Готовый перевод Embarking on an adventure to Hogwarts with Tom. / Том и Джерри в Хогвартсе: Глава 99

Глава 99.

Дерущихся позади стало меньше. В конце концов, о чём-то договорившись, оставшиеся прекратили бой и разошлись по своим группам, чтобы пожаловаться друг другу.

Приходилось ли тебе когда-нибудь рисковать жизнью ради кого-то?

Да, ещё как, и даже в массовой драке!

Ньют, что было для него редкостью, с беспокойством посмотрел на Тесеуса. Тот, хитро прищурившись, притворился раненым и с удовольствием принимал заботу брата.

Ну и парочка…

Суна мысленно аплодировала.

На Таре было много крови, но вся она принадлежала врагам. Она нетерпеливо вытерла её платком.

— Почему до сих пор стоим?

Суна скривила губы.

— Потому что Гильгамеш — не человек.

Тара, узнав о ситуации, тоже потеряла дар речи. Ну вот что за человек? Мог бы расставить ловушки, напустить магических существ, но нет, он решил мучить незваных гостей таким способом.

Только посмотрите, на полу уже слой волос.

После того как погибло ещё четыре или пять человек, волшебник из России смог ответить на вопрос четвёртого столпа. Затем появился вопрос на пятом, и он был таким же бесчеловечным.

Все ломали головы над ответами, попутно пытаясь незаметно устранить соперников. Иногда, когда их замечали, они отходили в сторонку, чтобы разобраться, не мешая остальным.

Сцена была на удивление гармоничной.

Когда появился вопрос на шестом столпе, многие не сдержали ругательств. Воздух наполнился проклятиями в адрес чьей-то матери.

Шестой вопрос: «Как убить бога!»

Увидев это, Суна лишь подумала: «Ложитесь спать, во сне чего только не увидишь».

Но, возможно, именно над этим вопросом Гильгамеш размышлял всю свою жизнь. Ведь его легендарная судьба была полна издевательств со стороны богов.

Сначала они создали Энкиду, чтобы убить его, но те стали лучшими друзьями. Затем, из-за того что он отверг богиню, вся её семья затаила на него обиду, что привело к изгнанию Энкиду в подземный мир и заставило Гильгамеша бояться смерти.

Потом, когда он с трудом нашёл траву бессмертия, её украла змея. В итоге он вырастил её заново, но был обречён на вечный цикл от молодости к старости.

Суна не верила, что здесь обошлось без вмешательства богов. Как умный царь Урука, Гильгамеш, должно быть, всё понял, и потому так пренебрежительно относился к божественной власти.

Если бы Волдеморт стал приспешником Гильгамеша…

Что тут скажешь, у Волдеморта был слишком узкий кругозор.

Пока Суна предавалась своим размышлениям, другие группы настороженно следили друг за другом. Каждый хотел первым войти в храм, но никто не хотел стать очередной жертвой.

Тара начала нервничать. У неё была и другая миссия, и такое затягивание было ей не на руку.

Суна покопалась в своей системе, заказала «золотое тело», а затем подозвала Тару и братьев Скамандер.

— Сейчас я пойду отвечать на шестой вопрос. Стойте за мной. Если я отвечу правильно, врываемся внутрь. Если ошибусь, как можно быстрее оттащите меня назад.

Тара и братья Скамандер были категорически против. Тара прямо сказала:

— В этом нет необходимости, Суна. Ты здесь только для того, чтобы помочь мне, не нужно так рисковать.

Суна жестом прервала её.

— Я просто хочу, чтобы это поскорее закончилось. Мне здесь до смерти надоело. Я скучаю по Тому, скучаю по Джерри.

— Кто такой Джерри? — спросил Тесеус.

Тара и Ньют посмотрели на него. Сейчас самое время задавать такие вопросы?

Тесеус неловко улыбнулся и махнул рукой:

— Продолжайте.

— Даже если мы подготовимся, не факт, что сможем увернуться от этого светового копья, — сказал Ньют. Хотя он и беспокоился о спасении Нюхля, он не хотел, чтобы Суна рисковала.

— Не волнуйтесь, у меня есть предмет, который поможет избежать этого удара, но он одноразовый.

Троица переглянулась. Кажется, это был единственный выход. Никто не хотел действовать, и кто знает, к чему приведёт такое промедление.

Обсудив план, они вчетвером подошли к шестому столпу. Остальные на площадке, увидев это, тоже достали волшебные палочки и придвинулись ближе к воротам.

Суна и Тара обменялись взглядами, после чего Суна высекла свой ответ на шестом столпе.

«Дать богу шкалу здоровья».

Тара и братья: ???

Даже сам столп на несколько секунд замер. Свет на нём то вспыхивал, то гас, словно он пытался понять смысл написанного.

Суна нервно сжала в руке «золотое тело». Если что-то пойдёт не так, она тут же превратится в маленького золотого человечка!

Но шестой столп лишь слегка дрогнул и погас. Это означало, что ответ Суны был принят.

Вот так просто?

Шесть столпов медленно опустились в пол. Суна не успела опомниться, как Тара схватила её под мышку и потащила к воротам. В тот же миг, как барьер исчез, Нюхль пулей полетел к статуе Гильгамеша. Ньют с помощью Тесеуса в прыжке схватил Нюхля, а следом за ними внутрь забросили и Суну.

— Ай, буль-буль-буль-буль…

Суна думала, что сейчас врежется головой в пол, и уже хотела выругаться, но как только открыла рот, в него хлынула мутная речная вода.

Суна открыла глаза. Куда это её занесло?

Вскоре чья-то большая рука вытащила её из воды. Мужчина заговорил с ней на незнакомом языке, но она, как ни странно, всё поняла.

— Суна, как ты оказалась под водой?

Говоривший был взрослым мужчиной с густыми бровями, большими, немного выпуклыми глазами, выступающими скулами и широким носом. Его кожа была светло-коричневой. В целом, он был довольно симпатичным брутальным мужчиной.

Постойте, когда это она успела познакомиться с таким красавчиком?

— Суна? — мужчина помахал рукой у неё перед лицом, не понимая, почему она застыла.

Суна пришла в себя. Так, чуть не отвлеклась на красоту.

Она огляделась. Кроме неё и этого мужчины, были и другие люди, все похожие внешне. Кажется, они принимали ванну?

Суна подняла руку из воды. Действительно, кожа была такого же цвета, как у них. Это что, иллюзия?

Суна ущипнула себя. Ай, больно. Интересно, попал ли сюда Ньют? Он ведь был впереди неё вместе с Нюхлем.

Мужчина странно посмотрел на Суну.

— Ты что, заболела? Или тебя напугали речные духи? Давай я отведу тебя к жрецу, он посмотрит.

Суна покачала головой.

— Всё в порядке, просто только что из воды, немного голова кружится.

Этот мужчина так о ней заботится. У них что, какие-то особые отношения?

— Ака, хватит крутиться вокруг Суны! Неужели и на минуту отойти не можешь?

Остальные, увидев, что Суна и этот мужчина по имени Ака шепчутся, начали подшучивать над ними. Ака от смущения покраснел.

Суна вытаращила глаза. Постойте, а ты чего краснеешь?

Ака, видя, что Суна молчит, решил, что она тоже смутилась, и подплыл к тому, кто их дразнил, схватив его за шею и заставив просить пощады.

Неправильно понятая Суна мысленно кричала: «Защитите меня! Защитите меня!»

Не зная, иллюзия это или нет, Суна не решалась действовать опрометчиво и притворялась, что ничего не понимает, уклоняясь от вопросов. Когда она не могла ответить, Ака приходил на помощь, отчего взгляды остальных становились ещё более многозначительными.

Накупавшись, все вышли на берег одеваться. Мужчины носили лишь короткие юбки, а женщины — платья без рукавов. Так как одежда была из овечьей шерсти, даже тонкая ткань казалась душной.

Суна непривычно потянула за воротник и пошла за всеми к храму. Там они опустились на колени и начали молиться.

— Просим богов наказать тирана Гильгамеша!

Суна в изумлении подняла голову. Что за чёрт, это правильно?

http://tl.rulate.ru/book/168173/11701545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь