Готовый перевод Survival in the Giant Tree: A Random Identity Every Day / Выживание на гигантском дереве: Каждый день новая случайная личность: Глава 28: «Перец Язык пламени

Нет деревьев Хребта Дракона?

Специально сделано, чтобы никто не строил убежища на вершинах?

Как известно, из всех видов деревьев только дерево Хребта Дракона могло служить основой для убежища.

Раз их здесь нет, значит, дом на горе не поставить. Чэнь Шу мельком подумал о смысле такого ограничения, но не стал углубляться в размышления.

Гора была крохотной, и он без труда взобрался на вершину.

Отсюда всё озеро было как на ладони. Вид захватывал дух, простор радовал глаз, и даже был виден берег, с которого он начал путь.

Эх, кабы можно было поставить тут древесный дом – получился бы отличный вид на воду.

Налюбовавшись пейзажем, он принялся изучать холм. Растительность на вершине была более редкой и низкой.

В траве виднелось множество круглых плодов размером с вишню.

Чэнь Шу сорвал один. Система определила его как «Ягоды»: не ядовиты, кисло-сладкие, богаты витаминами.

Он осторожно откусил кусочек.

— Ох… кислятина! — Мощный заряд кислоты ударил по вкусовым рецепторам, заставив его зажмуриться.

Но следом во рту разлилась приятная сладость, которая смягчила первый шок и оставила освежающее послевкусие.

— Отлично пробуждает аппетит. — Чэнь Шу съел еще парочку и остановился. В обед он почти ничего не ел, так что лишний аппетит ему был сейчас ни к чему.

Уже собираясь уходить, он краем глаза заметил странные растения в тени огромного валуна.

Высотой около полуметра, с тонкими стеблями и длинными темно-зелеными листьями.

Но самое главное – в пазухах листьев висели тонкие, длинные перцы ярко-красного, почти кровавого цвета.

— Перец?! — Чэнь Шу не верил своим глазам.

Он быстро подошел и присел, чтобы рассмотреть находку.

Сомнений не было: настоящие перцы, очень похожие на чили или «птичий глаз».

Только помельче и цвет какой-то невероятно чистый, почти светящийся.

«Перец „Язык пламени“: дикий подвид перца. Обладает уникальным острым ароматом. В малых количествах подходит для приправы, согревания, консервации. Чрезмерное употребление может привести к серьезным последствиям. Рекомендуется осторожность при использовании».

Судя по описанию, штука злая.

Любопытство взяло верх. Чэнь Шу сорвал самый маленький стручок и поднес к носу. В ноздри тут же ударил резкий, пробирающий до самого мозга аромат специи.

— Ох… ну и ядреный! — От запаха захотелось чихнуть, но радость перевешивала дискомфорт.

Перец – вещь бесценная. Он и сам любил остренькое, а если добавить сюда найденный ранее дикий горный перец, то можно открывать целое производство приправ.

Таких любителей, как он, наверняка много, так что эти перцы «Язык пламени» будут пользоваться спросом.

Растений здесь было порядочно, но росли они разрозненно, так что сбор требовал времени.

Потратив полчаса, Чэнь Шу собрал все перцы, что были на виду, решив оставить остальные на потом.

Итого: 165 штук. Одному столько не съесть, так что вечером можно выставить часть на торги.

Не задерживаясь дольше необходимого, Чэнь Шу двинулся дальше.

К тому моменту, как он завершил круг и вернулся к исходной точке, счетчик километров показал 22 000.

Периметр озера составлял около десяти километров. По грубым прикидкам, оно было сопоставимо по площади с Сиху.

Пока он шел вдоль кромки воды, то не раз замечал, как богаты здесь рыбные запасы: в зарослях постоянно слышались всплески от прыжков рыбы.

Когда он закончил обход, было уже два часа дня.

Пора возвращаться, иначе до темноты в древесный дом не попасть.

Путь сюда был нудным, зато дорога назад обещала быть приятной.

Поход оказался невероятно удачным: огромное озеро, бескрайний бамбуковый лес, бамбуковые крысы, перец «Язык пламени» и ягоды.

Будущая жизнь явно становилась всё интереснее.

На обратном пути силы начали покидать его, приходилось часто останавливаться для отдыха.

К тому же Чэнь Шу почувствовал, что на ступнях, кажется, вскочили мозоли – ноги ощутимо ныли.

Сегодняшний поход стал самым длинным марш-броском в его жизни.

С утра он прошагал почти 30 километров, причем большая часть пути пролегала по пересеченной местности. Трение стоп о ботинки в конце концов дало о себе знать.

Пришлось сбавить темп, чтобы хоть как-то унять боль.

— Скоро дом, еще немного, терпи, — подбадривал он себя, стиснув зубы.

[Сегодня пройдено 30000 метров, получен набор превосходного снаряжения!]

30 километров?

Радость на мгновение заставила его забыть о боли.

Набор превосходного снаряжения… Интересно, что за сокровища там внутри?

Но при мысли о том, что до набора с особым предметом нужно пройти еще 20 километров, его охватило отчаяние.

Это задание просто выше человеческих сил. А ведь там была еще цель в 100 километров – кто вообще способен на такое?

Спустя неизвестно сколько времени Чэнь Шу наконец увидел знакомые места. Он понял, что дом совсем близко.

И действительно, вскоре послышалось журчание ручья.

К древесному дому он приковылял лишь к пяти вечера. До темноты еще оставалось время.

Он не стал сразу подниматься в убежище, а, хромая, подошел к ручью. Сняв обувь, он увидел на правой подошве лопнувшую мозоль.

В таком состоянии он вечером вряд ли сможет ходить, а значит, награда за 50 километров может сорваться.

За неимением лучшего, Чэнь Шу просто промыл рану водой из ручья и открыл панель данных в поисках чего-нибудь для перевязки.

На бирже появлялось всё больше товаров. Ему нужны были бинты или что-то похожее, иначе завтра он будет прикован к постели.

Он ввел ключевые слова: «медицина», «лекарства», «бинты», «дезинфекция»…

Результаты разочаровали.

Травы от легкого расстройства – не то.

Травы для бодрости – мимо.

Обезболивающие – цена просто заоблачная.

Бинтов не было. Но пока он искал замену, наткнулся на кое-что получше – гигиенические прокладки.

В условиях дикой природы это было идеальное средство для экстренной перевязки.

Он не раз видел, как солдаты-срочники на учениях подкладывали их в сапоги – эффект потрясающий.

Стерильная упаковка, мягкость, подходящий размер и толщина – лучший выбор для обработки раны.

— То, что надо!

Чэнь Шу тут же выменял пачку, хотя цена была кусачей.

Продавец явно рассчитывал на отчаявшихся девушек, но Чэнь Шу был готов заплатить.

На ранних этапах у всех ресурсов мало; даже если хочешь кого-то обобрать, надо понимать, сможет ли человек расплатиться.

http://tl.rulate.ru/book/169720/12170058

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь