Изображение кошки, забравшейся на лицо ребёнка и задушившей его, было шокирующим, но не совсем нереалистичным.
В своей прошлой жизни я уже читала статьи о подобных несчастных случаях.
Более того, в этом мире существовало Пророчество, а поскольку описываемым событиям было уже более пятисот лет, слово «кошка» могло быть метафорой для демона или какой-то иной силы.
Шурх—
Когда я попыталась перевернуть страницу, рука Киллиана сделала это за меня.
«17-й год Имперского календаря. Появление Пророчества и инцидент с повреждением оригинала».
; Спустя неделю после ниспослания Пророчества оригинал был разорван и повреждён. Один из жрецов был убит во время несения охраны.
Жрец был убит?
Сердце у меня ушло в пятки, и я перевела взгляд на страницу, где была напечатана репродукция сохранившейся части разорванного Пророчества.
Рисунок, скрупулёзно передающий чёткие буквы и обрывки бумаги, казался на удивление мрачным.
«Тот, кто отнял благородную жизнь.
Минует восемь теней и встретит девятую ночь.
Свет исчезнет, и плоть воспрянет.
Не раскаявшийся не избежит погибели, оставив славу позади...»
Что бы это могло значить?
Пророчество перечисляло слова, пропитанные смертью, бросая вызов и предостережение подданным Империи.
Оно гласило, что некое злобное существо принесёт за собой разрушение.
И если это намёк на кошку...
Я перевернула страницу, и напряжение резко возросло: там была иллюстрация, на которой шестеро жрецов, взявшись за руки, стояли вокруг мёртвых кошек, а следом шло толкование.
«18-й год Имперского календаря. Публикация толкования Пророчества».
; После смерти одного жреца была опубликована расшифровка оригинала, составленная на основе общих воспоминаний оставшихся шести жрецов.
«Когда явится кошка (с девятью жизнями), плоть воспрянет и разверзнется ад. Из-за зверя, что грешит и не ведает раскаяния, Империя Випер оставит славу позади и канет в лету истории».
На контрасте с благочестивым обликом жрецов, кошки на древнем рисунке имели такой свирепый и уродливый вид, какой бывает разве что у демонов. Даже мне стало не по себе.
Я не хотела больше смотреть, но почему-то не могла отвести глаз. В горле внезапно пересохло, а перед глазами всё потемнело.
Казалось, жуткая, ледяная чёрная рука медленно ползёт по моему позвоночнику, пока не вцепляется в затылок, обдавая меня могильным холодом.
«17–21 годы Имперского календаря. Политика истребления кошек и её результаты».
; 18-й год Имперского календаря: получение Пророчества и оглашение толкования.
19-й год Имперского календаря: начало политики истребления.
21-й год Имперского календаря: резкое снижение уровня младенческой смертности, восстановление и стабилизация рождаемости.
Наконец, огромная иллюстрация и краткое примечание заставили меня издать хриплый стон, словно из меня вырывали саму душу.
Это была картина, на которой охваченные яростью люди сгоняли кошек в кучу и жестоко убивали их.
Неужели после истребления кошек смертность среди младенцев действительно резко упала?..
Чёрный чугунный котел с кипящей водой.
Ножи с остро отточенными лезвиями.
Острые трезубцы и раскалённые докрасна вертела.
Вид кошек на рисунке, отчаянно сопротивляющихся, обнаживших клыки и когти, был настолько жутким, что меня пробрала дрожь.
Уродливые орудия пыток с картины будто ожили и готовы были обрушиться на меня.
При виде этих острых и безжалостных инструментов меня затошнило, а ледяной ужас сковал всё тело.
Чтобы выжить, жители Империи в конце концов жестоко перебили кошек, но их род не прервался и продолжался до сих пор...
«!»
Внезапно мне вспомнилась сцена гибели из оригинального романа, в котором существовал этот мир. Тот момент, когда Випер, некогда могущественнейшая империя, вдруг начала рушиться со скоростью песчаного замка.
Если кошки существовали на протяжении поколений, то велика вероятность, что они были живы и в то время, когда происходили события оригинала.
К тому же, в Пророчестве не упоминалось, когда именно наступит крах.
Пророчество было разорвано, и никто не знал, что именно содержалось в украденной части.
Может быть, я, кошка, живущая здесь и сейчас, и есть истинная причина гибели?
Пусть сейчас я и кошка, но разве не говорили, что я могу превращаться в человека?
В голове воцарился хаос, и я облизнула пересохшие губы.
Этого не может быть.
Я отчаянно вцепилась в воспоминание о словах графа Баруна Дюхсена, который сказал, что кошки смогли дожить до наших дней благодаря Божественному покровительству.
Нельзя быть уверенной в его словах на все сто процентов, но в голове промелькнула мысль: как хорошо, что Киллиан тоже это слышал.
— ...
Я снова посмотрела на книгу, которую читал Киллиан.
Пророчество, подкреплённое Инцидентом с гибелью младенцев, привело к выводам о кошках и получило поддержку в народе.
Инцидент с гибелью младенцев. Пророчество. Как, чёрт возьми, кошки со всем этим связаны?
Поиск способа стать человеком — это одно, но если кошка действительно является причиной гибели империи, я не смогу оставаться здесь, цепляясь за свою жизнь и зная, что все невинные люди, как и в оригинале, встретят ужасную смерть.
Это было бы особенно подло по отношению к Киллиану, который рискнул всем, чтобы спасти меня.
Смогу ли я честно рассказать Киллиану, который ничего не знает о сюжете романа, то, что известно мне?
Тот факт, что мои лапы отказывались подчиняться каждый раз, когда я пыталась написать ему об оригинале, возможно, был величайшим благом для сохранения моей жизни.
Ощущение, будто я храню страшную тайну, о которой нельзя говорить, заставляло меня задыхаться, а сердце — бешено колотиться.
— Сказано, что Пророчество было обнародовано через год после его получения...
Киллиан, не подозревая о моих терзаниях, нахмурился, заметив нечто иное.
Он, уже изрядно погрузившийся в чтение, перелистнул страницы назад.
А затем указал на место, где говорилось, что Пророчество было получено в 17-м году Имперского календаря, и на другое — где толкование было опубликовано в 18-м.
Я изо всех сил старалась сосредоточиться на словах Киллиана, пытаясь отогнать сковывающий горло страх.
«Соберись».
Ведь пока ничего не подтверждено.
Должна быть причина, по которой Божественное покровительство было даровано кошкам.
Киллиан привел меня сюда не для того, чтобы напугать.
Поэтому я не должна обременять его своими страхами.
Я посмотрела туда, куда указывал палец Киллиана.
В разделе «Политика истребления кошек и её результаты» заголовок гласил, что период охватывает годы с 17-го по 21-й, но в пояснении ниже было указано, что год получения Пророчества и год публикации толкования — один и тот же, 18-й.
Что это? Опечатка?
Раньше я была так поглощена содержанием и рисунками, что не обратила внимания на цифры, но даты в заголовке и в самом тексте явно различались!
Было ли упоминание 17-го года простой ошибкой наборщика или же оно просочилось из-за того, что текст не успели тщательно отредактировать?
— ...
Или же это была преднамеренная ошибка, сделанная кем-то в надежде, что кто-то заметит путаницу в датах?
Однако следующие слова Киллиана поразили меня ещё больше.
— До сих пор всех жителей Империи учили, что и год получения Пророчества, и год его обнародования — это 18-й год Имперского календаря.
Я в изумлении посмотрела на него.
Тогда что это за книги, в которых зафиксирован 17-й год? Это была не одна случайная помарка — 17-й год то и дело всплывал на страницах.
— Разумеется, учебники были пересмотренными изданиями. Но это первое издание...
Киллиан разложил перед собой все книги, в которых упоминалось Пророчество.
— Во всех остальных книгах единообразно указан 18-й год, но в этих двух упоминается 17-й. Словно случайно. Так, чтобы это не бросалось в глаза.
Действительно, только в этих двух томах год получения Пророчества был указан как 17-й, хотя через несколько страниц снова фигурировал 18-й.
Если верить словам Киллиана, только эти два экземпляра первого издания сохранили упоминание о 17-м годе, который не значился больше ни в каких других книгах.
Тот факт, что сразу в двух книгах говорилось о 17-м годе, заставлял сомневаться, что это простая оплошность. Ведь это книги об истории Империи, и их должны были составлять с особой тщательностью.
— Либо люди, создавшие эти книги с упоминанием 17-го года, по чистой случайности и примерно в одно и то же время оказались на редкость некомпетентными в своей работе...
Киллиан замолчал на мгновение, небрежно просматривая страницы.
— Либо те, кто во что бы то ни стало хотел скрыть факт, что толкование было опубликовано лишь спустя год после получения Пророчества, приказали повсеместно указывать 18-й год.
Принуждение к фальсификации?
У меня по спине пробежал холодок.
Но кто посмеет сотворить такое с Божественным пророчеством?
Киллиан закрыл книгу, отвлекая меня от созерцания рисунков.
Затем он начал расставлять первые издания по своим местам.
Присмотревшись, я поняла, что книги, которые он доставал, судя по названиям, касались лишь истории и социальных явлений Империи Випер.
Это было именно то, что мог бы изучать прилежный кронпринц, и, в конечном счёте, они казались не имеющими отношения к «Пророчеству о кошках».
Даже в такой ситуации меня поразило и одновременно опечалило то, как привычно он скрывал свои истинные интересы от посторонних глаз.
Он развернулся и пошёл прочь, видимо, собираясь поискать другую книгу.
Однако не успел он сделать и пары шагов, как резко остановился.
— Что с тобой?
А? Что?
Его взгляд, внезапно ставший холодным и острым, как отточенное лезвие, принялся тщательно изучать меня.
Озадаченная его переменой, я посмотрела на себя и только тогда поняла причину его беспокойства.
Ах, я и не заметила, как меня начало трясти...
Тело дрожало, точно осиновый лист, и лишь осознав это, я почувствовала, как по нему разливается запоздалый холод.
Я подняла голову, стараясь показать, что со мной всё в порядке.
Но из-за того, что мои движения были скованными, как у сухого осеннего листа, лицо Киллиана помрачнело ещё сильнее.
Я не хотела, чтобы так вышло.
Мне казалось, что я отвлеклась, слушая его рассуждения об ошибках в датах, но страх, видимо, незаметно просочился глубоко внутрь и выел меня до самых костей.
Шерсть встала дыбом, перед глазами всё поплыло, и я бессильно обмякла.
— Почему ты... — тихо пробормотал Киллиан, и в его алых глазах медленно проступило незнакомое мне выражение.
Я инстинктивно свернулась калачиком, ища тепла в его ладонях.
Киллиан смотрел на меня с таким видом, будто не ожидал подобной реакции.
Словно ему и в голову не могло прийти, что такая мелочь может вызвать у меня подобный ужас.
Но любой нормальный человек на моём месте перепугался бы до смерти.
— Возвращаемся, — коротко бросил он, и его губы дрогнули, а в глазах отразилась сложная гамма чувств.
С суровым лицом осмотрев меня, Киллиан тяжело вздохнул, когда я ещё плотнее прижалась к его руке и спрятала в ней мордочку.
— Зря я позволил тебе это смотреть.
В конце послышалось короткое разочарованное цоканье языком.
Мне было не по себе от того, что я снова стала для него обузой. К тому же, было досадно уходить сейчас, когда мы могли наткнуться на новые зацепки о кошках.
Я порывалась остановить его, но тело лишь сильнее вжималось в руки Киллиана, ища в нём опору.
«Хнык, это не по моей воле!»
Боясь, что я ему надоем, я попыталась прийти в себя и подняться, но в лапах совсем не было сил.
— Я же обещал, что не дам тебе пострадать, — тихо произнёс он, поглаживая меня по спине. — Я сдержу своё слово, так что не бойся.
http://tl.rulate.ru/book/169311/11857464
Сказали спасибо 0 читателей