Готовый перевод My Golden Island / Мой Золотой остров: Глава 15. Молодость — сила

Когда обед был готов, Ли Чжэн как раз закончил перебирать виноградные лозы, умылся и сел за стол.

На столе стояло три простых блюда: тарелка поджаренной до хруста мелкой рыбёшки, тарелка свежих овощей с огорода и миска лёгкого супа с яйцом и нори.

У моря нори всегда было хоть отбавляй — стоит захотеть, можно сойти к воде и набрать на ужин. Но сейчас, на побережье у Острова Хулу, даже эту обычную морскую водоросль стало трудно достать. Ли Чжэну достались эти запасы только потому, что в прошлый раз он обменял немного сушёной рыбы на базаре.

Еда была скромной, но утончённой по‑своему. Стоило лишь надкусить рыбку — и тут же раздавался звонкий треск, а солоновато‑жирный вкус наполнял рот. Сухая рыба ничуть не уступала мясу, а глоток простого супа с яйцом и нори делал вкус обеда завершённым. В доме царило редкое спокойное счастье.

После обеда, прибрав со стола, Ли Чжэн собрался идти на заднюю гору высаживать подобранные лозы, но застал родителей уже на пороге с мотыгами на плечах.

— Пошли, — буркнул отец, — чего расселся, без тебя мы этот виноградник до старости не поставим!

Ли Чжэн знал — за их резкими словами скрывается мягкое сердце. Спорить он не стал: схватил мотыгу и пошёл следом.

Да Хуан, их пёс, тоже не пожелал оставаться дома — бешено лая, носился кругами вокруг хозяев, будто тоже рвался помочь.

— Вот чудо, — хмыкнул отец, — с каких это пор эта ленивая псина такая резвая стала?

Ли Вэйминь сам вырастил Да Хуана, знал его как облупленного — обычно тот валяется день напролёт, а теперь словно подменили. Но думать об этом долго не стал.

На задней горе семья быстро нашла удобную площадку — ровное место на склоне, идеально подходящее, чтобы поставить виноградную шпалеру. Гора за домом не была тронута разработками: разве что отец и соседи изредка сюда поднимались охотиться. Вокруг раскинулся настоящий первозданный лес — ведь в рыбацком крае никому и дела нет до горных угодий.

Главное достоинство выбранной поляны — открытое солнце: ни одно дерево не заслоняло свет. Для винограда это было решающим.

Пару тонких деревцев, всё же растущих по обочине, отец с сыном быстро срубили — как раз пойдут на столбы для шпалеры.

Поставить простейший виноградник — дело нехитрое: главное, чтобы лозам было за что цепляться. Но прочность тут первостепенна — иначе, когда гроздья нальются, слабый каркас сложится под тяжестью.

— Давай‑ка скрути пару верёвок, а я пока эти колья в землю вобью, — скомандовал Ли Вэйминь.

Жизнь у подножия горы и у моря имела свои плюсы — нужное всегда можно найти под рукой.

Ли Чжэн коротко ответил и углубился в кустарник. Там легко нашёл то, что искал: тонкие, гибкие лианы, называли их тут пеньковыми лозами. Они цеплялись за кустарники, оплетая всё вокруг. Сельские жители часто использовали их вместо верёвок — материал крепкий, попробуй порви его руками, даже ножом режется с трудом. А уж если свить три пряди вместе, получится настоящая верёвка — надёжная, как трос.

У семьи Ли таких пеньковых канатов водилось немало — идеально подходили для подвязки винограда.

Скоро Ли Чжэн нарвал достаточно лоз и сноровисто свил несколько тугих верёвок. К тому моменту отец с матерью уже собрали из тонких деревцев простой, но прочный каркас.

Закончив работу с основой, Ли Чжэн подготовил виноградные саженцы. Корни уходили в землю у основания столбов, а длинные гибкие лозы он аккуратно обвил вокруг опоры, два‑три оборота — и всё, дальше они пойдут сами, стоит только укорениться. Пройдёт немного времени — и шпалера покроется сочной зеленью.

К вечеру семья вся была в поту, но довольна. Спустившись домой, Ли Вэйминь с Чжао Цинлань устроились под свежесбитой шпалерой — теперь она уже давала тень и прохладу.

Отец потянулся к грозди — хотел просто освежиться, но, заметив на кожице винограда лёгкий иней, удивился:

— Не утро ведь уже… откуда изморозь?

Пожал плечами, сорвал ягодку, кинул в рот — и тут же застыл. Прожевал раз, другой, проглотил и окликнул жену:

— Эй, старушка, иди‑ка сюда! Попробуй. Что‑то наш виноград стал чересчур вкусный!

— Не вешай мне лапшу, — отмахнулась Чжао Цинлань. — Твои виноградины обычно, если съедобны — уже праздник!

Но всё‑таки подошла. Ли Вэйминь с довольной улыбкой сам положил ягоду жене в рот. Ли Чжэн аж опешил от этой внезапной семейной нежности. Вот уж поел родительской мифической любви вдоволь…

Однако вскоре и мать переменилась в лице — вкус был действительно необыкновенный.

— Ну что, — усмехнулся отец, — теперь видишь, что твой упрямый муж кое‑что понимает? А ты ведь ругалась тогда — мол, зря виноград сажаю!

Ли Чжэн лишь улыбнулся, не стал вмешиваться. Он‑то знал, кому обязан этот волшебный вкус: всему виной загадочный рог, что он нашёл в тот день.

Пока родители отдыхали в тени, Ли Чжэн сидел неспокойно. Для них день работы был тяжеловат, а ему — будто разминка. Тело лёгкое, силы через край — хоть сейчас снова за дело. И он догадался, почему: всё от той воды, что я тогда выпил!

«Вот ведь чудо‑вещь», — пробормотал он, подзывая Да Хуана. Ещё успеет до темноты — можно сходить на побережье, накопать креветок‑богомолов.

Увидев, как он уходит, родители только улыбнулись:

— Молодость есть молодость — какую бы работу ни дал, всё нипочём.

Ли Чжэн с бодрым Да Хуаном спустился к морю. Но, дойдя почти до места, нахмурился: на том самом участке, где он обычно добывал креветок, сегодня развернулся съёмочный лагерь — съёмочная группа перебралась именно туда.

Вот незадача… Работы им тут невпроворот, о рытье и речи быть не может. Но неподалёку впереди тянулась широкая мелководная отмель, куда прилив заходил весь день.

«Ладно, — решил он, — креветки подождут. Зато можно пособирать немного кошачьих улиток да ракушек».

http://tl.rulate.ru/book/167610/11508527

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь