Готовый перевод The Pretty Seamstress of the Seventies / Красивая швея 70-х: Глава 2

Выросшая в глухой деревне, рядом с утончённой главной героиней она чувствовала себя гадким утёнком — вечно влипала в неловкие истории, становилась посмешищем. Её постоянно сравнивали с главной героиней.

В такой обстановке душевное равновесие Жуань Си пошатнулось, она ожесточилась. Принялась пакостить главной героине, метя на всё, что принадлежало той, — включая главного героя-мужчину. В итоге превратилась в классическую «злодейку второго плана» и закончила плачевно.

Переварив всю эту информацию, Жуань Си потемнело в глазах, и она с грохотом повалилась обратно на доски.

Женщина у кровати вздрогнула, втянула плечи:

— Ну что опять? Говорила же тебе: не суйся в чужие дела, а ты всё своё! Наживёшь беды — не расхлебаем.

Жуань Си и так давно поняла: эта женщина недовольна, что мальчик ввязался в историю с «ней», боится хлопот на свою голову. Она не собиралась доставлять пареньку лишних проблем. Оперлась ладонями о доски, села и решительно поднялась.

Душа и тело почти срослись — головокружение, слабость, шум в ушах прошли. Ещё минуту назад она еле держалась, а сейчас уже чувствовала себя вполне сносно.

Она улыбнулась мальчику:

— Я уже в порядке. Спасибо тебе.

Повернулась к женщине, брови дугой, всё так же мягко:

— Спасибо вам, тётушка. Простите за беспокойство.

Пока женщина и мальчик хлопали глазами, она вскинула на плечо армейский вещмешок цвета хаки и вышла из свайного дома. Снаружи достала из мешка фонарик и, шагая вперёд, принялась массировать пальцами виски.

В голове невольно раскладывалась по полочкам новая информация: Сейчас одна тысяча девятьсот семьдесят третий год. Место — гора Фэнминшань. Та, в чьё тело она попала, только что перешагнула рубеж тринадцатилетия — ровесница того светлого мальчишки.

Она посветила фонариком себе на грудь: у «неё» волосы до пояса, чёрные, блестящие, стянуты в две косы, концы перевязаны ярко-алыми лентами. На ней цветастая кофта — ткань полуношеная, но без заплаток.

В памяти прежней Жуань Си нашлись сведения и о той паре — матери и сыне. Мальчика звали Лин Яо, женщину — мать, Чжоу Сюэюнь. Был ещё отец, Лин Чжиюань, — все из большого города.

Несколько лет назад по всей стране забушевала революция. Лин Чжиюань совершил ошибку, за что был сослан на исправительные работы в Фэнминшань, в тот самый посёлок Фэнъянь, где жила настоящая Жуань Си.

Говорили, что Чжоу Сюэюнь не приговорили, но она сама, взяв сына Линя, последовала за мужем в Фэнминшань.

Вероятно, сполна хлебнув горя по милости ошибок, эта семья ссыльных держалась тише воды, ниже травы — почти не общалась с односельчанами. В будни выходили только на работу, зарабатывая трудодни, а в остальное время редко показывались на глаза.

Потому Лин Яо, заметив, что Жуань Си без сознания лежит в ложбине, и потащив её домой, и нарвался на материнские нарекания.

Жуань Си перебирала в уме эти сведения, освещая фонариком ухабистую тропу, и осторожно возвращалась «домой».

При мысли о той жизни, что ждала её в воспоминаниях, у неё начинала раскалываться голова.

Стоит упомянуть горы — и сразу за ними тянется слово «бедность». А уж горы семидесятых годов… И говорить нечего. Там не просто бедно — там семьи многодетные, и если есть горсть риса, чтобы не умереть с голоду, — уже великое счастье.

Правда, отцу этой Жуань Си — армейскому кадровому — регулярно присылали деньги и талоны, да и дед её, Жуань Чжигао, был секретарём партийной ячейки посёлка Фэнъянь, фигура по деревенским меркам начальственная, — так что жили они чуть сытнее других.

***

В доме Жуань горела масляная лампа.

Дед Жуань Чжигао сел за стол, взял палочки, потянулся за кукурузной лепёшкой — и увидел разбитые переносицу и бровь у пятого, Жуань Чаншэна.

— Целый день нихера не делаешь, только дерёшься, — буркнул он недовольно. — Скоро бабу заведёшь, а ума нет.

Жуань Чаншэн пропустил слова мимо ушей, молча жевал соленья.

Второй сноха вытерла руки, подходя к столу:

— А Сяоси что-то долго нет?

Только она договорила — в дверь скользнул луч света, и вошла Жуань Си с фонариком.

Не успела она ступить и пары шагов, как Жуань Чжигао ткнул в неё палочками:

— Стоять! А ну стоять, говорю.

Жуань Си замерла, погасила фонарик и сунула в мешок. Быстро окинула взглядом всех сидящих в комнате — за несколько секунд постаралась привыкнуть к этому дому в этой жизни и к этим родственникам.

Восемь ртов семьи Жуань, от мала до велика, тоже уставились на Жуань Си. У неё лоб расцарапан, на одежде и штанах дыры.

— Ты опять что учудила? — спросил Жуань Чжигао.

Жуань Си посмотрела на себя:

— Нечаянно в ложбину свалилась.

Жуань Чжигао особо вникать не стал: раз цела — и ладно. Махнул палочками:

— Ешь давай!

Жуань Си тихонько перевела дух, сняла с плеча сумку, подошла к рукомойнику — налила воды, умылась, вымыла руки. Переодеваться не стала. Умывшись, поправила волосы, прошла к очагу, зачерпнула себе пиалу риса, приткнулась с краю стола, взяла палочки и принялась за еду.

Рис с солёной редькой. Не так уж плохо на вкус — наоборот, аппетитно.

http://tl.rulate.ru/book/167958/11805411

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь