Женщина, приехавшая из Фалдера, казалось, не знала о присутствии Люси и лишь смотрела на Статую Золотого льва, а Люси, не решаясь заговорить, бродила позади неё.
Госпожа Леман как раз собиралась повернуть голову, недоумевая, чем они занимаются, как вдруг — о невероятно! — Люси протянула руку к развевающимся перед её глазами волосам Оливии.
В тот же миг, как у госпожи Леман вырвался резкий возглас, Ноа бросился к Люси. Он успел добежать до неё как раз в тот момент, когда ребёнок, словно в трансе, уже готов был сжать пальцы на волосах Оливии.
— Люси.
— !!
Ноа положил руку на плечо Люси.
…Это было слишком поспешное действие.
Испуганная девочка невольно сжала кулак, и в её руке оказались зажаты чёрные волосы гостьи.
— Ах!
Стоит ли говорить, что голова Оливии, погружённой в воспоминания о прошлом при взгляде на Статую Золотого льва, внезапно дёрнулась назад.
— ……!
И брат с сестрой Астрид, и госпожа Леман — все они в этот миг предпочли бы, чтобы это оказалось сном.
Люси, испугавшись своего поступка, поспешно спряталась за спину брата, а Оливия, вздрогнув, обернулась и в изумлении широко раскрыла глаза.
Прямо за ней были глаза цвета густой зелени, вобравшей в себя всё очарование осени. Она не могла в это поверить.
Для Ноа этот момент тоже казался нереальным.
Как и эти трепещущие чёрные глаза, переполненные слезами, готовыми вот-вот пролиться.
Неужели ей было так больно от того, что её дернули?
— ……
— ……
«Люси, сейчас не время прятаться. Живо выходи и объяснись».
Ему хотелось это сказать, но он чувствовал, как за его пояс цепляются крохотные ручки, мелко дрожа от страха. Каким бы холодным он ни был, он не мог насильно вытащить дрожащую младшую сестру.
Ноа тяжело вздохнул и с крайне неловким видом произнёс:
— …Прошу прощения.
Слёзы Оливии, нахлынувшие из-за воспоминаний о прошлом, мгновенно исчезли после извинения принца.
Неужели это он дернул её за волосы?
Но в этот момент из-за его спины высунулся и затрепетал край голубой юбки. Взглянув за спину Ноа, она увидела маленькую принцессу, прячущуюся за братом.
Только тогда Оливия догадалась о ситуации. Она мягко улыбнулась и едва заметно кивнула:
— Да, всё в порядке.
Затем она осторожно отступила на шаг и отвернулась, как будто ничего не произошло.
Лишь тогда Люси высунула голову из-за спины Ноа и, почувствовав на себе его суровый взгляд, робко посмотрела на брата снизу вверх.
— …Извини, брат Ноа.
Поспешно подошедшая госпожа Леман тоже извинилась перед Ноа:
— Простите меня. Я должна была вовремя остановить принцессу.
Ноа не стал отчитывать госпожу Леман или Люси, но и не скрывал своего недовольства.
— Люси. Ты ведь знаешь, что должна сделать?
— …Да.
Когда Ноа холодно кивнул, Люси, тихо вздохнув, посмотрела на Оливию.
Она должна пойти и извиниться как следует.
Когда нерешительная Люси наконец сделала шаг, Ноа ледяным тоном добавил, обращаясь к госпоже Леман:
— Полагаю, матушка тоже должна об этом узнать, госпожа.
— Разумеется, Ваше Высочество. Ещё раз прошу прощения.
Почтительно извинившись, госпожа Леман поспешила к королеве, а Ноа пристально наблюдал за Люси. Девочка, словно её ноги налились свинцом, нерешительно приближалась к Оливии.
На этот раз Оливия чутко уловила тихие шаги позади себя.
Скользнув взглядом через плечо, она увидела пухлое личико, на котором застыло выражение — то ли плакать, то ли нет. Оливия замедлила шаг, чтобы идти вровень с Люси. Голубые глаза, то и дело поглядывавшие на неё, были просто прелестны.
— Принцесса, простите, что я не сразу вас заметила.
Тогда сомневавшаяся Люси широко раскрыла глаза и замотала головой:
— Это я должна извиняться. Мне очень жаль, что я… дернула вас за волосы.
Никто из аристократов, которых Оливия встречала бесчисленное множество раз, никогда не приносил таких искренних извинений.
— …Прошу прощения.
Похоже, принц подходил, чтобы удержать сестру. При воспоминании о его зелёных глазах, полных растерянности, на губах Оливии заиграла улыбка.
— Эта Статуя Золотого льва действительно великолепна. Это символ королевской семьи Астрид.
Когда Оливия улыбнулась, Люси, почувствовав облегчение, заговорила совсем как её мать, принимающая гостей:
— Да, она чудесная. Хотя я видела её очень давно, её величие в моей памяти осталось прежним.
— Я бы хотела, чтобы символом был единорог, но говорят, что это решаю не я.
— С единорогом тоже было бы здорово!
— Правда?
Люси с воодушевлением указала на шпиль Кафедрального собора Хамеля по другую сторону от статуи льва.
— А вон там — Кафедральный собор Хамеля, там проходят королевские свадьбы. Говорят, на самой вершине шпиля вырезана крошечная статуя ангела.
— О боже, я этого не знала.
— Ах, кстати, у вас есть сокращённое имя? Меня зовут Люси, так что сокращения нет.
— Хм… Семья называла меня Либ.
— Оливия — Либ? Звучит чудесно! Можно мне тоже называть вас Либ?
Обычно сокращённые имена используют только очень близкие люди, и если бы госпожа Леман услышала это предложение, она бы тут же сделала замечание.
Однако для восьмилетней девочки подобные условности не имели значения, а Оливия тоже не придала этому особого смысла и охотно согласилась:
— Конечно.
Получив согласие, Люси без стеснения начала называть её по имени.
— Либ, видите вон то большое дерево?
С сияющими глазами Люси принялась объяснять Оливии то одно, то другое, а Оливия внимательно слушала её, то и дело кивая. Это была очень трогательная картина.
Ленард, долгое время дававший интервью перед королевским символом, тоже заметил эту сцену. В тот же миг король скомандовал репортёру:
— Быстрее, снимите это!
Опытный репортёр, увидев эту картину, подумал:
«Даже если король сделает сто снимков перед статуей льва, они не сравнятся с этим видом!»
И вот, репортёр и король направили камеру на столь удачный объект.
В это время королева, прослышавшая о проделке Люси, собиралась лично извиниться перед Оливией, но, увидев происходящее, остановилась.
— Как жалко.
Из уст королевы, которая редко критиковала мужа, само собой вырвалось это честное замечание. Маго согласно кивнула:
— Как бы он жил, не будь у него камеры.
— И я о том же.
Ашер, закончивший интервью, тоже широко раскрыл глаза, увидев дружелюбную беседу Оливии и Люси. Подойдя к Ноа, он понизил голос:
— Как так вышло?
Ноа, не сводя глаз с двоих, ответил:
— Долго рассказывать.
— То есть объяснять ты не собираешься.
В этот момент взгляд Оливии, внимательно слушавшей объяснения Люси, остановился на Статуе Золотого льва. Ноа проследил за её взглядом, глядя на сияющую статую.
Прозрачные слёзы, наполнившие её большие глаза.
Что там такого?
Почему она чуть не расплакалась, глядя на это?
С какой стороны ни посмотри, это изваяние вовсе не вызывало такого трепета.
Тем временем Люси осторожно взяла за руку Оливию, смотревшую на льва. Осознав свою оплошность, Оливия быстро опустила взгляд, и Люси, глядя на неё, широко улыбнулась:
— Добро пожаловать в Херот, Либ.
— ……
Улыбка медленно исчезла с лица Оливии. Вместо неё в чёрных глазах, устремлённых на девочку, пробежала тихая волна.
Именно в возрасте этой девочки она наслаждалась здесь пикником, и это был её последний пикник с родителями. Приветствие принцессы в месте, пропитанном далёкими воспоминаниями, тронуло её сильнее любых других слов.
Оливия медленно опустилась на колени, чтобы встретиться с Люси взглядом.
— Спасибо за тёплый приём, принцесса.
Увидев эту сцену, Ленард поспешил поторопить репортёра:
— Быстрее снимай, скорее!
Восьмилетняя девочка, выросшая среди взрослых братьев, была совершенно очарована Оливией. Ей нравилось, как та склоняет голову, когда слушает, как улыбается — ей нравилось абсолютно всё.
Пока король, наконец получивший удовлетворительные снимки, не приказал возвращаться во дворец, принцесса не отходила от Оливии.
Когда госпожа Леман, нервничая, стала ходить кругами вокруг принцессы, Маго, не выдержав, вставила слово:
— Оставьте её. Она так ведет себя просто потому, что рада новому человеку.
А затем добавила, обращаясь к Ленарду:
— Отправьте Люси в школу. В возрасте, когда хочется заводить друзей, ей, должно быть, очень скучно постоянно сидеть во дворце.
Королева поспешно кивнула:
— Верно. К тому же, после занятий она всё равно будет возвращаться во дворец. Говорят, её могут принять даже с середины семестра…
— Пока нельзя.
— ……
Король отказал так, будто это не стоило даже обсуждения, и предупредил Маго:
— Не подавай ей пустых надежд, Маргрит. За стенами дворца всё ещё опасно.
— Пустых надежд? К тому же, с ней будет охрана, какая опасность…
Когда Маго уже собралась высказать всё, что думает, Ленард быстро развернулся и сел в карету. На лице Беатрикс появилось горькое выражение, а Маго недовольно цокнула языком.
Убедившись, что король сел в карету, госпожа Леман поспешила к принцессе Люси:
— Принцесса, теперь попрощайтесь с мисс Либерти и садитесь в карету.
Услышав это, Оливия первой обратилась к Люси:
— Большое спасибо за то, что показали мне площадь, принцесса.
— Ах, это…
«Нет. Если мы расстанемся сейчас, то больше не увидимся!»
— Вам нужно попрощаться, принцесса,
Поторопила её госпожа Леман, и на душе у Люси стало ещё тревожнее. Ашер и Ноа уже ждали её у кареты.
Непрерывно хлопая своими большими глазами, Люси в конце концов совершила поступок, который ей был совсем не свойственен:
— Либ, садись в карету вместе со мной!
http://tl.rulate.ru/book/168760/11756256
Сказали спасибо 0 читателей