Волчий Лес – это поистине бескрайняя чаща на Севере, простирающаяся от самого Винтерфелла до северо-западного побережья. Здешние земли укрыты ковром из могучих дубов, вечнозеленых страж-деревьев и густых зарослей черноствольника.
Людей в этих краях живет немного, зато дикого зверья – в избытке. Особенно много здесь волков: путники, проходящие по окраинам леса, даже средь бела дня слышат их пронзительный вой, отчего лес и получил свое название.
Чтобы заработать обещанные десять золотых драконов, требовалось углубиться в самую чащу Волчьего Леса. Это кардинально отличалось от задачи, о которой они договаривались при выезде из Винтерфелла, поэтому Лю И, разумеется, не спешил давать опрометчивое согласие.
Однако и просто отказаться было нельзя: Андерс ни за что не расстался бы с монетами так легко и не позволил бы списать долг.
— Господин Андерс, позвольте нам посовещаться.
Выпросив у капитана стражи несколько минут, Лю И отвел свой отряд взыскателей на пустырь перед главным залом.
— Что думаете об этом деле? — Спросил он, оглядев спутников.
— Командир, в Волчьем Лесу опасно, — подал голос Эдди. — Хоть он и зовется Волчьим, но угрозу в этой чаще представляют не только хитрые стаи. Там водятся свирепые бурые медведи, жестокие сумеречные коты, да и горные кланы, которые настолько бедны, что передают деревянные вилки по наследству как семейные реликвии.
Лучник покачал головой:
— …Если цель только в том, чтобы выбить долг для Теона Грейджоя, я считаю, нет смысла так рисковать.
— Командир, как скажешь, так и сделаю, — пожал плечами Конрад. — Лишь бы мою долю не урезали.
— Я с Конрадом, — кивнул Хуан.
— Учитель, я слушаю вас, — тихо произнес Кевин.
Хейвард же вовсе не вышел – он остался в зале пить и вспоминать прошлое с Андерсом.
Скрытый смысл слов Эдди Лю И уловил отлично: рисковать головой ради чужого карточного долга, который нужен Грейджою, – глупость несусветная.
Но если речь идет о заработке десяти золотых драконов, то такой риск становится вполне приемлемым.
Разделить эти две задачи – «карточный долг» и «десять золотых» – и было работой Лю И.
Вернувшись в зал, он обратился к капитану:
— Если мы согласимся войти в Волчий Лес и поможем тебе найти пропавших воинов, ты выплатишь нашему отряду одиннадцать золотых драконов, верно?
— Десять золотых, — отрезал Андерс, прищурившись. — Или вы хотите просто забрать деньги и сбежать?
— Разумеется, нет.
— Тогда по рукам.
Стороны пришли к соглашению. Хейвард выступил свидетелем: на пергаменте составили контракт, где детально прописали все пункты, после чего скрепили его подписями.
Любопытно, что все участники сделки, словно сговорившись, так и не упомянули в бумаге имя Теона Грейджоя.
Отправиться в Волчий Лес на поиски пропавших – задача не из легких.
Стоит помнить: даже в родном мире Лю И, в Китае двадцать первого века, немало туристов-экстремалов гибнет, сбившись с пути и затерявшись в горных ущельях посреди известных заповедников.
Даже профессиональные спасатели, прекрасно экипированные и знающие местность, порой жертвуют жизнями, разыскивая заблудившихся путешественников.
В таких делах не бывает идеальной подготовки – бывает лишь максимально возможная.
Чтобы гарантировать, что все участники похода ясно осознают риски и наберутся сил перед выходом, Андерс отложил старт и решил принять отряд Лю И как настоящих друзей.
Атмосфера на вечернем пиру царила самая теплая. Пусть Андерс и был вспыльчив, сквернословил и наотрез отказывался возвращать карточный долг, хозяином он оказался отменным.
Во время их прошлой перепалки Лю И вскользь обмолвился, что его люди давно не ели мяса, и капитан это запомнил.
К ужину по его приказу забили овцу, зажарили её на сосновых ветках, и Андерс лично, орудуя кинжалом, нарезал сочные куски гостям. Из погреба достали свежего картофельного самогона, так что гости и хозяева гуляли всю ночь.
Раним утром следующего дня наступило время выступать. Поскольку горы в Волчьем Лесу круты, а чаща непролазна, Андерс отсоветовал брать лошадей. Оставив скакунов в местной конюшне, отряд Лю И в полном боевом облачении собрался на пустыре за Деревней Заячья Лапа.
Конрад облачился в кольчугу, поверх которой натянул кожаный панцирь; в руках он сжимал деревянный щит и длинный нож.
Хуан ограничился полным комплектом из воловьей кожи, вооружившись щитом и топором.
Эдди был одет схоже с Хуаном: кожаная броня, зелено-бурое сюрко, на поясе – короткий меч и колчан, за спиной – длинный лук.
Когда же появился Кевин, он выглядел совсем иначе.
За спиной юноши крепились длинное копье и деревянный щит, на поясе висел меч длиной почти в метр, а сзади был заткнут кинжал. Хотя его доспех тоже представлял собой комбинацию кожи и кольчуги, руки и ноги парня были защищены полностью, а голову венчал устрашающий рогатый шлем.
— Кевин, ну и вырядился ты, — усмехнулся Конрад, увидев это зрелище. — Слишком уж громоздко. В такой сбруе ты в лесу быстро выдохнешься.
— Это требование Учителя, — горько улыбнулся Кевин. — Моя ноша – пустяк. Подождите, вот придет Учитель, тогда увидите, что такое настоящая тяжесть.
Так как они были знакомы всего несколько дней, Конрад и остальные еще ни разу не видели Лю И в полном облачении, поэтому заинтригованно ждали.
И действительно, стоило Лю И появиться, как они поняли, что значит профессиональный подход.
На Лю И сиял полный латный доспех цвета желтой меди. Шлем, кираса, латная юбка, поножи, латные рукавицы, наплечники, боевые сапоги – ни единой детали не было упущено.
Набор оружия повторял арсенал Кевина, но к нему добавилось еще и двуручное дао.
Эдди остолбенел. Это было снаряжение элитного тяжелого пехотинца, которое обычно можно встретить лишь в масштабных битвах с участием десятков тысяч воинов, да и носит такое лишь высшая знать.
Чем же скромная Деревня Заячья Лапа заслужила честь лицезреть подобную экипировку?
— Командир, ты в этом собрался штурмовать Королевскую Гавань? — Не удержался он.
Лю И, пропустив подколку мимо ушей, с невозмутимым видом переспросил:
— О? А что, в этом можно взять Королевскую Гавань?
Вскоре подошел Андерс с двумя своими стражниками. Увидев облачение Лю И, он тоже покачал головой:
— Капитан Лю И, в таком железе передвигаться по лесу будет крайне затруднительно.
Но, несмотря на всеобщий скепсис, Лю И остался непреклонен.
В ответ на уговоры он заявил, что Воин всегда должен быть в наилучшей форме, готовый вступить в бой в любой момент и в любом месте.
Истинная же причина крылась в другом: любой элемент его сета «Светоносный» стоил столько, что на эти деньги можно было купить всю их Деревню Заячья Лапа, причем вместе с жителями.
Если доспех украдут, кто из этих деревенщин сможет возместить ущерб?
В итоге сводный отряд под предводительством Лю И и Андерса в лучах утреннего солнца шагнул под сень мрачного Волчьего Леса.
Ранее, пытаясь найти пропавших жителей, Андерс разыскал их родственников и, расспросив, восстановил картину событий перед исчезновением, что позволило примерно очертить зону поисков.
Поэтому сейчас он вел группу из восьми человек сквозь лесную чащу.
Солнечный свет с трудом пробивался сквозь густые кроны высоких деревьев, отчего в лесу царил полумрак. Напряжение в отряде росло, люди невольно начали жаться друг к другу.
Реакция была верной, но, глядя на их построение, Лю И морщился, как от зубной боли.
Как командир, прошедший бесчисленное количество рейдов и подземелий, он физически не переносил хаотичного позиционирования.
Вид нуба, стоящего не на своем месте, царапал его душу, словно кошка когтями.
Андерс взял с собой двоих, одним из которых был лучник по имени Харвис. Сейчас этот Харвис брел с самого правого края, второй лучник, Эдди, плелся в хвосте, а все щитоносцы сгрудились слева.
Случись атака справа – фланг рухнет мгновенно.
Лю И скомандовал остановку и перестроил отряд.
Сам Лю И и Кевин, обладая лучшей защитой, встали в первой линии с щитами. Их длинные копья были переданы Хуану и второму стражнику Андерса – брату по имени Юэн.
За ними расположились стрелки Харвис и Эдди, а фланги прикрыли два здоровяка – Андерс и Конрад.
Строй стал куда более внушительным, но торжественная и напряженная атмосфера оказалась безнадежно разрушена этой перестановкой.
Они шли все утро, но не встретили ни опасностей, ни следов. Люди постепенно расслабились.
Конрад, глядя на сияющую латунью спину Лю И, с завистью спросил:
— Командир, сколько же ты отдал за эту броню?
Лю И не стал делать из этого тайны:
— Я её не покупал. Выменял у интенданта на боевые заслуги, когда служил в армии.
Он помолчал и добавил:
— …Но позже я узнавал рыночную цену. Такой комплект стоит около тридцати семи золотых монет Сериса. В пересчете на местные деньги – где-то сорок с лишним золотых драконов.
— Ого…
По рядам прошел вздох изумления.
— Это ж какой подвиг надо совершить, чтобы получить такое снаряжение? — Загомонили бойцы. — Взять в плен вражеского короля? Или в одиночку захватить город?
— Господин Андерс, — обратился Конрад к капитану, — если сражаться под знаменами Лорда Эддарда, есть шанс заработать на такую броню?
Андерс фыркнул:
— Ха! Лорд скорее пожалует тебе кусок бесплодной земли, где даже птицы не гадят, чем расщедрится на столь дорогие латы.
Несмотря на веселый разговор, Андерс чувствовал неладное.
Волчий Лес зовется так не просто так – здесь должны быть волки.
Но они шли уже долго, и не только не нашли следов пропавших, но даже перестали слышать волчий вой и пение птиц.
Эдди, как опытный следопыт, тоже почуял ненормальность этой тишины.
— Господин Андерс, — спросил он, — в Волчьем Лесу всегда так тихо?
Капитан уже сжимал рукоять меча:
— Нет. Если здесь нет даже волков, какой это к черту Волчий Лес? Дело дрянь. Поворачиваем назад.
Андерс первым развернулся, чтобы идти обратно, но в этот момент один из его людей вдруг истошно заорал, заставив всех мгновенно выхватить оружие и встать спина к спине.
— Юэн, не ори! Не двигайся!
Андерс оплеухой сбил вопящего подчиненного с ног. Только тогда остальные увидели, что на голове Юэна сидит паук размером с кулак, яростно вгрызаясь жвалами в волосы.
Эдди шагнул вперед, схватил тварь и поднес к глазам.
Тело паука было не меньше кулака взрослого мужчины, восемь тонких кривых лап беспорядочно дергались, а спину покрывал сложный узор и россыпь мелких красных глазков.
Лю И тоже подошел взглянуть. Его насторожило, что этот паук отличался от тех, что жили в его памяти: вместо привычного пушка тело твари покрывал гладкий серый панцирь.
Разглядывать уродца было противно, и Эдди, скривившись, швырнул его на землю. Раздался влажный хруст «пх», когда подошва раздавила хитин, и в воздухе поплыла вонь гнили.
— Угх, ну и смрад, — Хуан зажал нос и отскочил в сторону, давясь тошнотой.
Лю И подобрал ветку и поворошил останки.
— Что это за вид? Выглядит странно. Встречали таких раньше?
Андерс обвел взглядом своих людей. Те молчали.
— Нет, — покачал он головой. — В Волчьем Лесу полно всякой дряни, но мы редко забираемся так глубоко в чащу.
— Учитель, тут что-то не так…
Кевин тронул Лю И за руку:
— …Послушайте.
Прислушавшись к словам ученика, Лю И различил плотный шуршащий звук, доносившийся сверху, из крон деревьев.
Он поднял голову. С ветвей, спускаясь на паутине, сыпались бесчисленные крупные пауки.
Волна первобытного омерзения и ужаса ударила в голову, тело мгновенно покрылось мурашками.
— [БИП]! Братцы, бежим!
Выкрикнув это, Лю И первым рванул назад по тропе.
Дело было не в трусости – оставаться было нельзя.
Их было слишком много. Серые пауки размером с мешок с песком плотно висели над головами, словно гроздья персиков в урожайный год, – зрелище, от которого хотелось выть, а не радоваться!
В отряде, кроме Хуана, новичков не было, поэтому, повинуясь примеру командира, все бросились наутек.
Но чем дольше они бежали, тем больше становилось тварей, и размеры их росли – от мешка с песком до доброго горшка. Лю И бежал, прикрывая голову щитом, и чувствовал, как пауки непрерывным дождем стучат по дереву, прежде чем он стряхивал их на землю.
Тех же, кому удавалось проскочить защиту и оказаться перед лицом, он сбивал кинжалом, не позволяя коснуться себя.
Этих тварей было так много, они были так огромны и уродливы, что рисковать, проверяя их ядовитость, совершенно не хотелось.
Пробежав достаточно, чтобы мерзкие создания исчезли из виду, Лю И остановился и оглянулся. Коннор, Хуан, Кевин и задыхающийся, полуживой Эдди были здесь. Андерс тоже добежал, но вот одного из его людей не хватало.
— Где твой боец?
Андерс, яростно счищавший с себя липкую паутину, услышал вопрос, быстро пересчитал головы и понял, что кого-то нет. Он повернулся к Юэну:
— Юэн, где Харвис? Он разве не с тобой бежал?!
— Нет… — растерянно пробормотал Юэн. — Я не заметил, как-то…
— Конрад, ты его видел?
Наемник, нахмурившись, смотрел в сторону леса:
— Нет. Вообще не видел.
— А вы?
Андерс обвел взглядом остальных, но никто не смог дать ответа.
— Надо возвращаться. Я вывел двоих, двоих должен и вернуть. Нельзя оставлять его там на корм этим тварям.
Охотник Эдди, все еще дрожа от пережитого ужаса, предложил:
— Может, вернемся на базу, подготовимся получше и тогда придем?
Лю И взглянул на него и покачал головой:
— Взял деньги – решай проблему. Если пойдем сейчас, есть шанс найти хоть кого-то. Если вернемся позже, боюсь, даже костей не соберем.
Андерс молча разорвал свое шерстяное одеяло на полосы и начал обматывать ими открытые участки кожи.
Остальные последовали его примеру, тщательно упаковывая себя в ткань. Когда группа была готова, они снова двинулись туда, где попали в засаду, стараясь ступать как можно тише.
Из-за того, что шуметь было нельзя, путь, который они преодолели бегом за несколько минут, теперь занял полчаса.
Вернувшись на место засады, они больше не увидели кишащей массы мерзких насекомых. Лишь белый человеческий кокон, подвешенный на толстой паутине, покачивался в воздухе.
http://tl.rulate.ru/book/167498/11514086
Сказал спасибо 1 читатель