Глава 58
На самом деле, весь день в замке было тихо, и Суна немного беспокоилась. Когда дети затихают, это верный признак того, что они что-то замышляют.
К счастью, когда она пришла в Большой зал, Том и Джерри смирно сидели за профессорским столом, и Суна вздохнула с облегчением.
Том сидел на коленях у профессора МакГонагалл, которая наряжала его в новую одежду, а Джерри подружился с профессором Флитвиком, и они вдвоём весело болтали.
Суна мимоходом подхватила Шоколадную лягушку, наблюдавшую за шахматной партией, усадила её себе на плечо и подошла к столу. Все обменялись приветствиями.
Особенно профессор Спраут, которая смотрела на Суну с таким умоляющим видом, что той стало неловко.
Суна попробовала протянуть ей Шоколадную лягушку. Профессор Спраут немного поколебалась, но всё же взяла её и посадила себе на плечо.
Что ж, теперь Суна осталась в полном одиночестве.
Рождественский ужин не предполагал строгого порядка. По сути, профессора выступали в роли родителей для юных волшебников, чтобы те не чувствовали себя слишком одиноко, празднуя Рождество в Хогвартсе.
Когда почти все расселись, профессор Флитвик со своим хором исполнил песню, которая и открыла праздничный ужин.
Том спокойно сидел рядом с профессором МакГонагалл, но, увидев Джерри на плече профессора Флитвика, который тоже дирижировал, его выражение лица мгновенно изменилось. Профессор МакГонагалл, несмотря на все усилия, не смогла удержать рвущегося с места Тома.
Суна тоже бросилась на помощь, но сила, с которой Том вырывался, была слишком велика. Он оставил Суне и профессору МакГонагалл лишь свой цельный костюм из кошачьей шкуры, а сам в одних широких шортах и майке нырнул в хор.
Эта сцена сначала ошеломила юных волшебников, а затем вызвала взрыв хохота. Даже профессор Флитвик не удержался и вместе с Джерри начал хохотать до слёз. Что уж говорить о хористах — даже жабы в хоре радостно квакали от смеха.
Том недоумённо огляделся, затем посмотрел на свой наряд и от смущения не знал, куда деться. Он неловко оскалился, а затем мгновенно вернулся к профессорскому столу, выхватил из рук профессора МакГонагалл свой костюм и скрылся из виду.
— Ха-ха-ха!
Профессор МакГонагалл, оперевшись руками о стол, смеялась, позабыв о своём обычном строгом образе.
Даже Дамблдор хихикал себе в бороду. Посмеявшись добрых две-три минуты, он наконец вытер слёзы и, встав, произнёс:
— Благодарим Тома за радость, которую он принёс нам в это Рождество!
— Ура-а-а!
Юные волшебники зааплодировали и закричали, и атмосфера стала ещё более оживлённой.
Хор уже не мог продолжать петь, но никто не сердился на Тома за эту выходку. Наоборот, при воспоминании о его виде все прикрывали рты, чтобы сдержать смех.
Том смущённо вышел из-за шторы и, стесняясь, вернулся к Суне. Едва он сел, как профессор МакГонагалл тут же подхватила его, усадила к себе на колени и с удовольствием принялась мять его лапки.
— Ну почему наш Том такой милый?
Том хихикнул и ласково потёрся о подбородок профессора МакГонагалл, за что та тут же достала ожерелье и надела ему на шею.
Суна взглянула — ого, какой огромный камень «кошачий глаз»!
Джерри вернулся вместе с профессором Флитвиком и, стоя на столе, принялся дразнить Тома, пародируя его недавний конфуз.
Том сердито упёр лапы в бока и, пройдясь двумя пальцами по столу, отвесил Джерри щелбан.
Джерри тут же разозлился и хотел было подойти разобраться, но был легко отброшен пальцами.
Том гордо вздёрнул голову и скорчил Джерри огромную гримасу. Джерри, не желая уступать, ответил тем же.
Так они и стояли, высунув языки, а Суна, оказавшаяся между ними, попала под локальный ливень из слюней.
Суна схватила каждого за язык, завязала их в мёртвый узел, затем, схватив обоих, с силой потянула и отпустила.
— Хлоп!
Том и Джерри, высунув языки, распластались на столе.
— Кто у нас самый послушный котик? — с улыбкой спросила Суна, наклонившись к Тому.
Том одним прыжком оказался рядом с профессором МакГонагалл и сел очень прямо.
— А кто у нас самая послушная мышка?
Джерри, подражая Тому, переместился к профессору Флитвику, повязал на шею салфетку и стал ждать начала ужина.
— Хмф! — фыркнула Суна. Она > Том + Джерри!
Остальные профессора с улыбкой наблюдали за этой сценой. С тех пор как пришла Суна, в замке всегда было весело.
Профессор МакГонагалл заботливо вытерла лицо Суны и поправила ей причёску.
— М-м-м, всё такая же красавица, — сказала она.
Хе-хе, от похвалы у Суны губы сами растянулись в улыбке.
— Вы тоже прекрасно выглядите.
Профессор МакГонагалл с улыбкой похлопала Суну по руке, и все наконец приготовились приступить к еде.
Столы ломились от десятков блюд, и у студентов внизу было то же самое.
Из-за небольшого числа оставшихся на каникулы учеников, студентам четырёх факультетов разрешили сидеть вперемешку, и они плотно заняли переднюю часть зала.
Все профессора налили себе по бокалу вина и подняли их в общем тосте.
М-м-м, сладкое вино, с насыщенным фруктовым ароматом и сладким послевкусием.
Сразу видно, что выбирал Дамблдор.
Дамблдор поднял бокал в ответ на вопросительный взгляд Суны, и она мысленно чокнулась с ним.
Том уже не мог терпеть и притащил к себе целого жареного цыплёнка. Суна только вздохнула. Обернувшись, она увидела, что Джерри уже грызёт другого цыплёнка.
— Ничего страшного, мы можем заказать ещё, — успокоил её профессор Флитвик, боясь, что она рассердится. Их снисходительность к Тому и Джерри была куда выше, чем к юным волшебникам.
— А эта маленькая мышка?.. — спросила профессор МакГонагалл у Суны в перерыве между блюдами, и по её улыбающемуся лицу было непонятно, нравится ей Джерри или нет.
— Мой другой маленький товарищ, Джерри. Он тоже друг Тома, они из одного места.
— О-о, — профессор МакГонагалл снова взглянула на Джерри. Такой же, как Том?
Вскоре она уже делилась новой информацией с Дамблдором, из-за чего тот стал часто поглядывать на Джерри.
Джерри в это время ничего не подозревал. Он быстро расправился с целым цыплёнком, похлопал себя по животу — сыт на восемьдесят процентов.
Профессор Флитвик, не притронувшись к бараньей отбивной на своей тарелке, всё это время наблюдал, как Джерри своим крошечным тельцем одолел целого цыплёнка, при этом его живот почти не изменился в размере.
— У тебя в животе заклинание незримого расширения?
Джерри потёр свой животик и отказался от угощения профессора Флитвика, вместо этого уставившись на грибной суп рядом с Томом.
Воспользовавшись тем, что Том был поглощён поеданием цыплёнка, Джерри тихонько подкрался, припал к краю миски и начал громко хлебать, чем привлёк внимание Тома.
Тот увидел, как Джерри бесстыдно пьёт его суп, и, разозлившись, взял ложку и стукнул Джерри по голове.
— Дон!
Джерри успел сделать ещё пять-шесть глотков, прежде чем его тело отреагировало. Глаза превратились в Θ.o, и он упал на стол.
Том поднял его и поднёс к своему лицу. Очнувшись, Джерри выплюнул ему в лицо суп. Лицо Тома мгновенно стало белым.
Джерри понял, что натворил дел, спрыгнул со стола и бросился наутёк. Том, стряхнув с лица суп, погнался за ним, оставив ложку крутиться в воздухе и падать обратно в суп.
А Суна и профессор МакГонагалл, которым в лицо прилетела порция грибного супа: ...
http://tl.rulate.ru/book/168173/11687902
Сказали спасибо 6 читателей