Готовый перевод Game of Thrones: Aegon the Avenger / Игра престолов: Эйгон Мститель: Глава 4: Грейджой

— Вороний Глаз! Ты говорил, что знаешь Дымное море лучше, чем ложе шлюхи!

Голос срывался на хрип.

— Что это было, во имя всех адов?

На борту «Тишины» мужчина с каштановыми волосами и серебристыми прядями метался по каюте.

— Я выжал из себя состояние, чтобы собрать этих наёмников! Целый корабль — пропал! Мы даже не видели руин!

Он вцепился в волосы.

— Если подношений окажется мало, мне что — жертвовать своими людьми?!

Напротив него сидел человек с чёрной повязкой на глазу.

Губы — неестественно сине-фиолетовые.

На столе, закинув ногу на ногу, он лениво крутил изогнутый кинжал.

Эурон Грейджой.

Он улыбнулся — медленно, презрительно.

— Сын моря, боящийся волны?

Он соскользнул со стола.

— Если наёмников не хватит — заменю их трюмом рабов.

Кинжал вонзился в стол. Чёрный хлеб был пригвождён к доскам.

Ярость в глазах мужчины вспыхнула.

— Мне нужна кровь воинов! Воинов!

Великий Торрегар не примет кровь трусов. Десять тысяч рабов ничего не стоят!

Эурон подошёл ближе. Синий ноготь провёл по столешнице.

— Если кровь рабов тебе противна…

— он наклонился к нему почти вплотную,

— как насчёт целого корабля железнорождённых?

Он вырвал хлеб и затолкал его мужчине в рот.

Тот замер.

Он вспомнил, кто стоит перед ним.

Беззаконный пират. Человек, который не подчиняется никому.

Эурон похлопал его по щеке — почти ласково — и вышел. Железнорождённые последовали за ним.

Когда шаги стихли, мужчина медленно вытащил хлеб изо рта.

Он не выплюнул его.

Он жевал.

Горечь унижения была вкуснее, чем кровь.

Его звали Керлис.

Он подошёл к полке и взял статуэтку дракона.

Холодный камень лёг в ладони.

И память вернулась.

________________________________________

Керлис

Он вырос в борделе Волантиса.

Мыл горшки. Выносил помои. Слушал стоны за занавесками.

Мужчины, выходившие из комнаты его матери, смеялись, называя его «драконьим ублюдком». Сначала он думал — это комплимент.

У него были серебристые пряди в волосах. Он гордился ими.

Он верил, что это знак.

Позже он узнал историю. Сплетни солдат, шёпот проституток сложились в одно:

он — потомок валирийских владык.

Дом Торрегар.

Один из сорока драконьих домов.

Он нашёл старинный фолиант среди вещей матери.

Хроника. Пожелтевшая. Запах плесени и соли.

В ней говорилось о запретной земле глубоко в Валирии.

О дремлющем драконе.

О крови, способной пробудить его.

С этого дня он перестал быть мальчиком.

Он стал пауком.

Мошенничество. Контрабанда. Продажа детей. Работорговля.

Каждая монета пахла кровью — и каждая уходила на экспедиции в Дымное море.

Флот за флотом исчезал.

Он не остановился.

Пока не появился человек с повязкой на глазу.

Вороний Глаз.

Он заявил, что пересекал Дымное море не раз.

Керлис знал, что перед ним пират.

Но пират, умеющий выживать там, где гибнут другие.

Они заключили сделку.

Если дракон пробудится — всё остальное сгорит.

________________________________________

Кровь воинов

Они нашли вход.

Запечатан.

Рабов приносили в жертву — ничего.

Пока раненый наёмник не пролил кровь на порог.

И камень дрогнул.

Тогда Керлис понял:

Дом Торрегар презирает кровь трусов.

Ему нужна кровь воинов.

Он сжал статуэтку.

Каменный рог пронзил ладонь. Кровь потекла по резьбе.

— Когда дракон пробудится… всё мерзкое сгорит.

Он верил.

Он должен был верить.

________________________________________

Эурон

Тем временем Эурон Грейджой вышел на палубу.

Матросы двигались молча. Медленно.

Словно тени.

Запах крови ещё висел в воздухе.

За ним шёл одноухий железнорождённый — половина уха была смята в шрам, зубы гнилые, пальцы теребили железный крюк.

— Ублюдок! — плюнул он. — Прикажи, Вороний Глаз, и я вырву ему язык!

Он уже облизывал губы.

Другие железнорождённые отвели взгляды.

Все знали: Эурон ненавидит, когда за него решают.

— Не хочешь стать одним из Молчаливых? — тихо спросил Эурон.

Синий язык скользнул по губам.

Одноухий побледнел.

Ветер холодил его шею. Колени дрожали.

Эурон отвернулся.

— Отродье дракона… — пробормотал он. — Просто удобный ублюдок.

Он поиграл кинжалом.

— Когда он и его наёмники откроют врата разрушения своими жизнями…

Он улыбнулся.

— Я позволю чайкам смотреть, как он захлёбывается собственными внутренностями.

Смех Эурона смешался с шумом волн.

http://tl.rulate.ru/book/169907/11993812

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь