Готовый перевод Jujutsu Kaisen: Bound Vow SI/OC / Магическая битва: Связанный Клятвой: 3 (Часть 2)

─ Предательство чаще всего исходит от близких. Даже сильные падают – не перед силой, а перед хитростью. Когда ты попросишь о пощаде, ты получишь её здесь и только здесь. Хотя сомневаюсь, что такой сильный, как ты, станет просить. Дам тебе мгновение прийти в себя.

Взмахом руки он подал сигнал, и другие старейшины принялись за дело. Проклятые печати защелкнулись вокруг арены, барьеры мерцающим куполом отсекли додзё от внешнего мира.

Ярость жарким пламенем вспыхнула в груди Момо, но Куроки начал действовать прежде, чем она успела заговорить. Он резко хлопнул в ладоши, сложив пальцы в плотный треугольник, и проклятая энергия хлынула наружу.

─ Воздушный порыв!

По залу пронесся шепоток, когда сжатый воздух с воем ударил по полу, но Сигэмори легко отступил в сторону, перехватив Куроки за запястье, когда тот ринулся следом.

Контрудар последовал мгновенно: кулак врезался Куроки в ребра с глубоким глухим звуком, выбившим остатки воздуха.

─ Любопытно.

Момо чувствовала, как душа Куроки пылает от стыда и унижения. Глубокое, жгучее чувство предательства просачивалось через их связь друг с другом.

─ Ты развил или мутировал свою технику в манипуляцию атмосферными газами, а не твердыми телами, как твоя сестра или мать. Как интересно! ─ рассуждал Сигэмори, нанося новый удар в то же место, на этот раз с усилением.

Еще один удар, затем еще. Каждый был точным, повторяющимся, преднамеренным. Старейшина делал это лишь для того, чтобы брат мучился от боли и не мог вздохнуть.

─ Момо, как долго твой брат практиковал этот вариант?

Момо вздрогнула, видя, как Куроки сгибается под ударами, судорожно хватая ртом воздух. Прежде чем она успела ответить, дедушка Наото резко прикрикнул на главу клана:

─ Оставь девчонку в покое. Если начнешь цепляться к ней, я набью твою задницу сразу после этого, ге-ге-ге-ге.

Сигэмори вздохнул и пожал плечами, а затем снова впечатал кулак. На этот раз что-то хрустнуло, но Момо почувствовала нечто иное, словно холодная рука коснулась её позвоночника.

─ Он дал еще один обет, ─ пробормотала она отцу, чья маска беспристрастности треснула.

Сквозь дрожащие руки и стиснутые зубы Куроки снова заставил свою технику сработать:

─ Воздушный порыв!

Этот удар был тяжелее и сильнее – спрессованный воздух ударил Сигэмори в лицо так мощно, что тот был вынужден вскинуть руку, защищая глаза.

Он отпустил Куроки, на его лице на миг мелькнуло удивление, но мгновением позже удар ногой раздробил мальчику нос.

─ Я слышал это, Момо. Какой обет ты дал, малец?

Тело Куроки проехало по полу, оставляя кровавый след, и замерло бесформенной кучей. Он лежал неподвижно слишком долго, затем, пошатываясь, поднялся, хрипя и пытаясь удержать нестабильную проклятую энергию.

─ Объявление атаки... делает её сильнее, ─ пробормотал он.

─ О? Храбро. Полагаю, у такого обета нет побочных эффектов. Ты смелый сопляк, так что, думаю, мы можем пропустить обучающую часть, раз ты так хорошо знаешь свою врожденную технику, ─ мягко произнес Сигэмори, снова медленно надвигаясь на него.

─ Ты ведь знаком с играми «пан или пропал»? ─ вкрадчиво спросил глава клана.

Куроки сплюнул кровь и слабо кивнул.

─ К-когда ты либо побеждаешь, либо умираешь, ─ заикаясь, выдавил Куро, с трудом держась на ногах. Момо чувствовала, как он направляет проклятую энергию на укрепление всех участков тела, каких только возможно. Перебрасывал её из зоны в зону, пытаясь угадать, где защита нужнее всего.

Она гадала, видит ли кто-нибудь еще проклятую энергию брата так, как видит она, но эта мысль быстро утонула в ужасе от происходящего.

─ Именно, ─ проворковал глава клана, прежде чем рвануть вперед и обрушить шквал ударов, которые градом посыпались на Куроки.

Избиение было беспощадным. Куроки пытался защищаться, но каждое движение запаздывало, каждый контрудар был предугадан и наказан.

Сломанный нос, синяки, а в ответ – лишь новые и новые удары. Пять попаданий за полторы секунды. Кровь брызнула на маты.

Момо смотрела, как брат теряет человеческий облик, как его подводит равновесие, и чувствовала, как в груди разверзается пустота. Она шепотом спросила отца:

─ Какого ранга глава клана?

─ Сигэмори был полупервого ранга, а возможно, и полного первого, ─ бесцветным голосом ответил Дэниэль.

Странно было видеть брата, обычно такого сильного и умелого в бою, превращенным в... это. Но правда заключалась в том, что при всем своем таланте он был всего лишь учеником в самом начале пути.

Сигэмори говорил, не переставая наносить удары:

─ 2001, 2004, 2006 и 2008 – сколько лет было испорчено ужасными деяниями, которые люди совершили против нас! Как глава клана, я знаю каждую жуткую деталь того, что внешний мир сделал с нашими людьми!

На серию ударов было больно смотреть, она не прекращалась. Проклятая энергия Куроки стремительно истощалась.

─ Изнасилования. Убийства. Каннибализм! С нашим кланом творили вещи и похуже. Это случается, когда люди верят в свою безнаказанность, поддаваясь тьме внутри себя! Я вырос среди этих гордых мужчин и женщин, и это лишь худшие случаи, не считая бесчисленных смертей в мелких распрях!

Урок закончился жестоким ударом с разворота, который впечатал Куроки в пол так сильно, что на нем осталась вмятина. Куроки лежал, содрогаясь всем телом, один глаз заплыл, под ним расплывалась лужа крови, плечо безжизненно повисло.

Момо замерла, осознав, что её брат плачет. Она впервые видела его слезы, тем более от боли.

Глаза Куроки наполнились слезами, и он взмолился, выкашливая кровь:

─ Х-хватит. Пожалуйста, хватит.

Его голос был надломленным и захлебывающимся, но Сигэмори не замедлился. Он вообще никак не отреагировал.

─ Он сказал хватит! ─ закричала Момо, слова вырвались прежде, чем она успела себя остановить.

В додзё всё замерло. Сигэмори медленно обернулся, его взгляд был ледяным.

─ Ты ставишь под сомнение мое решение, дитя?

Дедушка Наото встал во весь рост, его проклятая энергия пришла в движение. Лицо стало пугающе серьезным – он явно ждал, что Сигэмори попытается что-то предпринять.

Прежде чем кто-то успел ответить, Куроки шевельнулся. Укрепив челюсть проклятой энергией, он мертвой хваткой вцепился в предплечье Сигэмори. Сначала зубы едва задели кожу, пока Куроки не усилил укус Воздушным порывом, направленным прямо в собственную челюсть.

Зубы начали рвать плоть, старейшина вскрикнул от неожиданности. Кровь брызнула на пол. Куроки выплюнул кусок мяса и, собрав последние силы в горящих легких, выдал финальную технику, ударив сжатым воздухом вперемешку с кровью и ошметками ткани прямо в лицо Сигэмори, снова ослепив старика.

Это дало ему лишь секунду форы – как только он коснулся пола, боль окончательно сломила его. Он рухнул, а Сигэмори вытер глаза, глядя на сломленного, рыдающего мальчика с чем-то похожим на гордость.

Момо чувствовала себя ужасно. Она никогда в жизни не видела, чтобы брат плакал. Это ранило её глубже всего на свете – видеть, как этот гордый человек превратился в окровавленное, рыдающее месиво на полу. Всё, что она могла, – это рыдать сама.

На мгновение её отец моргнул, глядя на дочь, и пробормотал:

─ Твой выход силы... сто двадцать процентов. Успокойся, милая, мне... мне самому трудно.

Момо не могла вымолвить ни слова. Они оба смотрели, как глава клана поставил ногу на горло Куроки, медленно придавливая.

─ Куроки... Сегодня ты пустил мне кровь.

Дэниэль рванулся вперед, но его удержала Аой. Наконец Сигэмори отступил и объявил:

─ Испытание завершено. Я горжусь тобой, мальчик.

Куроки лежал, подергиваясь, с переломанным телом, окровавленным глазом и разбитым носом. Его дыхание было тяжелым и прерывистым, руки дрожали. Некоторые из стариков лишь фыркали и подталкивали друг друга локтями, обсуждая какую-то свою шутку.

Момо сорвалась с места. Она упала на пол рядом с братом, крепко обнимая его.

─ Куро! Куро!

Она не знала, что еще сказать. Момо яростно уставилась на главу клана, пока отец с матерью подбежали к сыну и прижали его к себе.

Впервые в жизни Момо почувствовала в груди что-то едкое и незнакомое. Впервые в жизни она почувствовала ненависть. Куроки слабо закашлялся, взгляд его был расфокусирован.

─ В какой... я сейчас жизни? ─ прошептал он.

Сигэмори негромко фыркнул, его взгляд блуждал, словно он обсуждал что-то обыденное.

─ В мире живых. Знаешь, Куроки, твоя сестра станет прекрасной невестой, когда подрастет, особенно если ты и дальше будешь так проявлять себя.

Его глаза на миг задержались на Момо, прежде чем снова вернуться к Куроки.

─ Если мой внук научится сдерживать свой нрав, межклановый брак мог бы быть... выгодным. Хотя разница в возрасте великовата.

Слова оборвались, когда Куроки поднял взгляд и дымка в его глазах рассеялась.

В них не было ни замешательства, ни страха, а боль была отброшена. Лишь первобытная, обнаженная ярость, смешанная с таким неприкрытым унижением, что даже Сигэмори на долю секунды замялся. На краткий миг глава клана почувствовал, как по коже пробежал холодок.

Затем он улыбнулся и, поглаживая бороду, усмехнулся:

─ Боже мой, ты и правда дорожишь сестрой, верно?

Он наклонился ближе, голос звучал почти ласково:

─ Эти глаза... Ты выглядишь как чудовище. Сейчас в тебе больше от проклятия, чем от человека.

Дэниэль наконец сорвался. Он шагнул вперед, гнев прорвался сквозь самообладание, когда он в упор посмотрел на главу клана:

─ Оставьте его в покое. Вы уже получили свое удовольствие.

Сигэмори отмахнулся ленивым жестом. Наото, закончив разговор с другими старейшинами, подошел поближе. Сигэмори вздохнул:

─ Полагаю, ты прав. В любом случае, не принимай это близко к сердцу, Куроки. То, что ты чувствуешь сейчас – стыд, привязанность, гнев, – многие назовут признаками человечности.

Он сделал намеренную паузу, игнорируя отца Куроки как назойливое насекомое.

─ Это не так. Это слабости. Гниль, которую нужно выжечь, чтобы у нашей родословной был сильный и хладнокровный лидер.

Он выпрямился, снова накидывая халат.

─ Однажды ты еще скажешь мне спасибо.

Сигэмори тихо посмеивался, уходя прочь и оставляя Куроки стоять на коленях. Мальчик тяжело дышал, снова опустив взгляд, и что-то жизненно важное и хрупкое уходило всё глубже внутрь него, оставляя после себя лишь этот монструозный взгляд.

Последняя правка: 31 дек. 2025 г.

http://tl.rulate.ru/book/169306/11858342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь