— Вот и всё. Как раз когда они вернутся в город М, — сказала она, повесив трубку. На её нежном личике мелькнула ледяная улыбка. На этот раз Тан Ися наверняка окончательно покинет Лэна Юйфаня.
Увидев, как те возвращаются, она мгновенно восстановила прежний облик — чистый, изящный, невозмутимый. Весь переход прошёл незаметно. Умница Мо Шиюнь… Если бы она поступила на актёрский факультет, несомненно заняла бы первое место. Её игра была безупречной, будто только что состоявшегося звонка и вовсе не было.
С заботливым видом она спросила:
— Ися, с тобой всё в порядке?
Ися с изумлением смотрела на неё. Месяц назад эта женщина с вызовом стояла перед ней, хлестнула по щекам и заявила, что Лэн Юйфань принадлежит ей одной. А теперь спокойно притворяется, будто они давние подруги! Инстинктивно Ися вырвала руку — от этого лицемерия её чуть не вырвало.
Мо Шиюнь даже не смутилась. Она повернулась к Лэну Юйфаню:
— Юйфань, как решишь — дай знать. Мне совершенно всё равно, что Ися — твоя жена.
Произнося последние слова, она смотрела прямо на Тан Ися.
Ися не могла поверить, что эта женщина так легко может сказать подобное. Она стояла рядом с ним, но Лэн Юйфань почти не обращал на неё внимания — лишь обнял Ися за плечи и повёл к зданию агентства недвижимости, оставив Мо Шиюнь одну с холодной, высокой спиной.
Глядя на знакомую фигуру, Мо Шиюнь чувствовала себя победительницей.
— Лэн Юйфань, ты обязательно будешь моим!
*
Ися сидела в самолёте, возвращаясь в город М. Воспоминания об Америке, полные опасных моментов, казались свежими, словно всё произошло вчера. Из-за раны на плече, которая ещё не зажила, Лэн Юйфань целыми днями сдерживал себя и не прикасался к ней, ограничиваясь лишь нежными поцелуями её мягких губ, но ему всё равно было мало.
Внезапно его большая рука скользнула под подол блузки. Холодное прикосновение заставило её вздрогнуть и чуть не вскрикнуть. Напротив сидели Цзо Синьлань и Чжуо Исянь. Ися сердито посмотрела на мужчину, позволяющего себе такие вольности.
«Холодный»? Да ничего подобного! Ей казалось, что у него энергии хоть отбавляй — особенно когда дело касалось её.
Услышав её лёгкий всхлип «с-с-с!», он наконец прекратил свои действия: резкое движение потянуло за рану. Его бархатистый голос прошелестел ей на ухо:
— Как только ты поправишься, хорошенько займусь тобой.
Он отпустил её и углубился в чтение журнала. Лицо Ися вспыхнуло до корней волос. Напротив, Цзо Синьлань игриво подмигнула ей. Ися, вся в стыде, зарылась лицом в самолётное одеяло.
— Плохишь, Лэн Юйфань! Теперь мне так неловко стало!
Долгий перелёт наконец завершился. Они вернулись домой, в знакомые места. Как только Ися ступила на землю города М, ей показалось, будто она вернулась к своим корням.
Только никто из них не знал, что за время их отсутствия в городе многое изменилось…
Медленно, но верно надвигался великий заговор. Город остался прежним, но под его поверхностью уже начали работать тёмные механизмы.
Как и предполагалось, едва Лэн Юйфань вернулся в квартиру, как получил звонок от Лэна Чжэньдуна с требованием немедленно переехать в особняк семьи Лэн.
Лэн Юйфаню всегда был противен тот особняк. Он напоминал ему детство, несёт воспоминания о самом важном человеке в его жизни — и в то же время о том, кто причинил ему наибольшую боль. Больше всего на свете он ненавидел слово «если». Прошлое нельзя изменить. Единственное, что он мог сделать, — это изменить далёкое и долгое будущее.
Он хотел отказаться, но голос Лэна Чжэньдуна звучал непреклонно:
— Ты считаешь, что дедушка вот-вот умрёт? Я просто хочу собрать всю семью вместе.
В его старческом голосе слышалась усталость и печаль.
— А раньше?! Разве не ты сам разлучил нас?!
— Юйфань, тебе что, до сих пор нужно держать на меня обиду? — Голос деда стал мягче. На этот раз, после визита в больницу, он узнал, что в его голове словно тикает бомба замедленного действия — в любой момент она может взорваться и унести его жизнь.
Старик уже не был таким сильным, как в молодости, но одно осталось неизменным: ради интересов рода Лэнь он готов пожертвовать всем, не колеблясь ни секунды!
Ися последовала за Лэном Юйфанем в тот дворцовый особняк. Едва переступив порог, она была ошеломлена его роскошью и великолепием. Хотя ей гораздо больше нравилась их городская квартира — там, пусть и маленькой, она чувствовала настоящее тепло домашнего очага.
В гостиной их уже ждал Лэн Чжэньдун. Багажа у них было немного — всего два чемодана. Тан Синьлин, заметив появление Ися, подошла первой:
— Ися, давно не виделись! Как вам Америка?
Ися почувствовала, как та сжала её ладонь, — и это прикосновение было точь-в-точь таким же, как у Мо Шиюнь. Инстинктивно она захотела вырваться.
— Э-э… очень понравилось, — ответила она с натянутой улыбкой.
Старый господин Лэн внимательно посмотрел на эту девушку. Несмотря на маленький рост, она была необычайно красива. Впервые увидев её, он был поражён чистотой её глаз, словно звёздное небо. А теперь, глядя снова, понял: она стала ещё прекраснее.
Жаль только, что в род Лэнь берут не за красоту. Чтобы стать невесткой этого дома, необходимо иметь весомое происхождение и богатое наследие. А она — всего лишь дочь служанки. Ту ошибку, совершённую когда-то, нельзя допускать снова.
Лэн Юйфань повёл Ися наверх. Та шла следом, крепко держась за него: особняк был похож на лабиринт, и она боялась потеряться. В этом доме ей казалось, что никто не относится к ней по-настоящему тепло. Даже слуги смотрели на неё с каким-то особым выражением… Она не могла объяснить это чувство, но оно было очень неприятным.
Лэн Юйфань привёл её в первую комнату на третьем этаже — ту самую, где он жил с семи лет, с тех пор как вошёл в дом Лэнь. Обстановка осталась такой же, какой была, когда он уезжал. Взглянув на вещи, он словно вернулся в студенческие годы.
— Лэн Юйфань, у тебя такая большая комната! — искренне восхитилась Ися. Всё здесь было таким же, как и он сам: холодным, строгим, но с изысканной элегантностью. Серебристо-серые обои с тонким рельефным узором подчёркивали его уникальный вкус. Вся мебель — современная, минималистичная, без единой лишней детали.
Совсем не как у неё: её вещи всегда валялись где попало, потому что ей нравилось ощущение, будто только она одна знает, где что лежит.
Комната была пропитана его запахом. Ися плюхнулась на его огромную кровать — такая мягкая!
— Жаль, что мне здесь совсем не нравится, — сказал Лэн Юйфань, глядя на неё серьёзно.
— Из-за твоей мамы? — спросила Ися интуитивно. Ей показалось, что причина связана именно с ней.
Лэн Юйфань подошёл ближе, обнял её и поцеловал в висок:
— Хочешь послушать историю?
Ися кивнула. Впервые она чувствовала, что находится так близко к его сердцу. Прижавшись к его груди, она слушала его глубокий, приятный голос. Лэн Юйфань никогда раньше не говорил так много. Эти запертые воспоминания, словно тяжёлый сундук, открывались перед ней, и она ощущала всю тяжесть прошлого.
— Однажды молодая женщина полюбила мужчину. Но он был богатым наследником и обязан был жениться на женщине, которую не любил, чтобы продолжить род. Пять лет он прожил с этой женщиной и завёл двоих детей. На третий год после свадьбы его возлюбленная ушла от него — она была беременна. Чтобы ребёнок остался с ней, а не достался влиятельной семье мужа, ей пришлось исчезнуть. Через семь лет они случайно встретились снова. Он понял, что всё ещё не может отпустить её. Они решили сбежать вместе. Но по пути их похитили. И тогда они выбрали смерть — вместе.
Лэн Юйфань не использовал ни одного местоимения — ни «ты», ни «я», ни «он». Но Ися прекрасно понимала, что он рассказывает свою собственную историю. Её маленькая рука обвила его шею, а щёчка нежно потерлась о его жёсткую скулу. Лэн Юйфаню всегда нравилось это кошачье движение — ласковое и доверчивое.
— Лэн Юйфань, а этот ребёнок всё ещё скучает по своей маме? — прошептала она, прижавшись лицом к его груди.
— Да, — коротко ответил он. Это «да» прозвучало так глубоко, что Ися, прижавшись к его сердцу, услышала отчётливый «бум» — его сердце сильно дрогнуло.
Значит, Лэн Юйфань всё ещё хочет увидеть свою маму. Вспомнив слова Мо Шиюнь пару дней назад, Ися вдруг почувствовала себя эгоисткой.
— Лэн Юйфань, пусть Мо Шиюнь вернётся к тебе, — прошептала она из его объятий.
Лэн Юйфань опустил взгляд на эту маленькую женщину. В её глазах явно читалось недовольство. Почему она так любит решать за него? А ведь теперь в каждом его плане он хотел видеть именно её.
Но, вспомнив то прекрасное лицо, в его сердце мелькнула боль. Если бы она действительно была жива… он очень хотел бы увидеть её снова.
Он нежно поцеловал её в лоб:
— Это не твоё дело.
Ися хотела что-то ответить, но в дверь постучали. Раздался голос Тан Синьлин:
— Дедушка зовёт вас вниз, на ужин.
Ися открыла дверь. Тан Синьлин стояла прямо перед ней, словно хозяйка дома. Ведь в этом особняке не было других женщин, и она с радостью взяла на себя управление хозяйством.
Все расходы на содержание дома были в её руках. Одни только разницы в ценах при закупках приносили ей ежемесячно несколько миллионов. Такова уж семья Лэнь.
Лэн Юйфань повёл Ися вниз вслед за Тан Синьлин. Та не смела смотреть на Лэна Юйфаня — его тёмные глаза были слишком соблазнительны. Если бы не её жажда денег и статуса, она бы, возможно, согласилась выйти за него замуж…
Но теперь главой корпорации «Лэньши» стал именно он, а не Лэн Иян. А значит, ей нужно поторопиться с постановкой сцены выкидыша. Ведь через два месяца её живот уже не сможет выдержать имитацию беременности. В голове мелькнула мысль: сейчас идеальный момент! И вину можно полностью свалить на эту презренную Тан Ися! Тогда старый господин Лэн ещё сильнее захочет развести их, и её план продвинется на шаг вперёд.
Когда они почти спустились на первый этаж, Тан Синьлин, идущая позади Лэна Юйфаня, внезапно схватила Ися за руку и сама покатилась вниз по лестнице. Удары были настолько реалистичными, что обмануть даже самого проницательного Лэна Чжэньдуна не составило бы труда.
В самый последний момент, перед тем как удариться о пол, она надавила на спрятанный между бёдер пакет с кровью. Красная жидкость тут же растеклась по её белому платью.
— Тан Ися! Как ты могла… — закричала она, корчась от боли.
Ися стояла как вкопанная, полностью оцепенев от ужаса. Она даже не поняла, что произошло! Всё случилось так быстро: Тан Синьлин просто потянула её за руку — и сама упала. А теперь чёрным-черно свалила вину на неё.
В гостиной Лэн Чжэньдун увидел эту сцену и взревел:
— Тан Ися! Это ведь мой правнук из рода Лэнь! Как ты собираешься это компенсировать?!
Ися стояла, словно деревянная кукла, лихорадочно качая головой. Это не она! Не она сделала! Но в глазах старого господина Лэна читалось полное недоверие.
— Вместо того чтобы стоять и оправдываться, скорее везите её в больницу! — рявкнул Лэн Юйфань.
Его слова вернули всех в реальность. Одна из служанок, заранее сговорившаяся с Тан Синьлин, тут же подбежала и, подхватив её под руки, потащила к выходу. Лэн Юйфань быстро побежал в подземный паркинг. Ися, как заворожённая, смотрела, как все вокруг выполняют свои роли, а она сама стоит здесь, будто чужая.
Проходя мимо неё, старый господин Лэн тяжело фыркнул. Ися смотрела в пол, чувствуя себя абсолютно невиновной…
Она поспешила сесть в машину Лэна Юйфаня. Он мчался в больницу с максимальной скоростью. Служанка ни на секунду не отходила от Тан Синьлин. В глазах Лэна Юйфаня мелькнуло подозрение, но он ничем не выдал своих мыслей.
В больнице Тан Синьлин начала стонать:
— Больно… дедушка, так больно!
Лэн Чжэньдун подошёл ближе:
— Синьлин, с тобой всё в порядке? В тебе ведь мой первый правнук! Нельзя допустить никаких потерь!
Он бросил суровый взгляд на Тан Ися, стоявшую в конце коридора. От этого взгляда Ися пробрала дрожь. Она не смела подойти ближе. Ведь это не её вина! Но сейчас всё выглядело так, будто именно она совершила ужасное преступление…
http://tl.rulate.ru/book/167659/11412881
Сказали спасибо 0 читателей