Готовый перевод I Don't Need a Husband / Мне не нужен муж: Глава 6: Напиток по имени Исилис (2)

— Где ты была? — спросил мужчина.

— Последнее место, где я находилась, — равнина Зайл.

— А, то самое место, где без конца применялась масштабная магия.

— Ты знаешь об этом? — удивилась Исилис, на что мужчина ответил с улыбкой:

— Конечно. Это ведь место весьма известное.

Оно и впрямь было известным. В той войне она участвовала лично, обрушивая на врагов второе по силе заклинание массового поражения. Одним легким движением ее маленькой руки погибли тысячи, и та битва наглядно продемонстрировала мощь магической империи Лархен. После этого случая крупные войны прекратились, сменившись лишь редкими локальными стычками.

Она с рождения обладала маной, сопоставимой с силой величайших императриц в истории. Ей всегда было лень демонстрировать свое могущество, поэтому она вела себя тихо, но в тот раз она по-настоящему пришла в ярость. Увидев, как морские пираты высадились на сушу и начали резню подданных империи, она пришла в неописуемый гнев и обрушила на них град заклинаний. После применения такой магии она несколько дней пролежала в постели, но ни разу не пожалела о содеянном. О том, что защитила свой народ.

— Должно быть, ты видела Императрицу Лархен.

— Вряд ли найдется маг, который не испытывал бы перед ней благоговейного трепета, — непринужденно ответила Исилис, фактически восхваляя саму себя. Услышав ее слова, мужчина снова рассмеялся. Его темные глаза блеснули, отражая свет.

— Даже ты, наемница?

— Наемники-маги встречаются редко, но да, даже я.

— Значит, ты не принадлежишь Лархен?

Большинство магов обосновались в Лархен. Однако, раз она представилась наемницей, он, видимо, решил, что она не задерживается в Империи Лархен надолго.

— Ты задаешь слишком много вопросов.

— ...Прошу прощения.

Когда она решительно предостерегла мужчину, который задавал слишком глубокие вопросы при первой же встрече, он тут же согласился с ней.

— Это от радости. Не так-то просто встретить боевого товарища не на поле боя.

— А разве ты не думал о том, что мы можем пропустить по стаканчику именно потому, что встретились не на поле битвы?

— И то верно. Встреться мы в другом месте, могли бы оказаться врагами.

Мужчина шепотом произнес эти слова, глядя потемневшим взором на Исилис, которая молча попивала свой напиток. В его тихом голосе чувствовалась скрытая сила. Этот низкий рокот передался и Исилис, мягко окутав ее сердце. Возможно, она почувствовала симпатию к нему с того самого момента, как зашел разговор о войне. Ведь «настоящие» мужчины, выжившие в горниле войны, встречались редко.

«А мужчины с такой боевой мощью — тем более».

Таких людей не встретишь на каждом шагу. Возможно, ее приезд в порт Иторт сегодня был настоящей удачей, раз ей довелось столкнуться с ним. Беседа с мужчиной доставляла Исилис удовольствие. Он был остроумен и умел легко подать даже такую тяжелую тему, как война. Исилис кивала, прислушиваясь к редким комментариям бармена, стоявшего рядом. Это была ночь, когда двое незнакомцев стремительно сближались.

— Ты выглядишь уставшей.

— О, неужели?

После слов мужчины Исилис осушила свой бокал. Она и впрямь была утомлена. Расстояние от Императорского дворца до этого места было внушительным. Она использовала магию телепортации, чтобы добраться до самого края границы, в порт Иторт. Неудивительно, что она устала.

«А я-то думала, что хорошо это скрыла...»

Она не ожидала, что кто-то заметит ее усталость. Она подумала, не расслабилось ли ее лицо из-за того, что она была в путешествии, но это было маловероятно. Она — Императрица. Человек, который годами приучал себя не показывать эмоции. И все же нашелся тот, кто сумел прочитать выражение ее лица.

— Тебе стоит пойти и отдохнуть пораньше.

— Это мне решать, — отрезала Исилис, поднимая бокал. Мужчина поднял свой в ответ.

Одним глотком допив остатки спиртного, он осторожно предложил:

— Может, сменим обстановку и выпьем еще по одной?

— Хорошая мысль.

— Тогда идем.

Мужчина протянул ей руку, и Исилис вложила в нее свою ладонь. Нельзя же отказывать мужчине, который предлагает эскорт. Мужчина, смотревший на нее с загадочным выражением лица, хмыкнул.

— Что такое?

— Нет, ничего. Давай выпьем у меня.

— У тебя есть что-то стоящее?

— Уж точно лучше, чем местное пойло.

Хотя вино, названное в ее честь, считалось элитным, оно вряд ли могло удовлетворить ее изысканный вкус. Запомнив имя бармена, обещавшего приподнести ей лучший алкоголь, она последовала за мужчиной. Шумная ночь порта приветствовала их.

— Какая суета.

— Здесь живут люди. По-моему, так даже лучше.

Мужчина с улыбкой ответил на слова Исилис.

— Вот как?

— Именно. Пока мы с тобой скитаемся по полям сражений, мы спасаем жизни этих людей.

Слова мужчины были верны. Находясь на войне, она и сама порой думала о чем-то подобном, но услышать это вслух было как-то непривычно — где-то в глубине души возникло странное щемящее чувство. Возможно, из-за того, что это сказал человек, который, как и она, прошел через войну. Исилис почувствовала не только родство душ, но и необъяснимый, тонкий трепет.

— Такое самолюбование — это уже болезнь.

— Разве с тобой не так же?

Ей не было неприятно слышать его слова о том, что им обоим нет нужды в скромности, раз они в одной лодке. Это было похоже на утешение. Мужчина крепко сжал ее руку, запятнанную кровью на полях сражений, и снова произнес:

— Если бы не мы, это место, возможно, уже было бы предано огню.

— Если бы не мы, один из нас двоих мог бы сам напасть на это место.

— Я бы не стал.

— Почему?

— Потому что я люблю это место.

— Это место?

— Если быть точным, этот порт.

— ...

Она не нашла что ответить, поймав его взгляд, полный какой-то тоскливой нежности. Она ждала, когда он продолжит.

— С этим местом у меня связаны воспоминания.

— Надо же. Со мной то же самое. Неужели и с тобой так?

Когда Исилис легко парировала его слова, он удивленно расширил глаза.

— Ты и я. Мы очень похожи.

— В каком это месте? Я не похожа на такого здоровяка, как ты.

Она понимала, что именно он имел в виду, но ответила игриво. На самом деле его сложно было назвать просто «здоровяком». У него было лицо с резкими чертами. Будь они в другом месте, его можно было бы принять за знатного аристократа — настолько властная аура от него исходила.

«Впрочем, он наверняка аристократ».

Мужчина протянул ей руку в полном соответствии с дворянским этикетом.

— Забавно.

Пока они шли, обмениваясь фразами, и мужчина щурился от улыбки, они незаметно дошли до его жилья. Они остановились перед дверью его комнаты.

— Выпьем здесь.

— Ты предлагаешь мне войти в комнату к незнакомцу?

— Насколько я знаю, даже если ты войдешь, у тебя хватит сил, чтобы выбраться оттуда.

Исилис кивнула на его замечание о ее магических способностях. Это было правдой. Мужчина не мог принудить ее к чему-либо.

«В крайнем случае, я просто воспользуюсь одним из предметов магического снаряжения и исчезну».

Мысль о том, что она может использовать магическое снаряжение и скрыться, успокоила ее. Она вошла в комнату вслед за мужчиной, и ее встретила чистая и уютная обстановка.

— Что будешь пить?

— Вина. Красного, если можно.

Ей хотелось именно красного вина, хотя она знала, что в портовом городе его сложно достать. После ее слов уголки губ мужчины притягательно поползли вверх в улыбке.

— Кажется, у тебя в придачу к магии есть еще и дар ясновидения. Откуда ты узнала, что у меня есть красное вино?

— Хм?

— Тебе везет.

Мужчина покопался в своих вещах и достал бутылку.

— Ты носишь с собой довольно приличные вещи, — заметила Исилис, узнав бутылку.

Это было дорогое вино из провинции Брего. Она сама предпочитала именно его, хотя для нее существовала отдельная линейка поставок.

— Досталось случайно, в награду за спасение.

— Спасение?

— Спас торговца от солдат Империи Халифа.

— Странно. Провинция Брего находится довольно далеко от границы с Халифой.

— Я тоже об этом подумал. Сказали, что сбились с пути, когда направлялись в Хиллентен.

— В Хиллентен?

Слова мужчины вызвали у нее сомнения. Это было нелогично. Провинция Брего находилась на самом юге ее империи. Продавать вино, произведенное там, в Хиллентене, на северном краю? Торговля через всю страну требовала разрешения, но Исилис не помнила, чтобы подписывала подобные документы.

«Здесь что-то не так».

Хорошо, что она выбралась из дворца. Пока она думала о том, что нужно немедленно провести расследование, перед ней поставили бокал, в котором плескалось красное вино. Этот алый цвет она обожала. Он был символом императорской семьи Лархен и почитался во всей империи. Рост цен на красное вино был отчасти обусловлен ее любовью к нему, но еще больше — тем, что это был цвет правящего рода. Это было единственное доступное красное спиртное. Другие виды красного алкоголя поставлялись только к императорскому двору и были недоступны обычным людям. По этой причине красное вино пользовалось любовью у знати и богатых простолюдинов.

— Перед тобой вино, а ты ушла в свои мысли.

— Правда?

Исилис улыбнулась, сделав глоток вина. Настроение поднялось от осознания новых фактов. Если она сможет использовать это как зацепку против аристократов, она будет бесконечно рада.

«Радоваться таким вещам... Ну и ну».

Она вдруг поняла, как мало у нее поводов для радости. В очередной раз титул Императрицы показался ей тяжким бременем. Подумав об этом, она даже не смогла вспомнить, когда в последний раз искренне улыбалась.

— О чем думаешь?

— О том, что давно не смеялась.

— Если битва на равнине Зайл была последней, то у тебя было достаточно времени для отдыха. Неужели не было поводов для смеха?

— Уход с поля боя не означает, что воспоминания исчезли.

— Что ж, у меня так же.

— А где остановились твои воспоминания?

Задумавшись на мгновение после ее вопроса, мужчина ответил:

— В регионе Паргонью.

— В том самом, где недавно столкнулись Хиллентен и Империя Халифа?

— Видимо, наемники хорошо осведомлены о положении дел.

— Как об этом не знать? Там целый год шли локальные бои.

— Верно.

— И кто победил?

Она покинула дворец, так и не дождавшись последнего отчета. Ей было любопытно. Победила Халифа? Или Хиллентен?

— Хиллентен.

— Понятно.

— Потому я и смог приехать сюда.

— Ты был на стороне Хиллентена как наемник?

— Нет, я имел в виду, что смог приехать сюда, потому что бои закончились.

— Значит, ты был за Хиллентен.

— А ты догадлива.

Если бы он не победил, он бы не вернулся живым. Империя Халифа никогда не отпускала живыми наемников, проигравших в битве.

— Хорошо, что тебе удалось сохранить жизнь. Давай выпьем за это.

Мужчина поднял бокал вслед за ней. Завороженно глядя на ее лицо с едва заметной улыбкой, он невольно произнес:

— За твою красоту.

— Как смешно.

Исилис рассмеялась, и эти слова, слетевшие с его губ почти рефлекторно, не вызвали у нее неприязни.

— Нет. Ты действительно прекрасна.

— Я слышала столько подобных комплиментов, что они мне до смерти надоели.

http://tl.rulate.ru/book/168786/13837064

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь