Готовый перевод My Golden Island / Мой Золотой остров: Глава 17. Полет фантазии

Ли Чжэн, усмехнувшись, похлопал товарища по плечу, успокаивая:

— Да не дрейфь, это всего лишь кошачья акула. К тому же мелкая, ни капли не опасная.

— Кошачья акула? Это что за зверь?

В представлении Чжао Чжэна «акула» означала одно — гигантскую хищницу с пастью, полной зубов, которая рвёт всё, что движется. Он слыхал про белую, тигровую, молотоголовую — но вот «кошачью» — впервые.

Сам Ли Чжэн тоже удивился: в бедных водах у берегов Острова Хулу такие создания — большая редкость, куда реже, чем островодки, которых он обычно собирал. Видно, заблудилась при охоте, сбилась с курса.

Но какое ему до этого дело? Раз уж сама пришла — значит, теперь это его добыча. А уж «акула» — слово, что всегда сулит хороший барыш.

Кошачья акула, покачивая головой, подплыла ближе к ним. Чжао Чжэн наконец смог разглядеть её как следует: тело вытянутое, гибкое, голова сплюснутая, вся шкура — в пятнах, будто в россыпь перца. С виду и не скажешь, что это хищник, — скорее большая пятнистая рыба. Страх постепенно отпустил его.

— Вот ведь! — выдохнул он. — Чуть не напугала до смерти. А ведь смахивает на крупного карпа, а не на чудовище.

Ли Чжэн рассмеялся, но уже поднял железный крюк, затаился, и, задержав дыхание, метнул его вперёд, целясь прямо в голову твари.

Акула вздрогнула — будто почуяла опасность. Вспышка света в воде сыграла злую шутку — угол преломления сбил прицел, и крюк пронёсся мимо. В следующее мгновение рыба, заметно встревоженная, юркнула прочь, описав круг и стремительно скользнув к глубине.

— Давай, брат! — крикнул Чжао Чжэн. — Лови её, не дай уйти!

Ли Чжэн, конечно, не собирался просто смотреть ей вслед. Он шагнул вперёд, но вода мешала — сопротивление слишком сильное, и кошачья акула, родившаяся в море, двигалась куда быстрее. Уже почти скрылась…

И тут — жёлтая тень метнулась из‑за их спин, словно небесный посланник, и с плеском вонзилась в волны.

Да Хуан!

Когда они разглядели, что это действительно их пёс, оба застыли от изумления: Да Хуан держал акулу передними лапами, прижимая к песку, а та тщетно билась, извиваясь всем телом.

— Вот это да! — выдохнул Чжао Чжэн. — Да твой пёс просто чудо! Скорость, прыжок — да он лучше любой служебной собаки!

Он не мог оторвать глаз — редко доводится увидеть, как деревенская дворняга выуживает акулу прямо посреди отлива. Увлекательно же!

Да Хуан с победоносным видом держал добычу, потом, не меняя позы, вскинул морду, направив взгляд к небу под идеальным сорокапятоградусным углом. Волны шумят, ветер треплет шерсть — и вся внешность собаки кричала: «Признавайте, я лучший!»

— Ну ты глянь, стильный пёс у тебя, — хохотнул Чжао Чжэн. — Чистый ходячий пафос!

— Вот уж точно… — улыбнулся Ли Чжэн. — Никак сучьи замашки откуда‑то прихватил.

Он и сам был поражён. Ещё недавно Да Хуан ничем не отличался от обычного дворового пса, но стоило ему попить той воды, настоянной на таинственном роге, и будто открылось второе дыхание.

Ли Чжэн подошёл, взял акулу за хвост и вытащил из воды. Теперь крюк не понадобился — добыча жива, можно и подержать до завтра: свежая рыба всегда в цене.

Такой удачей день уже отметился, так что возвращение домой выглядело самым разумным решением. Мелководье всё равно бедновато на трофеи, а кошачья акула — уже премия судьбы.

Прихватив улов — акулу и корзину со свежими островодками, — Ли Чжэн махнул Чжао Чжэну:

— На сегодня хватит. Ещё насобираемся, море никуда не денется. А я эту красавицу должен живьём сохранить, завтра сдам — выручка будет получше.

Чжао Чжэн поморщился, не желая заканчивать, но потом улыбнулся:

— Да брось, я же куплю! Вон у меня вся съёмочная группа голодная. Пусть празднуют улов. Хочу сам попробовать, как эта кошачья акула на вкус. И островодки туда же. Скажи цену!

Хорошее предложение — меньше хлопот. Ли Чжэн прикинул. На рынке за свежую акулу давали от восьмидесяти до ста за килограмм, а эта тянет килограммов на три с половиной.

— Шесть сотен, — сказал он. — А островодки — в подарок.

Он понимал, что мог бы выручить чуть больше, но отношение у Чжао Чжэна — порядочное. И потом, днём тот щедро заплатил десятку за его «иней‑виноград». Надо и ответ держать честно.

— Договорились, — не раздумывая, кивнул Чжао Чжэн.

Сделка завершилась быстро. Получив рыбину и улиток, Чжао Чжэн отправился к своим, а Ли Чжэн — в сторону дома, вместе с Да Хуаном.

Не успел дойти до двора, как слышит: дзынь — на телефоне уведомление. Шестьсот юаней — перевод от Чжао Чжэна. Проверил одним взглядом и убрал телефон.

Вечером семья поужинала, вернувшись с промысла. Родители, Ли Вэйминь с женой, рано ушли спать — им подниматься в полночь, на переработку в соседний посёлок.

Домашние хлопоты остались на нём — привычное дело: посуду вымыл, двор подмёл, всё как обычно. Однако в комнату не пошёл: задержался на крыльце, облокотившись на перила, держа кисть с гроздью иней‑винограда. Откусывая прохладные, сладковатые ягоды, он невольно возвращался мыслями к последним дням.

Пальцы сами потянулись к внутреннему карману — нащупали тот самый «таинственный рог». Что ж, теперь он знал твёрдо: это вещь необычная.

— Хоть и пил сегодня ту воду, — пробормотал он, — а вот чудесных сил что‑то не прибавилось…

Впрочем, усталости тоже не чувствовал, хоть целый день бегал по берегу. Наверное, потому, что Да Хуан пил настой не раз, а силы его уже успели вырасти. Мысль об этом согрела.

Вспомнив, как пёс с видом победителя щеголял перед ними, Ли Чжэн невольно рассмеялся. Поднялся, налил в таз чистой воды — решил настоять новую порцию.

— Пить её почаще, — решил он. — Глядишь, и сам стану вроде бойца из древних легенд.

Только набрал воду, как осенило:

— А если заготовить такую воду впрок? Почему бы и нет!

Он уже видел перед собой, как цветы в палисаднике и виноград на шпалерах наливались соком под действием той самой чудо‑влаги. И мысли закружились, понеслись дальше:

— А если… если всю реку ей пропитать? Что тогда случится с её обитателями?

Мечтательная улыбка коснулась его губ. Ли Чжэн, глядя на звёздное небо над Островом Хулу, тихо рассмеялся — фантазия разыгралась не на шутку.

http://tl.rulate.ru/book/167610/11508545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь