Готовый перевод Starting from One Piece with the Rinnegan / Начав в мире One Piece с Риннеганом: глава 3

Глава 3: Семья Белл-мере

Когда Кайто направил свою лодку к берегу в ту сторону, куда ранее отправил тело Морского короля, он обнаружил, что безжизненную тушу с побелевшими глазами уже вынесло на сушу. Вокруг неё собралась толпа жителей деревни, шумно обсуждая внезапное появление гигантского чудовища.

— Это… это Морской король? Почему он вообще здесь появился?

— Понятия не имею. Может, благословение природы?

— Какое ещё благословение! Даже если его прибило приливом, такая туша не могла оказаться так далеко на берегу!

— А где Кайто? Кто-нибудь проверьте, что с ним. Сейчас в море опасно.

— Да, кто помоложе — за мной. Нужно убедиться, что с ним всё в порядке.

Среди толпы стояла Белл-мере, скрестив руки на груди; её розовые волосы слегка колыхались на морском ветру. Рядом с ней — десятилетняя Нами и двенадцатилетняя Нодзико. Все трое молча смотрели на тушу Морского короля.

Живая и любопытная Нами указала пальцем на гигантское тело и широко раскрытыми глазами сказала:

— Белл-мере, смотри! Какая огромная рыба! Я никогда не видела такую большую!

— Интересно, что с Кайто? Он же сегодня пошёл на рыбалку, да?

Более сдержанная Нодзико нахмурилась от беспокойства. Белл-мере мягко погладила обеих по голове, ничего не говоря, но тревога читалась в её глазах.

Будучи бывшей морпехом, она с первого взгляда поняла: Морского короля убил человек, а не стихия.

«С каких это пор в Ист Блю появился кто-то настолько сильный? Это Морской Дозор? Если пират — могут быть проблемы. Я за себя постою… но Нами и Нодзико…»

Белл-мере крепко сжала кулаки.

«Кто бы это ни был — если он попытается причинить вред этим двум… я защищу их ценой собственной жизни!»

В этот момент к месту прибыл Кайто. Увидев его, жители тут же окружили его со всех сторон.

— Кайто! Ты вернулся! Тут Морской король появился, бабушка Лиза вся извелась!

— Эй, приятель! Пока не выходи в море. Если твоя лодчонка столкнётся с таким чудовищем — её перевернёт вмиг!

— Кайто! ×2

Две маленькие фигурки выскочили из толпы и обхватили его… за ноги. Это были Нами и Нодзико.

— Ты в порядке, Кайто? Эти двое за тебя сильно переживали, — сказала Белл-мере, пробираясь ближе.

Лицо Нодзико покраснело; она молча прижималась к его ноге. Нами же, словно фейерверк, отскочила назад и громко заявила, что вовсе не переживала — просто не хотела потерять того, кто ловит для неё рыбу!

Чувствуя заботу и тепло окружающих, Кайто невольно смягчился. После многих лет напряжённой жизни в мире шиноби подобное отношение он никогда не воспринимал как должное.

Он покачал головой и улыбнулся.

— Со мной всё в порядке. Спасибо всем за беспокойство. И не волнуйтесь об опасности — этот Морской король был моей добычей.

Как только он это произнёс, воцарилась тишина. Люди уставились на него с ошеломлёнными лицами.

Спустя несколько секунд Нодзико начала подпрыгивать на месте с поднятой рукой. Кайто удивлённо посмотрел на неё, и она неловко пробормотала, покраснев:

— Кайто, ты… головой не ударился? У тебя нет температуры?

Нами стояла рядом с таким же выражением лица — словно без слов говоря: «Я тоже так думаю!»

И прежде чем кто-либо успел что-то добавить, толпа разразилась смехом.

— Пф! Кайто, даже дети думают, что ты перегрелся!

— Всегда такой серьёзный и молчаливый — не ожидал, что у тебя талант к плохим шуткам!

— Хахаха!

Смех прокатился ещё раз.

Но Белл-мере не смеялась. Она пристально смотрела на юношу перед собой. Интуиция подсказывала ей, что он не шутит. Кайто не был обычным мальчишкой. В его глазах ощущалось слишком сильное давление — только глупец мог списать их на «странный цвет».

Большинство жителей просто привыкли к нему — либо подсознательно избегая его взгляда, либо постепенно забывая, насколько он необычен, из-за его спокойного и порядочного поведения.

Кайто не злился. Он ничего не объяснял.

Он просто поднял руку в сторону туши Морского короля и спокойно произнёс два слова:

— Божественное Отталкивание.

И прямо на глазах у ошеломлённых жителей тело Морского короля взмыло в воздух и улетело на несколько сотен метров дальше вдоль берега.

http://tl.rulate.ru/book/169776/12319210

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь