Готовый перевод Zombie Apocalypse: I can control a beautiful dead doll / Апокалипсис зомби: Я могу управлять красивой куклой-мертвецом: Глава 10. Кровавый исход

— Черт...

Он резко вскинул голову. В мозгу что-то загудело, словно струна натянулась и лопнула.

— Черт, черт, черт, черт!..

Лихорадочно шаря по карманам, он выхватил телефон. Пальцы дрожали так сильно, что он едва попал по кнопкам. Разблокировка. Контакты. Вызов.

«Гудок... гудок... гудок...»

Трубку сняли.

— Папа! Папа! — заорал Ся Мо в трубку. — Закрой окно! Быстро закрой окно в спальне! Закрой его! — Кха... хр-р... кха-кха... — голос отца был прерывистым, перемежаясь тяжелым, свистящим хрипом. — Что... какое... красное... — Закрой окно! Не дыши этим туманом! — голос Ся Мо сорвался на визг.

На том конце провода раздался испуганный крик матери: — Лао Ся! Что с тобой? Твои глаза... А-а-а-а!

Затем послышался глухой удар — кто-то опрокинул мебель — и низкое, звериное рычание.

— Мама! — сердце Ся Мо будто сжала ледяная рука. — Аньжань! Быстро звони своим родителям!

Аньжань, словно очнувшись от транса, мертвенно-бледная, выхватила телефон. Её пальцы так тряслись, что она не могла попасть по экрану. Гао Тин выхватила у неё аппарат, мгновенно нашла контакт «Папа» и нажала вызов.

Почти сразу из динамика донеслись мучительные стоны мужчины и нечленораздельные ругательства, за которыми последовал короткий вскрик матери Аньжань. А потом... остались только звуки возни и тошнотворный, влажный хруст — звук чего-то пережевываемого.

— Нет... — ноги Аньжань подкосились, она рухнула на пол, глядя перед собой остекленевшими глазами.

Ся Мо всё еще прижимал телефон к уху. — Хр-р-р-р... Гха-а! Это не был человеческий голос.

Вслед за этим из трубки донесся шум борьбы, звук раздираемой плоти и последний, тихий всхлип матери, который почти невозможно было разобрать. А потом наступила тишина. Лишь тяжелые, шаркающие шаги в пустой комнате становились всё громче, пока не замерли прямо у телефона.

— Папа... — прохрипел Ся Мо, цепляясь за последнюю призрачную надежду. Ответом ему был шорох — кто-то поднял телефон, а затем: — Кха-сссс... «Гудки... гудки... гудки...»

Связь оборвалась. Телефон Ся Мо выскользнул из ладони и с глухим стуком упал на пол. Он замер в той же позе, не шевелясь.

Забыл. Он забыл напомнить родителям закрыть окна. В голове была только баррикада здесь, защита тех, кто рядом... и он напрочь забыл позвонить самым важным людям. Один пропущенный звонок. Одна оплошность.

— А-а-а-а! — Аньжань внезапно издала пронзительный вопль, вскочила и бросилась к двери. — Я найду их! Я должна...

Гао Тин среагировала мгновенно, перехватив её за талию. Аньжань билась как безумная, раздирая ногтями руки полицейской в кровь. — Отпусти! Там мои мама и папа!.. — Выйдешь — и ты труп! — голос Гао Тин был холодным как лед, а руки держали крепко, словно стальные обручи. — Посмотри в окно!

За стеклом кровавый цвет стал таким густым, что казалось, его можно потрогать. Фигуры во дворе, которые еще несколько минут назад бились в конвульсиях, теперь медленно... начали подниматься. Движения их были скованными, будто у ржавых механизмов. Покачиваясь, они начали бесцельно бродить вокруг.

— Хр-р... — Хр-р... Низкое, нарастающее рычание начало доноситься отовсюду. Ся Мо смотрел на этих вставших «людей», затем на черный экран телефона. Тьма поглотила всё.

... Ся Мо казалось, что он падает. Всё глубже и глубже.

— А! Ся Мо резко открыл глаза. Холодный пот пропитал одежду на спине, сердце колотилось так, будто хотело пробить ребра. Он обнаружил, что лежит на ковре в гостиной, укрытый тонким пледом. Солнечный свет пробивался сквозь щели в заклеенных пленкой окнах, ложась на пол яркими полосами.

— Проснулся? — раздался рядом спокойный голос. Ся Мо повернул голову и увидел Гао Тин. Она сидела в кресле неподалеку, всё так же идеально прямо, но на лице была заметна глубокая усталость. Она сняла форменную куртку, оставшись в темно-синей рубашке с закатанными рукавами, обнажавшими крепкие предплечья. Пистолет лежал на кофейном столике под рукой.

— Как долго... я был в отключке? — голос Ся Мо был ужасно хриплым. — Долго, — Гао Тин взглянула на часы. — Сейчас 13:20.

Половина второго дня. Кровавый туман пришел вчера около 23:40. Ся Мо с трудом сел. Аньжань спала на длинном диване рядом, свернувшись калачиком, на её щеках еще виднелись следы слез. Юйсюань, Бай Цзе и Эми теснились на другом диване — они спали, но их нахмуренные брови выдавали, что сон их не был спокойным.

Он, опираясь о стену, встал и подошел к окну, осторожно отодвинув край шторы. Снаружи солнце светило ослепительно ярко, небо было девственно голубым, словно ночного багрового кошмара никогда не существовало.

Но двор комплекса, дорожки и парковки превратились в нечто иное. Десятки, сотни фигур медленно и скованно перемещались по территории. На них были пижамы, домашние халаты, даже деловые костюмы. Они двигались как марионетки на ниточках, бесцельно бродя вокруг, иногда останавливаясь и задирая головы к небу или к окнам, издавая низкое «хр-р-р...». На телах и лицах многих запеклись темно-красные пятна.

Мир стал пугающе тихим. Кроме этого нечеловеческого рычания слышался только шелест листвы. Ни шума моторов, ни детского смеха. Город мертвых.

— Кровавый туман держался около двадцати минут и рассеялся примерно к полуночи, — Гао Тин подошла к нему, понизив голос. — Я наблюдала за ними. Эти... существа двигаются очень медленно, даже медленнее, чем обычный человек при ходьбе. Кажется, они ориентируются в основном на звук и запах. Вчера в одной квартире наверху, видимо, плохо заклеили окно — внутри начался шум. Они тут же столпились под окнами и долго ломились в дверь подъезда. Когда звуки стихли, они постепенно разошлись.

— Они умеют открывать двери? — спросил Ся Мо.

— Да, — твердо ответила Гао Тин. — Я видела своими глазами, как одна из тварей повернула ручку незапертой двери в соседнем подъезде и вошла внутрь. Но закрывать их они, похоже, не умеют — зашел, и дверь осталась нараспашку.

Ся Мо опустил штору и глубоко вдохнул спертый, но всё еще «чистый» воздух квартиры. — Мы в ловушке, — констатировал он факт.

— Еды и воды при экстремальной экономии хватит на два дня, — сказала Гао Тин. — Но проблема в другом: сеть легла, сигнал телефона ловится через раз. Электричество и вода пока есть, но это ненадолго. Самое главное — здесь больше не безопасно. Случай в квартире наверху доказывает: стоит издать звук, и они придут. Нас было одиннадцать... а теперь шестеро. Наше дыхание, сердцебиение, движения — рано или поздно нас обнаружат.

Ся Мо вернулся в центр гостиной и посмотрел на четырех женщин, спавших на диванах. — Что ты предлагаешь? — спросил он Гао Тин.

Гао Тин посмотрела на него, её янтарные глаза были абсолютно спокойны: — Я полицейский, моя задача — обеспечить безопасность граждан. В ситуации, когда связи с руководством и поддержки нет, мой вывод таков: сидеть и ждать помощи — это медленное самоубийство. Мы должны сами найти более безопасное место с ресурсами.

— Где?

Гао Тин подошла к кофейному столику, где была разложена карта нового района Янчжоу. Она коснулась пальцем одной точки: — Супермаркет Century Lianhua. Примерно в двух километрах отсюда. Огромный подземный магазин, мало входов, легко оборонять. И главное — там есть еда, вода, лекарства и, возможно, генераторы с топливом.

Ся Мо уставился на отмеченную точку. Два километра. Четыре перекрестка. Сколько таких тварей встретится по пути? Что творится внутри самого супермаркета? Полная неизвестность.

— Нам нужен план, — сказал он. — Нам больше нужен лидер, — Гао Тин убрала руку и спокойно посмотрела на Ся Мо. — Человек, который будет принимать окончательные решения и кому все будут доверять.

Ся Мо нахмурился: — Ты подходишь лучше. У тебя есть опыт, ты тренирована. — Но ты единственный мужчина среди нас. Чжоу Хао и четверо стариков остались в той квартире, скорее всего, они мертвы, — Гао Тин перебила его, не меняя тона, просто констатируя факты. — В такие времена лидер-мужчина дает команде больше... психологической устойчивости. К тому же, твои действия вчера показали, что у тебя есть решимость и базовые знания о выживании. И самое главное... — она помедлила и взглянула на Аньжань. — Они все доверяют тебе.

Ся Мо проследил за её взглядом. Аньжань уже проснулась и смотрела на него покрасневшими глазами, не мигая. Юйсюань, Бай Цзе и Эми тоже поднялись и молча ждали его слова. В их взглядах читались страх, растерянность и горе, но в самой глубине теплилась слабая, почти инстинктивная искра надежды и зависимости от него.

Это давление почти физически ощущалось на плечах. Ся Мо закрыл глаза и через несколько секунд открыл их снова. — Хорошо, — коротко бросил он.

Следующие несколько часов прошли в гнетущей, но продуктивной тишине. Они съели последний нормальный обед — кашу из остатков риса и консервов. Ся Мо через компьютер Юйсюань (электричество еще не отключили) урывками искал информацию о «зомби». В основном попадались сценарии из фильмов и книг, но некоторые общие моменты стоило взять на заметку.

Гао Тин тем временем подготовила всё оружие: её табельный пистолет с семью патронами, два тяжелых кухонных топорика, нож для обвалки мяса и три обычных кухонных ножа. Плюс молоток Ся Мо.

В три часа дня Ся Мо собрал всех в гостиной. — Мы не можем больше ждать, — начал он без предисловий. — Цель: супермаркет Century Lianhua в двух километрах отсюда. Там мы создадим временную базу и пополним припасы.

Он быстро обрисовал маршрут и возможные риски по карте. — Выходить вот так... это же самоубийство? — голос Юйсюань дрожал. — Остаться здесь — тоже смерть, просто на пару дней позже, — тон Ся Мо был почти пугающе холодным. — На улице есть хотя бы шанс выжить.

Он обвел всех взглядом: — Распределяем задачи. Я иду впереди с молотком. Офицер Гао замыкает строй с пистолетом и ножом — стрелять только в крайнем случае. Аньжань, Эми — вы берете топорики и прикрываете фланги. Юйсюань, Бай Цзе — у вас ножи, держитесь в центре, следите за тылом и сторонами.

— Наденьте одежду поплотнее, длинные рукава и брюки. Перчатки обязательны. Обмотайте скотчем обшлага рукавов, штанины и воротники. Наденьте маски, если нет — обмотайте лица влажной тканью.

Возражений не последовало. Инстинкт выживания подавил страх. Они молча облачались в свою «броню», обматываясь скотчем до нелепого вида, и сжимали в руках холодное железо.

В четыре часа дня солнце всё еще нещадно палило. Ся Мо в последний раз проверил защиту каждого, посмотрел на Гао Тин и кивнул. Полицейская глубоко вздохнула и осторожно повернула замок двери.

— Пошли! — негромко скомандовал Ся Мо. С молотком в руке он первым выскочил на лестничную клетку.

В подъезде стоял слабый запах ржавчины и гниения. Лампы с датчиками звука зажигались от их шагов. В тусклом желтом свете на пролете между третьим и вторым этажом они увидели фигуру в форме охранника. Существо стояло к ним спиной, но начало медленно оборачиваться. Серое лицо, мутные глаза, темная слюна на подбородке.

— Хр-р-р...

Ся Мо не колебался. Он рванулся вперед и, прежде чем зомби успел полностью развернуться и поднять руки, с силой обрушил молоток снизу вверх, прямо в челюсть! Хрусть! Противный звук ломающейся кости. Голова зомби мотнулась назад, но тело лишь пошатнулось — он не упал, а, наоборот, яростно потянулся к Ся Мо руками. Ся Мо уклонился, и второй удар пришелся точно в висок. На этот раз зомби замер и рухнул мешком, перестав двигаться.

— Вперед! — Ся Мо отпихнул ногой тело и двинулся вниз.

Дверь на втором этаже была приоткрыта. Стоило Ся Мо толкнуть её, как серая рука вцепилась в косяк, пытаясь достать до его лица. Это была та самая женщина, которая прыгнула из окна и выжила. Половина её лица превратилась в кровавое месиво, но сила была невероятной. Гао Тин среагировала молниеносно: её нож вошел точно в сухожилие на запястье твари, после чего она с силой пнула дверь. Та ударила зомби, временно прижав его к стене.

— Скорее!

Группа кубарем скатилась на первый этаж и выскочила из подъезда. Обжигающее солнце мгновенно ослепило их, а заодно высветило десяток фигур на дорожке, которые, привлеченные шумом шагов, начали медленно стягиваться к ним.

— Бегом! Не останавливаться! К гаражам! — закричал Ся Мо, ударом молотка отбивая тянущуюся руку ближайшего мертвеца и увлекая Аньжань за собой. Эми следовала за ними, беспорядочно размахивая топориком и отгоняя зомби с фланга. Гао Тин прикрывала тыл, её ствол был направлен в сторону самых опасных целей, но она не сделала ни одного выстрела.

В пятидесяти метрах впереди зев подземной парковки напоминал пасть чудовища. Они влетели внутрь. Спустя мгновение белый седан Suzuki Kizashi с ревом вылетел из выезда, шины пронзительно взвизгнули по асфальту. На бампере машины остались свежие темно-красные следы.

На пассажирском сиденье Аньжань мертвой хваткой вцепилась в поручень, её лицо было белее мела. Сзади Гао Тин, Юйсюань, Бай Цзе и Эми прижались друг к другу в тесноте, почти не имея возможности пошевелиться, но каждая крепко сжимала свое оружие.

http://tl.rulate.ru/book/167938/11618074

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь