Готовый перевод The Pretty Seamstress of the Seventies / Красивая швея 70-х: Глава 9

Жуань Чжигао усмехнулся:

— Чего мне завидовать? Сяоси я сам вырастил, своими руками. Если она станет портнихой, я, дед, первым её добром пользоваться буду.

Лю Синхуа сверкнула глазами:

— Пользуйся — кукиш с маслом!

Жуань Си и Жуань Цзе легли в постель.

Жуань Цзе спросила:

— Сестрёнка, мы правда разделимся?

Ещё вчера они были одной семьёй, а теперь, когда заговорили о разделе всерьёз, вдруг показалось, что скоро они станут чужими. Столько лет вместе — и вдруг порознь? Ей было трудно это принять.

Жуань Си относилась к этому равнодушно. Как человек из двадцать первого века, она привыкла к маленьким семьям — двое, трое, четверо, — а не к ораве из десятка ртов. Чем больше людей, тем больше дел, тем больше ссор и обид. Кровное родство тут ничего не меняет.

Такие, как Жуань Чангуй и Сунь Сяохуэй — только брать, а отдавать ни-ни, с вечным калькулятором в голове, — чем быстрее отделятся, тем лучше. Иначе, когда она выучится ремеслу, они и её обглодают, косточек не оставят, столько способов придумают, сколько дырок в решете.

А разделятся — каждый сам за себя. Тогда уж с неё не поживятся.

— Должно быть, так, — ответила Жуань Си.

Жуань Цзе вздохнула в темноте:

— А я не хочу с родителями.

Отец с матерью дочку не жаловали. Её, считай, бабушка вырастила. Жуань Чангуй и Сунь Сяохуэй, кроме работы в поле, все мысли и заботы отдавали только Юэцзиню и Юэхуа. Если дочку и окликали — значит, нужно было что-то сделать.

— Так и скажи, — прямо посоветовала Жуань Си. — Скажи, что хочешь с бабушкой остаться.

— А можно? — засомневалась Жуань Цзе.

— Почему нельзя? Только запомни: если пойдёшь к бабушке с дедом — не смей потом от них нос воротить. Ты бабушкой выращена, ей и добром платить. Родители — потом.

Жуань Цзе подумала:

— Завтра спрошу бабушку наедине.

Жуань Си больше об этом не думала. Повернулась на бок, закрыла глаза — и скоро уснула.

Легла рано — и проснулась чуть свет. Умылась, заплела косы, помогла Лю Синхуа готовить завтрак, потом вместе с Жуань Цзе перестирала бельё. После еды долго не задерживалась — нацепила сумку и зашагала в Цзиньгуань.

Когда все разошлись по делам, Жуань Цзе подошла к бабушке:

— Бабушка, если разделимся, можно мне с тобой и дедом остаться? Я не хочу с родителями. У них в голове только старший брат и младший, меня там нет.

— Разделимся — всё равно в одном доме жить будем, — сказала Лю Синхуа. — К кому ни пристань — всё одно. А с родителями хоть еда посытнее.

Жуань Цзе решительно мотнула головой:

— Не одно. Вкусное они всё равно не мне — всё братьям.

Лю Синхуа поглядела на внучку. Своя кровь — своё дитя, как не пожалеть? Она вздохнула:

— Ну, поглядим, что родители скажут. Коли согласны — будешь с нами есть. Только я на пятому на свадьбу коплю, так что стол у нас скромный.

— Я не привередливая, — улыбнулась Жуань Цзе.

— Тогда оставайся с бабушкой, — твёрдо сказала Лю Синхуа. — Бабушка тебя в обиду не даст.

Жуань Си, полная сил, с сумкой за плечами, явилась в мастерскую — старый портной ещё завтракал.

Она поздоровалась, поставила сумку, взяла метёлку и принялась подметать.

Старик дул на горячую кашу и бормотал себе под нос:

— Соображает.

Завтракал он не спеша, с чувством, с толком. Жуань Си тем временем управилась с уборкой — как раз когда он доел.

Она, не дожидаясь просьбы, собрала посуду, вымыла и убрала на место.

Самый придирчивый человек и тот бы не нашёл, к чему придраться.

По лицу старого портного Жуань Си прочла: он доволен. Она вытерла руки, подошла и с улыбкой спросила:

— Ну что, учитель? Теперь можно машинку заправлять учить?

Старик откашлялся, заложил руки за спину и направился в горницу:

— Пойдём.

Она пошла за ним. Он сдёрнул с машинки синюю холщовую накидку, присел на табурет. Жуань Си встала рядом, изображая полное неведение и почтительное внимание — будто впервые в жизни видит швейную машинку.

Старик снова откашлялся:

— Один раз покажу. Не усвоишь — второй раз не учи.

— Хорошо, — без запинки ответила Жуань Си.

Старик поднял на неё глаза — удивился. И медленно, с расстановкой, выплюнул два слога:

— Ду-ра.

Жуань Си аж глаза округлила. Ну ёлки-палки! Да у этого старикана язык — как помело!

Она сжала губы, сглотнула обиду и твёрдо сказала:

— А вы зря меня недооцениваете. Я, между прочим, с рождения башковитая — раз увижу, вовек не забуду. Мне и одного раза хватит. Захотите второй раз учить — не стану!

Старый портной политесов не разводил:

— Брешешь.

Жуань Си стиснула зубы, чуть задрала подбородок:

— Хватит слов. Давайте начинать.

Старику тоже говорить было лень. Он начал с заправки нитки в иголку — делал всё без пауз, не давая осмыслить и запомнить. Пальцы мелькали, он вполголоса ронял короткие пояснения — ни слова лишнего.

— Вдеваешь нитку вот так. Верхней ниткой вытягиваешь нижнюю из шпульки через игольное отверстие. Расправляешь обе нитки, подкладываешь ткань, опускаешь лапку. Крутишь вправо вот это колесо, одновременно ногой на педаль — машинка пошла. Колесо — только вперёд, не назад. Назад — нитка сразу рвётся.

Закончил. Не спросил, поняла ли она, запомнила ли. Просто выдернул из машинки все нитки, встал и отошёл в сторону:

— Давай, башковитая. Покажи класс.

Жуань Си: 

Вот так, значит, — уже и «башковитая», и «класс покажи»?

Она глубоко вдохнула, ссориться не стала. Села за машинку, взяла нитку, вдела. Легко, без усилий вытянула нижнюю нитку, подложила лоскуток, опустила лапку, нажала на педаль — строчка легла ровно, как по линейке.

Старый портной сперва смотрел нехотя, с ленцой — не верил, что у девчонки получится. Но когда нитка вытянулась, когда лапка опустилась и строчка пошла ровная-ровная, его лицо застыло, а глаза сами собой прищурились.

http://tl.rulate.ru/book/167958/11887247

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь