Готовый перевод Dao vs. Magic / Дао против Магии: Глава 24. Ажиотаж «Льющегося Рассвета»: Расширение производства и благо для народа

Звон молота Гулу еще не утих в кузнице «Лазурного Камня», как из Города Ветров прискакал гонец с новостями, взбудоражившими все поместье. Ранним утром, когда Ария проверяла амбары, к воротам усадьбы подлетели три пустые повозки. Из первой выскочил запыхавшийся работник таверны Хока.

— Лорд Лин Фэн! — кричал он, едва переводя дух. — Хозяин велел спешить! «Льющийся Рассвет»... он разлетелся, как горячие пирожки!

Ария поспешила к нему, и парень сунул ей в руки скомканный заказ.

— Вы не поверите! Те восемьдесят бутылок, что мы привезли... их продали за три дня! В первый же день двадцать бутылок забрал главарь наемников из лагеря. За остальными выстроилась очередь из мелких дворян! Вчера даже приезжали торговцы из соседнего города, предлагали по 1,2 золотых за бутылку! Хозяин не продал, ждет вашего слова. Он спрашивает, не сможете ли вы прислать еще двести бутылок? Он готов внести сто золотых задатка прямо сейчас!

Ария пробежала глазами по строчкам: «200 бутылок», «задаток 100 золотых». Ее сердце забилось чаще. Это был не просто успех. Это было спасение. Такой заказ полностью решал их финансовые проблемы.

Она нашла Лин Фэна у входа в шахту. Он как раз проверял первую партию руды, пока Сюань Гуан лежал на страже, отгоняя мелких тварей.

— Милорд! Хок просит еще двести бутылок и дает сто золотых вперед! — она протянула ему заказ. — Говорят, «Рассвет» стал хитом среди наемников. Они говорят, что он снимает усталость в меридианах после боя. Даже аристократы, которые раньше пили только эльфийское вино, теперь ищут наш напиток!

Лин Фэн взглянул на подпись Хока и улыбнулся. Он повернулся к Старосте Форду, который как раз помогал грузить руду.

— Двести бутылок? Да это же сколько зерна надо! — ахнул старик. — На восемьдесят бутылок ушло двести фунтов. На двести... это ж все пятьсот! У нас столько есть?

— Есть! — уверенно ответил Лин Фэн. — Мы уже засеяли сто пятьдесят фунтов улучшенных семян. Двести оставили про запас. На складе еще триста фунтов старого зерна. И у крестьян в закромах найдется. Мы выкупим у них излишки. Это даст им живые деньги и работу.

Глаза Форда загорелись. Дать людям работу и плату — это было лучшее, что он мог услышать.

— Я сейчас же всех обойду! — закричал он. — Все придут помогать, обещаю!

План расширения производства был запущен в тот же день. Но на этот раз люди работали не из страха, а с энтузиазмом.

Гулу получил новое задание: отложить мечи и выковать десять новых, огромных «Чанов Духовного Брожения», каждый на 50 фунтов зерна. На их стенках он выгравировал упрощенные руны «Сбора Духа», чтобы усилить ферментацию.

Жители, шестьдесят человек, разделились на три группы. «Сортировщики» перебирали зерно. «Травники» под руководством нового ученика-агронома варили закваску. А «Смотрители», в основном женщины, круглосуточно следили за температурой в чанах.

Ария устроила в винокурне импровизированную контору. Она вела строгий учет каждой крупинки зерна, каждой капли меда, каждого полена.

Лин Фэн контролировал процесс. Каждый день он обходил чаны, проверяя концентрацию Ци своим «Духовным Зрением». Если брожение замедлялось, он добавлял каплю своей энергии. Он учил женщин простым «дедовским» методам контроля температуры — на ощупь, ладонью.

Винокурня стала сердцем поместья. Утром люди с песнями несли мешки с зерном. Днем над деревней плыл сладкий аромат брожения. Вечером в окнах склада горели лампы — «Смотрители» несли свою вахту.

На десятый день, когда открыли последний чан, янтарная жидкость, сияющая золотом, полилась в новые, более изящные бутылки. Гулу выжег на каждой надпись: «Лазурный Камень».

— Милорд, — доложила Ария, сияя от гордости. — Итоговый отчет. Себестоимость — 32 золотых. Выручка — 200. Чистая прибыль — 168 золотых монет!

— Сто шестьдесят восемь! — выдохнул Староста Форд, глядя на цифры дрожащими руками. — Да это больше, чем все налоги за прошлый год! На эти деньги мы починим акведук и купим теплую одежду детям на зиму!

В день отгрузки Хок приехал лично. Он был поражен. Он не только увидел 200 бутылок идеального вина, но и слаженную работу шестидесяти крестьян.

— Лорд Лин Фэн, вы не просто винодел. Вы — настоящий правитель! — сказал он с уважением. — Я буду брать все, что вы произведете. И не буду торговаться!

Он не только заплатил оставшиеся 100 золотых, но и принес новое предложение.

— «Черные Черепа», отряд наемников из соседнего города, просят постоянный контракт. 50 бутылок в месяц. Готовы платить по 1,1 золотого. Я могу устроить.

Ария тут же прикинула в уме: это еще 60 золотых чистой прибыли в год!

Вся выручка была немедленно пущена в дело:

Зарплаты: Каждый из 60 работников получил по 2 золотых — полумесячный заработок наемника. Люди плакали от счастья.

Инфраструктура: 50 золотых ушло на ремонт акведука в деревне Дубового Ручья.

Инструменты: Гулу получил заказ на 20 новых кирок и 30 серпов из Темной Стали, которые бесплатно раздали крестьянам.

Резерв: Оставшиеся 38 золотых легли в казну на непредвиденные расходы.

Вечером во дворе усадьбы царило праздничное настроение. Люди радовались новым инструментам. Внук Старосты Форда, жуя свежий хлеб, гладил Сюань Гуана по черной шерсти, и лев, на удивление, не рычал, а лишь лениво щурил свои золотые глаза.

Лин Фэн стоял у винокурни, глядя на эту картину. «Льющийся Рассвет» принес не просто деньги. Он принес надежду.

К нему подошла Ария.

— Милорд, вот план на следующий месяц. Продолжаем производить 200 бутылок, но сто фунтов зерна пустим на эксперимент с новыми травами. И Гулу обещает закончить первую партию из десяти Мечей Темной Стали на следующей неделе. Можно отправлять на продажу.

Лин Фэн взял книгу. «Лазурный Камень» оживал. Вино и сталь были только началом. Впереди была шахта, новые земли и новые свершения. Он посмотрел на бутылку «Рассвета» в своей руке. Эта янтарная жидкость проложит ему путь к вершинам власти в этом мире.

http://tl.rulate.ru/book/168077/11642641

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь