Готовый перевод One Piece: All Scope Adventure / Ван-Пис: Приключение без границ.: Глава 11

— Позволь мне разобраться с этим типом, — предложил Джоу. — Он просто действует мне на нервы. Не волнуйся, я не дам Коби в обиду. Ты ведь не против, если я проучу этого папенькиного сынка?

— Хм-м? — Луффи задумчиво хмыкнул. — Мне всё равно. Действуй, Джоу.

— Спасибо, Капитан, — кивнул Джоу. Луффи широко распахнул глаза, глядя на него, а затем его резиновое лицо растянулось в широкой улыбке.

— Погоди, — протянул Луффи. — Это значит, что ты…

— Поговорим об этом позже, — отрезал Джоу, направляясь к Хельмеппо и Коби. Тем временем за спиной Луффи возвышался Морган; он уже занёс свою секиру над головой, готовясь обрушить её на парня. Джоу не нужно было беспокоиться о Луффи – к счастью, нашелся тот, кто прикрыл его спину.

— Луффи! — Закричал Коби.

— Уложи его, Джоу, — улыбнулся Луффи.

— Предоставь это мне, — бросил Джоу, махнув рукой на прощание.

— Назад! — Взвизгнул Хельмеппо, завидев Джоу. — Я вышибу этому пацану мозги! А потом отправлюсь в город и разберусь с той девчонкой и её мамашей из ресторана!

— Нет, не разберёшься, — покачал головой Джоу. — Коби, ты готов?

— А? — Растерялся Коби. — Д-да, наверное…

— Вот и славно, — улыбнулся Джоу. — Мерцающий шаг! — Джоу сделал единственный шаг вперед и просто исчез из виду.

— Что? — Ахнул Коби. — Джоу?

— К-какого…?! — Задыхаясь от ужаса, прохрипел Хельмеппо. — Куда он делся?!

— Ваше время истекло! — Провозгласил Морган. — Ибо я – бесстрашный дозорный, Капитан Морган Секира!

— Папа, да убей же ты его скорее! — Хельмеппо вцепился в Коби, всё ещё прижимая пистолет к виску мальчика. Он так увлекся, что не заметил, как Джоу возник прямо у него за спиной. Джоу резко взмахнул цепью, обвил её вокруг пистолета и вырвал оружие из рук Хельмеппо, отбросив его в сторону.

— Как ты… — только и успел выкрикнуть Хельмеппо, прежде чем кулак Джоу врезался ему прямо в нос. Удар был такой силы, что парень рухнул на землю и мгновенно отключился. В то же самое мгновение Морган уже готов был снести голову Луффи, но Зоро в прыжке настиг капитана Дозора. Лезвия мечей полоснули по телу тирана, и тот, подобно сыну, повалился без чувств.

— Спасибо, — сказал Луффи, обращаясь к Зоро.

— Я просто выполняю свою работу, Капитан, — ухмыльнулся Зоро.

— Ну вот и всё, — вздохнул Джоу, наматывая цепи на запястье и протягивая руку Коби. — Ты в порядке, Коби?

— Д-да, спасибо, Джоу, — ответил Коби, принимая помощь и поднимаясь на ноги.

— Ты был очень храбрым, Коби, — с одобрительной ухмылкой заметил Джоу.

— Ой, да брось, пустяки, — застенчиво улыбнулся Коби, вытирая слезы и потирая затылок. — Я совсем не такой сильный, как Луффи или вы.

— Сила не имеет ничего общего с храбростью, — отрезал Джоу. — Ты не выказал страха, даже когда этот придурок приставил пушку к твоему виску, — он указал на лежащего без сознания Хельмеппо. — То, что ты остался верен себе, заслуживает уважения. — С этими словами Джоу подошел к Луффи и Зоро, который как раз убирал мечи в ножны.

— Капитан Морган повержен!

— Невероятно!

— Эти парни просто монстры!

— Если кто-то хочет выйти и сразиться с нами – валяйте, сейчас самое время, — бросил Зоро дозорным.

Солдаты переглянулись и вдруг начали ликовать: они пустились в пляс, подбрасывая в воздух ружья, сабли и фуражки. Их деспотичный капитан был разбит, а значит, им больше не нужно было бояться казни за малейшую провинность.

— Странно, — прокомментировал Луффи. — Похоже, они все только рады, что их капитана взгрели.

— Должно быть, они чертовски долго его боялись, пока мы не пришли! — С энтузиазмом воскликнул Коби.

— Пускай празднуют, — пожал плечами Джоу. — Наверняка они ждали этого дня годами.

— Эй, Джоу? — Позвал Луффи.

— Да? — Отозвался тот.

— Хотел сказать тебе спасибо, — улыбнулся Луффи.

— Спасибо? — Переспросил Джоу.

— Ага, я бы не вытащил Зоро без твоей помощи, — пояснил Луффи.

— Да ладно, справился бы, — отмахнулся Джоу. — Ты кажешься парнем, которому вполне под силу провернуть такое в одиночку.

— И всё же, я ценю подмогу, — ухмыльнулся Луффи. — Кстати… Ты ведь назвал меня «капитаном» чуть раньше? — Джоу скрестил руки на груди и озадаченно посмотрел вверх, хотя на губах его играла едва заметная улыбка.

— Я? Разве? — Протянул Джоу.

— Да! — Воскликнул Луффи. — Прямо перед тем, как вырубил того раздражающего типа! — Он ткнул пальцем в сторону Хельмеппо.

— А, сорвалось с языка, — усмехнулся Джоу.

— Что?! — Закричал Луффи. — А я-то решил, что ты вступаешь в мою команду!

— Я же сказал: поговорим об этом позже, — напомнил Джоу. В паре шагов от них раздался стон Зоро, и тот повалился на спину – видимо, сказались недели голодовки.

— Зоро! — В ужасе закричал Коби. — Ты в порядке?! Что с тобой?!

— Я просто… проголодался…

*

ОТ ЛИЦА АВТОРА

— Ну и наелся же я! — Провозгласил сияющий Зоро, похлопывая себя по животу. — Я три недели маковой росинки во рту не держал, готов был собственные шнурки сгрызть!

Ририка и Рика привели четверку к себе домой и приготовили им пир горой, особенно стараясь для Зоро. Мать с дочерью и Коби посмеивались, глядя на мечника, а Джоу тихонько хмыкал в стороне.

— Ха, не верю, что ты уже всё, — заметил Луффи с набитым ртом. — Слабак.

— Да как у тебя аппетит может быть больше, чем у человека, который не ел полмесяца? — Возмутился Зоро.

— И правда, ты же вроде перекусил, как только пришел в город? — Добавил Джоу. — Там, в ресторане?

— Наверное, просто слишком вкусно? — Ответил Луффи. — Правда же, Коби?

— Д-да, очень вкусно, — согласился Коби, застенчиво улыбаясь. — Спасибо, что приготовили это для нас.

— На здоровье! — Воскликнула Ририка. — В конце концов, вы спасли наш город. Сегодня такой чудесный день, я готова вас всех расцеловать! Ой, да кого я обманываю! — Она выбежала из-за кухонной стойки и по очереди крепко обняла Луффи, Коби, Джоу и Зоро. Последние трое заметно смутились под напором женской благодарности.

— Ты самый удивительный человек из всех, кого я видела! — Рика с восхищением посмотрела на Луффи.

— Это точно, — улыбнулся он в ответ. — А стану еще удивительнее, когда добуду Ван-Пис. О, и соберу лучшую команду во всех морях.

— И много ты уже набрал в свою команду, кроме меня? — Спросил Зоро. — Ты говорил, что как раз ищешь людей для корабля. Раз уж метишь в Короли Пиратов, я полагаю, у тебя там за спиной уже целая флотилия?

— Не-а, — простодушно ответил Луффи. — Только ты.

У Зоро глаза на лоб полезли. — Только…?! — Он указал на Луффи, а затем на самого себя.

— Не только мы, — улыбнулся Луффи и указал на Джоу. — Джоу тоже идет с нами. — Мастер цепей как раз отхлебнул воды, после чего поставил стакан на стол.

— Верно, Джоу? Ты обещал поговорить об этом позже. Вот оно, «позже», наступило.

— Не то чтобы я не был польщен твоим предложением… — начал Джоу. — Но почему я? Ты же меня почти не знаешь.

— Я и Зоро почти не знал, когда позвал его, а ты кажешься отличным парнем, — рассудил Луффи. — Ты крутой боец и ты что-то ищешь, хоть и не сказал, что именно.

— О, удивлен, что ты запомнил те слова, — Джоу потер шею, опустив взгляд на стол. — Обычно всё, что я говорю, пролетает у людей мимо ушей.

— И что же ты ищешь? — Полюбопытствовал Зоро. Джоу на мгновение задумался, скрестил руки на груди и кивнул своим мыслям.

— Я ищу Всевидящий Окуляр, — произнес Джоу.

— «Всевидящий Окуляр»? — Повторил Луффи. — Это что еще такое?

— Это телескоп, — усмехнулся Джоу. — Но не обычный. Легендарный прибор, который позволяет владельцу увидеть любую точку мира.

— Всевидящий Окуляр, значит? — Луффи довольно осклабился. — Звучит круто.

— Проблема только в том, что он где-то на Гранд Лайн, — вздохнул Джоу.

— На Гранд Лайн?! — Выдохнул Коби. — Джоу, Гранд Лайн – это самое опасное море на свете! Собираться туда в одиночку – чистое самоубийство!

— Знаю, — ответил Джоу. — Наслушался историй. И я верю каждому слову о том, насколько там опасно. Но мне нужно туда попасть. Я обязан найти этот Окуляр. Я дал обещание одному человеку.

— Кому? — Спросил Зоро. — Кому ты пообещал?

— Своей матери, — глухо ответил Джоу. — Она была пиратом. Не очень известным, но очень сильным. Самым сильным человеком, которого я знал. — Он положил руку на свою красную цепь. — Она тренировала меня. Чтобы я стал достаточно крепким и мог выстоять против любого врага. Ну, если вкратце… её не стало. — После этих слов в комнате воцарилась тишина. Ририка, Рика и Коби сочувственно примолкли. — Поскольку сама она не успела этого сделать, я пообещал ей у её смертного одра, что найду Всевидящий Окуляр. — Джоу поднял голову и увидел, что все смотрят на него с улыбками.

— Извините, — хохотнул Джоу, неловко потирая шею. — Не думал, что разражусь такой речью. Наверное, считаете меня идиотом, раз я верю в то, что звучит как обычный миф.

— Вовсе нет, — покачал головой Луффи.

— А? — Джоу непонимающе уставился на него.

— Если ты веришь, что этот Окуляр существует… — добавил Луффи. — Значит, так и есть! Пускай люди болтают что угодно, это не имеет значения.

Джоу был поражен. Он вынужден был признать, что встреча с кем-то вроде Луффи – настоящая удача. Луффи разительно отличался от всех, кого он встречал раньше. Эта мысль заставила Джоу усмехнуться и снова скрестить руки.

— Знаешь что, Луффи? — Джоу улыбнулся парню в соломенной шляпе. — А ты ничего. И раз уж я помог тебе вытащить Зоро с базы Дозора и тоже ввязался в драку с дозорными, полагаю, из города мне теперь путь заказан.

— Ты всё ещё можешь пойти с нами, — ухмыльнулся Луффи. Джоу перевел взгляд с Луффи на Зоро – оба смотрели на него с дружелюбным вызовом.

— Хочешь сказать, пойти с вами и стать пиратом? — Уточнил Джоу.

— Именно так, — кивнул Луффи. — Со мной ты точно найдешь свой Всевидящий Окуляр. Ну так как, пойдешь в мою команду?

Это был решающий момент. Он мог продолжить путь в одиночку, пытаясь найти судно до Гранд Лайн. Или мог примкнуть к Луффи. Стать морским преступником, за которым, вероятно, весь путь будут гнаться дозорные. Но если подумать – разве его мать волновало, что за ней охотятся? Вряд ли, ведь она была капитаном. Значит, пиратство у него в крови. Джоу еще не знал, что это решение перевернет всю его жизнь.

— Я в деле, — ухмыльнулся Джоу. — Луффи, я, Кусари Джоу, вступаю в твою пиратскую команду, чтобы отыскать Всевидящий Окуляр. Ну что, берешь меня?

— Еще бы! — Радостно закричал Луффи. — Добро пожаловать на борт! — Он торжествующе вскинул руки вверх. — Черт, как же круто! У меня не один, а сразу два новых товарища! Каков я, а?! — Коби и Рика с Ририкой дружно рассмеялись, глядя на его восторг.

— Ну, трое – это уже кое-что, — заметил Зоро, откидываясь на спинку стула. — То есть ты, он и я – это и есть вся наша «пиратская команда»? — Он указал на Луффи, Джоу и себя.

— Да уж, маловато для флота, — вставил Джоу. — Втроем нам будет несладко.

— А что не так-то? — Удивился Луффи. — Мы же все сильные ребята.

— Ладно, но скажи, что у тебя хотя бы есть корабль? — Спросил Зоро.

— Обижаешь, — заявил Луффи, указывая в окно. — Вон он стоит.

У причала покачивалась крошечная парусная лодка. Какая-то собачонка как раз задрала лапу прямо на её борт.

— Ты издеваешься, — Зоро нахмурился, глядя в окно.

— Честно говоря, я и не ждал линкора, — заметил Джоу, тоже выглядывая наружу. — Но это хотя бы что-то.

— Скоро у нас будет огромный корабль! — Воскликнул Луффи. — Вот увидите!

Зоро громко расхохотался. — И как же?

— С огромным пиратским флагом на мачте, — заулыбался Луффи, уже представляя величественное судно со своим Весёлым Роджером на парусах. — Скорее бы!

— Мне кажется, Луффи родился без той части мозга, которая отвечает за планирование, — шепнул Коби.

— Не верю, что я подписался на это и признал его капитаном, — пробормотал Зоро, в раздражении закрыв лицо рукой.

— Слушай, Зоро, как думаешь, мне еще не поздно уволиться? — Спросил Джоу.

— Эй, мы мигом наберем кучу людей! — Влез Луффи.

— Луффи, а куда вы планируете отправиться, когда уплывете отсюда? — Спросила Рика.

— По-моему, это очевидно, — Луффи лучезарно улыбнулся ей. — Мы держим курс прямиком на Гранд Лайн! — В этот момент сок, который пил Коби, брызнул у него из носа и рта.

— Нет! — Завопил Коби. — Ты совсем с ума сошел?! Вас всего трое! Луффи, вы совершенно не готовы к Гранд Лайн!

— Я слышала о нем, — добавила Рика. — Но не знала, что это настолько жуткое место.

— Всё хуже, чем ты думаешь, — Коби понуро опустил голову. — Вы ведь знаете, что в мире два океана. И есть огромный континент, который пересекает их оба. Это Ред Лайн. Легенды гласят, что в самом центре Ред Лайн стоит город. И Гранд Лайн пересекает этот город под прямым углом, опоясывая весь остальной мир. Говорят, Голд Роджер, Король Пиратов, когда-то собрал всё, что мог предложить этот мир. Перед смертью он объявил, что оставил великое сокровище, Ван-Пис, именно там. С тех пор пираты со всего света стремятся на Гранд Лайн. Сегодня это место превратилось в сплошное поле битвы, его даже называют «Кладбищем пиратов».

— Я слышала рассказы проезжих путников, — кивнула Ририка. — Посетители говорят, что никто из тех, кто вошел в Гранд Лайн, не возвращался оттуда живым.

— Ну и зря, — бросил Луффи. — Ведь именно там спрятан Ван-Пис, а значит, нам именно туда.

— Придется с этим как-то жить, — констатировал Зоро, откидываясь на стуле.

— Похоже на то, — согласился Джоу, подперев подбородок ладонью.

— Нет! — Вскочил со стула Коби. — Вы не можете просто согласиться!

— Остынь, Коби, — осадил его Джоу. — Чего ты так разволновался?

— И вообще, тебе-то какая разница? — Спросил Зоро. — Ты же с нами не идешь?

— Не иду, но всё равно переживаю, — ответил Коби. — Разве плохо беспокоиться о вас троих? Мы с Луффи не знакомы тысячу лет, но я всё равно считаю его другом. — Он посмотрел на Луффи. — Разве нет?

— Конечно, — широко улыбнулся тот. — Пути могут разойтись, но друзьями мы останемся навсегда.

Коби улыбнулся и посмотрел в пол. — Когда я был совсем маленьким… — начал он свой рассказ, — у меня никогда не было друзей. Тем более таких, кто стал бы за меня драться. Поэтому я всегда старался ни во что не ввязываться и ни за что не бороться. — Он поднял голову и с улыбкой посмотрел на Луффи, Зоро и Джоу. — Но вы трое преподали мне урок, который я никогда не выучил бы сам. Вы научили меня жить ради того, во что веришь. Поэтому я решил воплотить свою детскую мечту в реальность: я вступлю в Морской Дозор.

— В таком случае, тебе не кажется, что стоит повнимательнее отнестись к своему положению? — Спросил Зоро. — Ты всё-таки провел два года на корабле Альвиды, пусть даже обычным юнгой.

— Ага, они ведь могут устроить проверку твоего прошлого и выяснить, что ты был в пиратской шайке, — добавил Джоу.

Пожалуйста, не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/169687/11904595

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь