Когда Сэм вошёл в дом, где располагалась лавка матери, всё тело заныло от усталости. Почти всё свободное время он проводил за книгами, а не в бегах и походах, и уж точно не в попытках спастись от того, что творилось в особняке.
Синдаквил, будучи совсем крошечным покемоном, свернулась клубком в его капюшоне прямо за затылком. Она едва помещалась, но благодаря этому ткань плотно облегала её тельце, создавая идеальное гнездышко для отдыха.
Но даже несмотря на изнеможение, едва переступив порог, Сэм почувствовал облегчение. Над дверью книжного магазина звякнул колокольчик, оповещая о его приходе. Сэм глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом свежей бумаги.
Повсюду тянулись стеллажи, заставленные книгами. Здесь были истории на любой вкус, а на витрине красовались вращающиеся стойки с яркими комиксами.
— Сейчас выйду! — Донёсся голос матери. Сэм увидел её лишь тогда, когда она вышла из-за двери позади кассовой стойки. Заметив сына, она улыбнулась. — Сэм! Ты вернулся! А я уже начала волноваться, думала, не пойти ли тебя искать. Нам как раз привезли товар, я закрутилась с распаковкой.
— Я помогу, — тут же отозвался Сэм, предлагая помощь вопреки усталости.
— О? Ты же знаешь, что не обязан.
— Конечно, но мне хочется. — Сэм пожал плечами. — Разве сын не может просто хотеть помочь маме?
Мать Сэма кивнула, усмехнувшись, и направилась в подсобку, поманив сына за собой. Он был очень похож на неё: те же черты лица, те же иссиня-чёрные волосы, только у неё они были длиннее и собраны в пучок. Но главное отличие – глаза. У Сэма они серые, как у покойного отца, а у матери – глубокого карего цвета.
В подсобке, как и было сказано, всё было завалено коробками. На отдельных полках стояли другие книги – не для продажи, а те, что люди заказывали заранее и скоро должны были забрать.
— Сегодня пришёл корабль из Растборо, — сказала мать, разрезая упаковочную ленту. — Привезли обычные заказы, но вместе с ними пришла и та самая партия!
— Та самая? — Переспросил Сэм.
— Именно та, — уточнила мать. — Ну, знаешь, та, что приходит в начале каждого года.
Глаза Сэма расширились, и он бросился вперёд. Мать тихо рассмеялась, глядя на его порыв. Сэм постарался не покраснеть: пришлось признать, что эта новость заставила его снова вести себя как маленького. Но он ничего не мог с собой поделать – такое случалось лишь раз в году.
Тем временем, пока Сэм опустился на колени перед заветной коробкой, Синдаквил потянулась, просыпаясь, и выскочила из капюшона. Она спрыгнула на пол и засеменила в угол, где стояла лежанка для покемонов. Там, свернувшись калачиком, дремала кошка кремово-пурпурного окраса.
Синдаквил, не раздумывая, присоединилась к Делкатти матери. Когда она пристроилась рядом, крупная кошка приподняла голову и прижалась к спине Синдаквил, чтобы согреться.
— Значит, это Покедексы, верно? — Уточнил Сэм.
— Ага! — Бодро ответила мать. — Самые свежие издания. Большая часть отправится в местный стадион, но мы оставим несколько штук здесь, чтобы люди могли почитать и, надеюсь, купить.
Сэм не мог сдержать улыбки, беря в руки увесистый том. Пока мать не видела, он принюхался к страницам – тот самый запах новой книги, который он так обожал. Затем он открыл её и просмотрел оглавление. На данный момент в списке значилось уже почти четыре сотни видов.
Тренеры использовали такие бумажные Покедексы как путеводители в своих странствиях. Стадионы покемонов выдавали их всем нанятым Тренерам стадиона, а в Поке-центрах обычно держали один-два экземпляра в залах ожидания для общего доступа.
В печатных Покедексах были собраны все знания человечества о покемонах – или, по крайней мере, о видах, обитающих в ближайших регионах. Это была версия для Хоэнна, составленная в основном перспективным Профессором Бёрчем. Основное внимание уделялось Хоэнну, но в книге была и справочная информация о покемонах из таких мест, как Канто, Джото и Синно.
Сэм помнил, что пришёл помочь матери разбирать книги, прибывшие на корабле, но в итоге просто уселся на пол и принялся увлеченно изучать Покедекс, выискивая изменения.
— Ну что, есть что-нибудь новенькое? — Спросила мать спустя несколько минут. На её лице играла понимающая улыбка: Сэм выглядел совершенно заворожённым.
— Профессор Бёрч смог классифицировать гораздо больше способностей, — ответил Сэм. — Это пассивные эффекты, которые есть у некоторых покемонов из-за биологии или инстинктов, но их нужно развивать, чтобы использовать в бою. У некоторых видов теперь указано сразу две способности. А знаешь Банетт? Оказывается, их привычку обыскивать людей включили в список способностей! У неё странное название. Назвали «Обыск».
— О как? И ты, конечно же, первым делом заметил изменения у Призрачного типа, хм? — Поддразнила его мать.
— Это ничего не значит! Мне просто нравится этот тип! Он крутой!
Она хмыкнула, и Сэм почувствовал, как лицо заливает краска.
— Да знаю я. Просто забавно, что первое же изменение, которое ты нашёл, касается типа, на котором ты помешан.
Сэм поднял книгу повыше, скрывая лицо. Ему не хотелось признавать, что он сразу перелистнул на призраков, хотя мама была абсолютно права.
Он пролистал ещё немного, но, осознав, что отлынивает от работы, всё же поднялся, чтобы помочь матери разобрать и расставить остальные новинки.
Большинство заказов поступило от жителей острова. Достать конкретную книгу здесь было непросто – на острове не было такой развитой сети снабжения, как в городах на материке. Корабли привозили книги примерно раз в месяц, или раз в пару недель, если везло. Матери потребовались годы, чтобы наладить связи, и теперь в каждом грузе, идущем в город, всегда было забронировано место специально для её лавки.
Сэм никогда бы в этом не признался (он всё-таки был подростком), но он гордился тем, с какой преданностью мама занималась своим делом. В разговоре она всегда была убедительна и, казалось, всегда знала, как поступить. Учитывая, что их было всего двое – плюс Синдаквил и Делкатти, – Сэм с матерью были очень близки.
— …Ну вот и всё. — Мать с усилием водрузила последнюю книгу на полку к остальным. — Кажется, закончили. Теперь осталось только дождаться…
Колокольчик над входной дверью звякнул, и мама Сэма просияла.
— Это, должно быть, они. Иду! — Крикнула она.
Мать поспешила в торговый зал, и Сэм последовал за ней.
В лавку вошёл рослый мужчина с бугрящимися мускулами; его загорелая кожа блестела от пота. С самоуверенной ухмылкой он прошагал вперёд и облокотился на прилавок. Рядом послышалась вторая пара шагов, более лёгких, и Сэм вытянул шею, чтобы разглядеть спутника гостя.
Этот покемон был невысоким, коренастым, но очень крепким, с кожей жёлтого цвета. Один из немногих видов, встречающихся почти исключительно на этом острове – Макухита. Несмотря на грузность, напоминающую борца сумо, его мягкие кулаки могли нанести сокрушительный удар.
— Привет, — бросил мужчина.
Сэму сразу не понравилось, как этот тип улыбается его матери.
— Я Бак. После недавних перестановок на стадионе я теперь отвечаю за все общественные связи. Ты Аманда, верно?
— Зови меня Мэнди, — с улыбкой отозвалась мать.
Сэм и не думал скрывать своего недовольства. Он демонстративно скрестил руки на груди, всем видом показывая, что думает об этом наглом флирте.
— В общем, новый Лидер стадиона внедряет новые порядки. Я по поводу книг.
— Да! — Мать заметно воодушевилась. — Покедексы этого года! Их только что привезли, я сейчас принесу…
Не успела она развернуться, как здоровяк Бак втянул воздух сквозь зубы. Мать Сэма замерла и подозрительно прищурилась.
— В чём дело? Ты сказал… новые порядки? — Спросила она.
— Хваткая, сразу сообразила. На местном стадионе всё изменилось.
Мать Сэма уже нетерпеливо постукивала носком туфли. Атмосфера мгновенно накалилась.
— И?
— Вы договаривались о поставке Покедексов, но это было при прошлом Лидере стадиона, — отчеканил Бак. — Сейчас у нас реорганизация. И, как оказалось, новые Покедексы у нас уже есть! И они куда круче обычных книжек.
— Да неужели? — Процедила мать. Лицо её стало совершенно бесстрастным – Сэм знал, что это верный признак скорой бури.
— Понимаешь, они электронные. В них полно функций, которые делают книги пережитком прошлого, — продолжал Бак. — Их изобретатель, какой-то Профессор Оук, впихнул туда сканер покемонов, озвучку текста, карту ареалов, сводку по команде, связь с хранилищем, автообновления…
— И что с того? — Оборвала его мать Сэма.
Воздух словно застыл. Возбуждение, с которым Бак расписывал новинку, тут же улетучилось.
— А то, что я пришёл сказать: сделки не будет. Извини, — бросил он.
Мать Сэма открыла рот, закрыла его и, видимо, решила, что не станет опускаться до крика. Вместо этого она сделала один медленный, успокаивающий вдох и заговорила вновь.
— У нас был договор, — произнесла она ровным голосом.
— Договор отменяется, — последовал ответ.
— В прошлом году мне четко сказали, что вы выкупите партию. Вы даже внесли часть предоплаты.
Бак пожал плечами.
— Ну, значит, остальное мы платить не будем.
Мать Сэма посмотрела на Тренера стадиона как на самого большого идиота в мире.
— Почему?
— А почему бы и нет? Книги нам не нужны, зачем тратить деньги? К тому же, если спросишь меня, лучше пустить наличку на что-то более важное.
Мать Сэма напряглась, её нижняя губа дрогнула. Сэм же смотрел на мужчину, и в его глазах появилось понимание.
«Да он просто качок безмозглый».
Хоть Бак и работал на стадионе, он явно считал, что книги ни к чему тренерам, специализирующимся на Боевом типе.
Но стоило Сэму об этом подумать, как он осознал: это шанс. Мысли всё ещё крутились вокруг событий в особняке, и он выпалил первое, что пришло в голову. Собственный голос прозвучал неожиданно громко даже для него самого.
— Сразись со мной!
Все взгляды устремились на Сэма.
От неожиданности он замер, хлопая глазами как рыба, выброшенная на берег. Он не шевелился, пока Синдаквил, зевнув, не подошла и не ткнулась носом в его ногу.
— …Чего? — Переспросил Бак.
— Ты ведь Тренер стадиона, так? Значит, ты мастер в битвах покемонов. Конечно, ты не обязан принимать вызов, но что, если мы поставим на кон судьбу этой сделки?
Бак вскинул бровь и скрестил руки – мышцы вздулись ещё сильнее. Макухита рядом с ним положил ладони на живот. Увесистый покемон выглядел внушительным контрастом на фоне своего поджарого тренера.
— …Продолжай, — велел Бак.
— У меня есть покемон, и у тебя тоже – Макухита. Через три дня устроим поединок один на один. Если я выиграю, ты выкупаешь партию, как и договаривались. А если победишь ты…
— Что, если мы заберем все ваши Покедексы за полцены?
Сэм осекся. Он придумал этот вызов только ради того, чтобы покрасоваться перед мамой. Победив Тренера стадиона, он доказал бы свою состоятельность, и тогда она просто не смогла бы запретить ему отправиться в путь.
Однако Сэм предложил спор, не до конца осознавая последствия. Стадион обычно закупал огромное количество книг, и на кону стояли большие деньги. К тому же, раз стадион пользовался всеобщим уважением, наценка на товары для него была минимальной. Согласиться на такой матч и проиграть – значило обречь мать на серьезные убытки.
Но она была здесь и внимательно слушала. Сэм слишком разнервничался, чтобы ответить, и в итоге решение приняла мать.
Она молча переводила взгляд с сына на Бака. В её глазах появилось незнакомое выражение – она словно взвешивала шансы обоих противников.
— …Хорошо, — произнесла она. — Твои условия меня устраивают.
— Отлично! — Ухмылка Бака стала неприлично широкой. — Вызов принят! Встретимся через три дня в полдень у Поке-центра!
Бак почти выбежал из лавки, едва ли не припрыгивая от радости. Макухита преданно последовал за ним. Сэм подхватил Синдаквил на руки, и покемоны успели обменяться долгими взглядами, прежде чем здоровяк скрылся за дверью.
— …Зачем ты согласилась? — Тихо спросил Сэм.
— А ты зачем его вызвал? — Парировала мать.
У Сэма не нашлось достойного ответа, но тут мать, как ни странно, просияла. Она хмыкнула, а затем и вовсе рассмеялась.
— Ну, такого я сегодня не ожидала, но всё сложилось удачно. Молодец, Сэм! Печатные Покедексы в последнее время продаются неважно. Без тебя этот заказ бы сорвался, а теперь мы точно освободим полки от этого запаса!
— Но что, если я проиграю?
— Тогда нам придётся продать их в убыток, и мне придётся урезать бюджет на следующий месяц, — ответила она на удивление беспечно.
Сэм оцепенел.
— Но это только если ты проиграешь, — добавила мать. — Ты ведь хочешь стать тренером покемонов? Разве это не отличный первый шаг?
Прочитали? Не забудьте поставить «Спасибо»! Ваша активность помогает делать работы лучше, ускоряет выход новых глав и поднимает настроение переводчику!
http://tl.rulate.ru/book/168045/11684273
Сказали спасибо 7 читателей