Готовый перевод Ultimate Level 1 / Непревзойденный 1 уровень: Глава 33

«Планирование успеха»

Завтрак был намного лучше, чем ожидалось, и маленький десерт, который Большой Ди дал ему к яйцам, мясу и хлебу, был вишенкой на торте. Это был настоящий торт с глазурью. Небольшой клубничный торт, влажный и воздушный, с достаточным количеством глазури и долькой настоящего фрукта, чтобы съесть за один укус. Он смаковал этот вкус слишком долго и получил несколько взглядов от других посетителей, завтракавших, когда с его губ вырвался стон.

Закончив с завтраком, Макс начал записывать вещи, которые он придумал для достижения успеха в городе.

Фармить Орков еще несколько раз – Не группы из трех.

Купить лучшее снаряжение – 4 золотых.

Найти книжный магазин – Список навыков для людей и монстров.

Начать поиск группы.

Он постучал ручкой, которую купил у Линды, по подбородку и обдумал, что еще ему может понадобиться сделать в городе.

Пока он сидел, легкий ветерок вошел через открытые двойные двери, принося запах свежеиспеченного хлеба.

Улыбнувшись, он написал еще одну вещь на своей бумаге.

«Посмотреть, смогу ли я попрактиковаться в пекарском деле!»

Подземелье Орков стало его лучшим другом в тот день, так как ему удалось пройти его, не будучи ни разу пораженным ни одним из этих массивных существ. Он остановился у входа в большую комнату и, увидев трех Орков в кольчужной броне, со Щитами и случайным оружием ближнего боя, развернулся и ушел.

Он мог сделать только одну попытку в подземелье в тот день, так как оно обновлялось каждое утро.

Сдав уши Орков и предметы, Макс сумел заработать одиннадцать серебряных, что было не той суммой, на которую он надеялся. Бонусы, которые он получил накануне за то, что был Ранга F, избаловали его. Сегодня деньги могли бы быть и лучше.

«Не так уж и хорошо… сколько хлеба мне пришлось бы продать, чтобы заработать одиннадцать серебряных…»

Подождав несколько минут в очереди в секции снаряжения гильдии, Макс наконец смог помучить служителя, задавая десятки вопросов и уйдя с множеством заметок, но не потратив денег. Он видел разочарование на лице Дварфа, когда уходил.

Следующим пунктом его повестки дня был поиск книг для чтения со списком навыков, которые он хотел. Готовясь выйти из Гильдии Искателей Приключений, Макс увидел Дон, стоящую возле дверей, направляющую людей, которые подходили к ней и, казалось, задавали ей вопросы.

— Дон!

Молодая женщина обернулась, и через секунду ее лицо осветилось, она каким-то образом вспомнила, кто он такой.

— Сет Пендал, — сказала она, делая игривый поклон, а затем кивком указала на гобелен возле двери. — Чем я могу помочь одному из величайших героев нашей земли?

Случайный искатель приключений засмеялся, услышав эти слова Дон, взглянув на Макса, пока продолжал идти.

— Рад, что вы меня не забыли, — ответил он, одарив ее самой лучшей улыбкой, на которую был способен, когда подошел ближе. — У меня есть вопрос, и я подумал, не могли бы вы помочь.

Она наклонила голову в сторону, и ее брови на мгновение нахмурились, прежде чем вернуться в норму. — Я слушаю.

— Я пытаюсь изучить различных существ, с которыми могу столкнуться, а также любые навыки, которые они могут использовать. Я не хочу узнать на горьком опыте, что монстр может наложить заклинание или увидеть, когда наш Разбойник пытается прокрасться. Я также хотел бы найти список всех записанных навыков, которые могут быть у членов моей группы, чтобы я мог попытаться спланировать, какие из них искать, когда мы будем охотиться на определенных существ.

Рот Дон открылся, прежде чем она быстро закрыла его, и улыбка растянулась по ее лицу.

— Это… впечатляет, — сказала она, ее голос на мгновение подвел ее. — Большинство искателей приключений, которых я встречала за эти годы, просто мчатся вперед и надеются выжить. Немногие делают небольшую подготовку на вашем уровне, но то, о чем вы просите, обычно мы здесь не видим.

Закончив говорить, Дон взглянула на одну из стоек и сморщила нос. Затем она снова повернулась к Максу, и он увидел, как она рассеянно постукивает пальцами друг о друга у бока.

— Это возможно здесь, в городе?

Она кивнула, подняв руку, чтобы остановить Макса, и на мгновение закрыла глаза.

Они распахнулись, и она улыбнулась и щелкнула пальцами.

— Я знаю это место. То, что вы могли бы получить здесь, ограничено в деталях. То, что вам нужно, потребует конкретной книги.

Повернувшись, она жестом пригласила его следовать за ней, и подошла к доске заданий, оторвав низкоуровневый лист сбора и перевернув его. Достав ручку из кармана, она что-то написала на нем и, закончив, протянула ему.

— Это на южной стороне города, но там есть книжный магазин под названием «Всё написанное», — она сделала паузу и на секунду хихикнула, — и если вы скажете кому-нибудь там, что ищете, я уверена, что у них это будет.

Глядя на бумагу, которую она ему дала, Макс увидел несколько нарисованных линий с отмеченной главной улицей, идущей на юг, и несколькими боковыми.

— Как вы это делаете? Я имею в виду, как вы знаете, где что находится? — Спросил он, совершенно пораженный тем, как легко она это вспомнила.

Она усмехнулась и постучала себя по лбу.

— Есть много дарованных навыков. У каждого из них есть свое применение. Мой будет в книге, которая должна у них быть, но это необычный навык.

Он ждал, что она скажет еще, и после нескольких ударов сердца понял, что она больше ничего не скажет.

— Если я вернусь позже и угадаю, что это такое, вы мне скажете?

Дон пожала плечами, улыбаясь. — Может быть. Посмотрим. Что-нибудь еще?

Покачав головой, он низко поклонился и, поднимаясь, одарил ее своей лучшей улыбкой. — Я готов. Спасибо, как всегда, за вашу помощь.

Дон не шутила, когда сказала, что это на другом конце города. Ему потребовалось почти два часа ходьбы, чтобы добраться до магазина, но Макс был поражен, стоя снаружи.

В отличие от большинства витрин, которые представляли собой небольшие магазины, борющиеся за место во внутренней части города, «Всё написанное» было настоящим складом прямо на окраине города, ведущим в складской район. Внешний вид здания был почти смехотворным, так как кто-то взял колонны и сформировал из них корешки книг с написанными на них названиями. На каждой колонне было название эпической истории, о которой большинство людей слышали или читали. Был довольно приличный трафик, входящий и выходящий из стеклянных дверей, и самой впечатляющей частью этого здания было то, что каждый дюйм, который он мог видеть снаружи, был из камня.

«Полагаю, дерево было бы плохо. Одна искра уничтожила бы все…»

Пройдя через стеклянную дверь, Макс чуть не споткнулся, увидев то, что он представлял себе как минимум сотню книжных полок, идущих рядами, каждая из которых была набита книгами. Никогда раньше он не видел даже доли такого количества книг в одном месте.

— Ищешь книгу? — Раздался хриплый голос слева от него.

Повернув голову, Макс увидел пожилого Дварфа с бородой белее снега, которая спускалась до пола. Она все еще волочилась по ковру, на котором он стоял, даже будучи заткнутой за пояс. На его лице было больше морщин, чем Макс мог себе представить у одного человека.

— Ты будешь пялиться на мою привлекательность, или мне нужно сначала дождаться, пока ты сделаешь мне предложение?

Смеясь, Макс подошел ближе к Дварфу.

— Простите, я просто впечатлен вашей бородой. Я никогда раньше не видел такой длинной или белой. Это нечто прекрасное.

Прокашлявшись, Дварф несколько раз погладил ее, выпятив грудь и слегка покачивая головой.

— Ты либо ищешь свидание, либо у тебя был один или два друга-Дварфа. Слова, сказанные Дварфийкам, могут привести тебя на задний двор и позволить испытать совершенно новый мир, — пошутил Дварф, его голос теперь был немного более хриплым, чем грубым. — Так скажи мне, что ты ищешь?

— Никаких свиданий! Я обещаю! — Ответил Макс, стараясь не засмеяться. — Мне сказали, что я могу прийти сюда, чтобы найти то, что ищу.

Двадцать минут спустя и на десять серебряных беднее, Макс складывал восемь книг в свой рюкзак, прежде чем вернуть их во временное хранилище.

— Теперь, после того, как ты закончишь с ними, если они все еще будут в хорошем состоянии, я выкуплю их обратно за половину того, что ты заплатил. Ты все еще хочешь подождать с другими книгами?

— Да, я сомневаюсь, что мне понадобится изучать знания о навыках драконов, демонов и других существ в ближайшее время, если мне повезет.

Пожилой Дварф начал смеяться и протянул Максу квитанцию.

— Не забудь спросить меня в следующий раз, когда придешь, и я обязательно сделаю тебе скидку.

Засунув квитанцию в свой мешочек, Макс кивнул и протянул руку.

— Спасибо за все, Сэм. Это будет большой помощью.

Вернувшись в свою комнату, Макс сел на кровать, прислонившись к стене, и посмотрел на первую книгу, которую, по его мнению, нужно было прочитать.

— «Низкоуровневые монстры и их способности», — прочитал Макс название вслух. Перевернув книгу, он покачал головой, увидев, какая она толстая. — Никогда в жизни я бы не подумал, что буду изучать такое.

Вздохнув, он открыл обложку и начал читать.

Два часа спустя Макс сидел внизу, за барной стойкой, потягивая кружку эля. Его мысли блуждали по тому, что он только что прочитал.

Книга была совсем не увлекательным чтевом. Ему пришлось пролистывать главы о каждом существе, считающемся низкоуровневым, в которых говорилось о его истории и других скучных деталях. В параграфах упоминались навыки и то, как редко, казалось, кто-либо ими обладал.

Он узнал, что редкие порождения почти всегда обладали навыком, но из-за их редкости список по некоторым существам считался незавершенным.

Повернувшись к владельцам гостиницы, он не мог не улыбнуться, наблюдая, как Линда и Большой Ди обсуждают что-то о выборе десертов.

Они оба были забавными, потому что у Большого Ди не было реальной мышечной массы или жира, а его жена явно не пропускала приемы пищи. Она рычала и говорила очень грубые вещи, тыкая своим толстым пальцем в лицо мужу, а он просто улыбался, нежно хватая ее за руку и целуя ее.

Вскоре они обнялись, целуя друг друга, как будто им было столько же лет, сколько Максу, и они прятались где-то за сараем.

— Перестань пялиться, — крикнул Большой Ди, когда поймал Макса, снова наблюдающего за ними. — Ты слишком молод, чтобы смотреть на это.

Линда начала смеяться и поцеловала мужа, прежде чем отойти на кухню.

— Поверьте, я совсем не хочу на это смотреть, но вы двое делаете это постоянно, — ответил Макс. — На самом деле, я не думаю, что кто-то еще замечает.

Подойдя к Максу, Большой Ди наклонился и вытащил поднос из-под бара. На нем было три разных десерта.

— Почему бы тебе не оказать мне услугу и не попробовать их? Скажи мне, какой из них лучший, и я позабочусь о том, чтобы он был в меню на ужин сегодня вечером.

У него потекли слюни, и Макс посмотрел на кивающего старика.

Не медля, Макс откусил по очереди от каждого десерта, вздыхая с удовлетворением после каждого.

— Ну?

— Я не могу выбрать. Все три великолепны.

— Именно! — Воскликнул Большой Ди, ударив кулаком по стойке. — Это то, что я сказал своей жене, но она мне не верит.

Макс снова откусил от каждого, облизывая пальцы, и старик усмехнулся.

— Окажи мне услугу. Сбегай через дорогу и скажи пекарю Райту, чтобы он дал мне по сорок штук каждого.

http://tl.rulate.ru/book/168916/11799663

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь