, были широко распахнуты.

Обычно он всегда смотрел вниз, был тихим, в нем не чувствовалось никакой собственной воли… Она видела лишь такое поведение, словно сама жизнь была ему в тягость.

Плеснуло — водяной шар, который мальчик поддерживал, потерял управление и разбился о землю.

«…Водяной, круглый, шар? Размером с глазное яблоко? Как глаз? Как мои глаза? Вот как… значит, вот оно как…»

Мальчик, словно в бреду, повторял это снова и снова.

Снова, и снова.

Словно высекая водой по иссохшему сердцу.

---

Семь лет от роду.

В этот миг, должно быть, и родился слепой волшебник — Кунон Грион.

---

http://tl.rulate.ru/book/170082/12134042

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь