Готовый перевод The Domineering Village Chief of the 70s Fell in Love with Me / Властный деревенский староста 70-х влюбился в меня: Глава 34

Улыбка тёти Сюй померкла и стала натянутой. Она слегка приобняла дочь и сказала:

— Вот как? У нашей Сюйсюй такой робкий характер — её и слова чужого не надо, чтобы перепугаться.

Каждое слово было направлено против Чэнь Сюйьюэ: будто та нарочно напугала девочку, забыв при этом, что первой без стеснения разглядывала чужаков именно Гао Сюйсюй.

— Понятно, — с лёгкой улыбкой ответила Чэнь Сюйьюэ, ничуть не смутившись. — Раз она такая пугливая, лучше бы реже выходила из дома. Только что её слова меня порядком испугали. Не ожидала, что сама-то она такая робкая.

Она прекрасно знала, что ничего дурного не сделала. Но если эти двое осмелятся распускать сплетни, она тоже не станет церемониться со словами.

Как и следовало ожидать, после этих слов улыбка на лице тёти Сюй совсем исчезла. «Эта желторотая девчонка не так проста», — подумала она про себя и прищурилась.

— Тогда я пойду, — сказала Чэнь Сюйьюэ, слегка кивнув. — Тётя, не забудьте хорошенько научить дочку: пусть не боится людей без причины, а то ей совсем нельзя будет выходить из дома.

С этими словами она поправила рюкзак за спиной и направилась прочь.

Тётя Сюй проводила её взглядом, презрительно скривила губы и закатила глаза. Повернувшись, она больно ущипнула Гао Сюйсюй.

— Ты что за несчастное дитя такое? Откуда у тебя такой робкий характер? Моё ли ты вообще дитя?

Гао Сюйсюй опустила голову, глядя на пол с обидой и бормоча:

— Мам, а ты ведь тоже ничего ей не сказала...

— Ещё и возражать вздумала! — Тётя Сюй хлопнула дочь по спине. — Ничего не понимаешь в людях!

Гао Сюйсюй от боли заплакала, но не смела сопротивляться и, всхлипывая, побежала в дом.

— Негодница! — фыркнула тётя Сюй, снова закатив глаза. — Если бы не забота о своей репутации, разве я не смогла бы одолеть эту желторотую девчонку? Да никогда!

Кто в этих десяти деревнях и восьми посёлках когда-либо наводил на неё страх? Разве что ради неё самой.

Правда, эта дурочка совсем не понимает человеческих отношений. Видимо, слишком избалована. Надо будет строже с ней обращаться, особенно с этим языком — всё болтает без умолку, да ещё и такие глупости говорит.

Покинув кооператив, Чэнь Сюйьюэ, неся рюкзак, повстречала немало односельчан, возвращавшихся с работы. Хотя она их почти не знала и не была уверена, как их следует называть, она всё равно приветливо улыбнулась и кивнула им в знак приветствия.

Большинство ответили доброжелательной улыбкой и любопытным взглядом.

Солнце уже не палило так жарко, но лёгкий ветерок поднимал пыль с дороги, и воздух наполнился мелкой пылью.

Чэнь Сюйьюэ прикрыла рот ладонью, пока ветер не утих, и только потом пошла дальше. На одежде и обуви оселось много пыли, и ей пришлось отряхнуться, постучав по туфлям и вздохнув с досадой.

Когда она вернулась в дом Гао, там уже была Гао Юэ.

Дом наполнился весёлыми голосами: звонкий смех девушки разносился по переднему двору, а также слышался приглушённый, низкий смех мужчины, будто исходящий прямо из горла.

Чэнь Сюйьюэ на мгновение замерла, покачала головой и направилась во внутренний двор, к старому дому.

Едва она открыла дверь, как услышала шаги. Подняв глаза, она увидела чёрные тканые туфли, поверх — синее одеяние, затем — тёмные, глубокие глаза, резко очерченный подбородок и лёгкую щетину на лице.

По сравнению с утром он выглядел гораздо свежее, хотя в его взгляде всё ещё чувствовались грусть и одиночество.

— Ты вернулась? Всё купила? — спросил он после долгого молчания, глядя на неё с блеском в глазах.

Чэнь Сюйьюэ слегка усмехнулась:

— Почти всё.

— Если тебе нужно будет съездить в город... я могу... могу сопроводить тебя.

Гао Сюй смотрел на неё серьёзно, слегка сжав губы от волнения, в глазах мелькнула тревога.

— Нет, спасибо, — ответила Чэнь Сюйьюэ, слегка кивнув. — Я почти всё купила. Недавно в город ездить не планирую. Спасибо за заботу, староста.

Её слова словно ледяной водой погасили огонь в его сердце. В одно мгновение Гао Сюй почувствовал, будто его сердце окунулось в ледяную пещеру.

— Староста, а откуда вы узнали, что я ходила в кооператив? — спросила Чэнь Сюйьюэ, будто между делом, с искренним недоумением в ясных глазах.

Она ведь упоминала, что хочет сходить в кооператив, но никому не говорила, что отправится туда сегодня днём — пошла одна.

Неужели... Жуань Сяосяо?

Чэнь Сюйьюэ слегка прикусила губу, размышляя.

— Сяосяо сказала... что видела тебя в кооперативе. Сяосяо — дочь заведующего деревней Жуань, очень дружит с Сяо Юэ.

После недавнего разговора настроение Гао Сюя было подавленным, но он всё же ответил ей честно.

«Значит, она хочет полностью разорвать со мной все связи?» — подумал он, нахмурившись. Его мысли сплелись в клубок. Обычно, даже сталкиваясь с самыми сложными делами в деревне, он никогда не чувствовал затруднений.

Но перед Чэнь Сюйьюэ он постоянно совершал глупости и вёл себя не так, как обычно — не тот расчётливый и уверенный в себе человек.

Идея «дать ей немного остыть» теперь казалась ему глупой. Ведь они и так почти незнакомы, знакомы всего несколько дней. Если ещё и «остужать», то станут совсем чужими!

Поэтому сейчас он решил действовать решительно: как бы то ни было, он должен заставить её взглянуть на него по-другому.

В деревне полно молодых парней. Он уверен, что среди них он самый привлекательный, но... а вдруг она вдруг обратит внимание на кого-то другого? Что тогда?

Лучше помогать ей во всём — и в большом, и в малом. Если не получится помочь сразу, надо найти способ помочь позже.

Она имеет право сердиться. Всё дело в том, что он был слишком легкомыслен и не сумел понять её чувства.

— А, вот как, — сказала Чэнь Сюйьюэ, и в её глазах, подобных осенней воде, мелькнула лёгкая улыбка. — Я слышала от Сяо Юэ о её сестре Сяосяо. Сегодня... вы так рано вернулись? Не ходили в деревню?

Гао Сюй тихо рассмеялся — звук будто исходил из самого горла. Взглянув на неё, он мягко произнёс:

— Прошлой ночью плохо спал, сегодня утром начало прихватывать горло. Сейчас уже лучше, поэтому не пошёл в деревню.

Он сказал это небрежно, но Чэнь Сюйьюэ прекрасно понимала: он почти не спал. Ведь в четыре-пять утра он ещё таскал для неё воду.

Всё же он проявил доброту. Может, она слишком сурова? В её сердце мелькнуло лёгкое чувство вины.

Выражение её лица смягчилось:

— Тогда хорошо отдохни. Пей больше горячей воды — завтра, наверное, совсем поправишься.

— Хорошо, я запомню, — в глазах Гао Сюя вспыхнул луч надежды. Значит, она всё-таки может смягчиться.

— Тогда... староста, идите отдыхать. Мне нужно разобрать покупки, — сказала Чэнь Сюйьюэ, слегка прикусив губу.

— Хорошо, хорошо, я сейчас уйду. Разбирай вещи. Если чего не хватает, скажи мне... или маме, или Сяо Юэ, — на мгновение запнулся он.

— Хорошо, — кивнула Чэнь Сюйьюэ, охотно соглашаясь.

Конечно, она всё равно будет полагаться на себя, но раз уж он так сказал, отказываться было бы невежливо.

Гао Сюй удовлетворённо кивнул и ушёл.

Только когда его фигура исчезла за дверью, Чэнь Сюйьюэ выдохнула с облегчением. Закрыв дверь, она постепенно утратила улыбку.

Она выложила все покупки из кооператива на стол.

В комнате было большое окно. Первым делом после приезда она повесила на него занавеску.

Сегодня, уходя, она задёрнула шторы, поэтому в помещении стало темновато, царила приятная полумгла — идеально для отдыха.

Чэнь Сюйьюэ улыбнулась, взглянув на маленький чайник, и задумалась.

Она так спешила с покупками, что забыла спросить, где в деревне можно купить уголь для готовки.

Может, пока использовать сухие ветки? Она колебалась, стоит ли вообще использовать этот чайник для кипячения воды.

Уж точно не стоит заносить его в тайное пространство... Нет-нет, лучше оставить здесь.

Рядом, кажется, находится кухня. Пойду посмотрю.

Она толкнула дверь и обнаружила, что внутри всё чисто — не так, как она представляла: без пыли и грязи.

Мать Гао действительно постаралась.

Кухня была глиняной, но выглядела аккуратно. Всё необходимое имелось.

Помещение площадью около двадцати–тридцати квадратных метров, с печью, рядом — меха для раздува (без кастрюли сверху), а внизу — сухие кукурузные листья для растопки.

На стене — большая труба и несколько гвоздей, вероятно, для подвешивания утвари.

Хотя она никогда не пользовалась подобным, от друзей из деревни слышала рассказы о сельской жизни.

В углу стоял потрёпанный шкафчик. Открыв его, она увидела уголь.

Чэнь Сюйьюэ растрогалась — подумала, что это мать Гао для неё оставила. Но, внимательно присмотревшись и взяв щипцы, чтобы взять уголь, она заметила на полу крупные следы мужских ботинок.

Она замерла. Теперь всё было ясно — это сделал Гао Сюй.

Конечно, мать Гао относится к ней благосклонно, но вряд ли стала бы заранее заготавливать уголь для незнакомки. Уже то, что она подготовила кухню, — большое внимание.

Чэнь Сюйьюэ вздохнула. Гао Сюй действительно к ней добр. Но они знакомы слишком мало, она его почти не знает.

К тому же, у неё есть свои сомнения. Даже не говоря о совместимости мировоззрений, она совершенно не представляет, каким будет их будущее.

Между ними ничего не может быть. Поэтому она не может спокойно принимать его знаки внимания — этот долг нужно как-то вернуть.

Но как сделать это ненавязчиво? А то вдруг он решит, что она тронута его заботой и потому проявляет доброту?

Это настоящая дилемма, подумала Чэнь Сюйьюэ.

Она вздохнула, набрала воды из кувшина у входа и поставила чайник на плиту.

Щипцами положила несколько кусков угля в топку, осмотрелась и нашла трутовой огниво.

«Какой ужас, в наше время ещё пользуются таким?» — покачала она головой и достала из тайного пространства зажигалку.

Взяв сухие кукурузные листья, она щёлкнула зажигалкой — листья вспыхнули. Бросив их в уголь, она стала ждать.

Но уголь не загорался, а листья уже начали гаснуть.

Она быстро подбросила ещё несколько листьев — огонь наконец устойчиво разгорелся. Чэнь Сюйьюэ облегчённо выдохнула.

Присмотревшись, она увидела, как уголь наконец начал тлеть. Опершись подбородком на ладонь, она с довольной улыбкой наблюдала за пламенем.

В её сердце разлилась радость — всё-таки это её собственный труд.

Даже без тайного пространства она сможет приспособиться к жизни здесь. Это и есть настоящее взросление.

Хотя, конечно, если у неё есть тайное пространство, зачем жить в бедности? Она же не дура, чтобы сидеть на золотой жиле и голодать. Такого не будет.

Вскоре вода в чайнике закипела с громким бульканьем.

Убедившись, что вокруг никого нет, Чэнь Сюйьюэ вошла в тайное пространство и взяла оттуда мерный стакан.

Она собиралась налить немного воды, чтобы остудить и выпить, а остальное — вернуть в чайник для дальнейшего использования.

Вода быстро закипела, чайник заурчал.

Чэнь Сюйьюэ улыбнулась про себя: как только купит кастрюлю, сможет официально готовить сама.

http://tl.rulate.ru/book/167469/11359634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 35»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The Domineering Village Chief of the 70s Fell in Love with Me / Властный деревенский староста 70-х влюбился в меня / Глава 35

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт