Готовый перевод Black Mist Apocalypse: Ice and Fire Reshape the World / Апокалипсис в чёрном тумане: двойная сила переписывает мир: Глава 17

Лин Яо слегка нахмурился. Он уже подумывал, если эти плоды действительно обладают какими-то особыми свойствами, то стоит собрать их побольше и дать попробовать родным. Но, как оказалось, срок их хранения был так невелик.

Он обыскал второй этаж и весь первый, но нашёл лишь пакет сладкого печенья и несколько коробок молока. Пожилые люди, как правило, не запасаются скоропортящимися продуктами.

В кладовой нашёлся двухколёсный электросамокат. Ключ был в замке зажигания. Он повернул ручку газа, и индикатор заряда показал полную мощность.

Снаружи послышалось несколько низких рыков зомби. Наступил день, и они тоже стали активнее.

Он стоял у окна второго этажа и смотрел наружу. Дома в маленькой горной деревушке были разбросаны: несколько здесь, несколько там. А его дом, как назло, находился одиноко у самого въезда в село.

Если он просто выйдет за дверь, его тут же окружат зомби. Нужно было придумать способ сначала отвлечь их, а затем уехать на машине.

Он притащил из кухни несколько бутылок с соевым соусом, уксусом и прочей приправой. Осторожно приоткрыл окно и метнул их в сторону дороги, по которой приехал.

Раздался звук «хлоп!», и несколько зомби повернули головы и растерянно побрели по направлению к шуму за пределами деревни.

Лин Яо поспешил метнуть вторую и третью бутылку. Раздался звон, и вся группа зомби в деревне двинулась в сторону брошенных предметов.

Лин Яо сбежал по лестнице, заскочил в кладовую, поднял рулонные ворота, вскочил на самокат и, повернув ручку газа, рванул прочь.

Громкий звук открывающихся ворот тут же привлёк внимание зомби. Стоило самокату выехать из кладовой, как толпа зомби с рёвом бросилась в погоню.

«Р-р-р», — из-за обочины вдруг выскочила сгорбленная фигура и, низко рыча, бросилась вперёд.

Лин Яо вздрогнул от неожиданности и инстинктивно пнул ногой. Сгорбленный зомби-старик был отброшен нападавшим ударом.

Однако сила отдачи заставила самокат качнуться, и он наехал на разлагающиеся трупы, похожие на грязевую жижу, посреди дороги.

Колесо сместилось, самокат чуть не упал. Лин Яо коснулся земли левой ногой, с трудом удерживая равновесие, и проехал дальше.

Тень мелькнула, и ещё одна собака-зомби бросилась на него навстречу.

Лин Яо не стал беспечничать, спрыгнул с самоката и схватил валявшуюся рядом китайскую саблю.

Потерявший управление самокат сбил нападавшую чёрную собаку. Лин Яо сделал два шага вперёд и одним ударом отрубил ей голову.

Рёв послышался сзади – зомби настигали.

«Чёрт, не дадите уйти – я вас всех поубиваю!»

Лин Яо принял решение, развернулся, держа в руке китайскую саблю, и приготовился к бою.

Сгорбленный зомби первым бросился на него. Клинок сабли, сопровождаемый сильным порывом ветра, обрушился вниз, отсекая голову. Алое пятно крови взметнулось в воздух.

Уверенность Лин Яо возросла. Он шагнул вперёд, и сабля начала вычерчивать дуги света. Рубил, резал, колол, тыкал – атаки были никогда ещё такими плавными и быстрыми.

Сабля последовательно отсекала головы зомби, протыкала глаза. Чёрно-красная кровь зомби разлеталась повсюду, запах разложения стремительно усиливался.

Глаза Лин Яо сверкнули. Жажда убивать становилась всё сильнее. Стоя перед зомби, он больше не чувствовал никакого страха.

Внезапно, как будто по его правой руке прошёл тёплый поток, техника владения саблей стала ещё плавнее, и он даже уловил слабый запах гари.

Но через мгновение его правая рука снова как-то странно дрогнула, холод прошёл до самой ладони, и рукоять сабли стала холодной.

Он не заметил, но каждый раз, когда он наносил удар, реакция зомби, попавшего под удар, заметно замедлялась на полшага.

Чередование холода и тепла вызывало дискомфорт в правой руке, но сила и скорость атаки нисколько не уменьшились.

Последняя голова зомби была отрублена. Десяток с лишним трупов лежало на земле.

«Вот это да, я теперь такой сильный?»

Лин Яо в изумлении уставился на трупы, чувствуя лёгкий холодок позади, – только что он сражался, полагаясь на чистую отвагу и готовность умереть.

Группа красных насекомых подлетела к нему и кружила вокруг.

Лин Яо протёр кровь с маски, которая почти закрывала ему глаза, и настороженно смотрел на них, но не стал отгонять.

Покружив некоторое время, насекомые разочарованно опустились на землю и уселись на кучи трупов, сосущие кровь из ран, похожие на движущихся красных червей.

Лин Яо окончательно успокоился и пошёл в ближайший дом в поисках еды.

Зомби были уничтожены, спешить с побегом не нужно.

К сожалению, в домах пожилых людей почти не было ничего вроде лапши быстрого приготовления. Удалось найти лишь небольшое количество выпечки, хлеба, а также табака и алкоголя.

Рюкзак был почти полон. Лин Яо вернулся на дорогу, сел на электросамокат и снова углубился в бескрайние горы.

Кроме слабого шума мотора, вокруг царила полная тишина.

На дороге не было ни одной машины, ни одного человека, только насекомые, прилетающие и улетающие.

Горная дорога была неровной, с большим перепадом высот, что сильно расходовало заряд. Перед особенно высоким и крутым подъёмом электросамокат заглох.

В какой-то момент с неба начал накрапывать мелкий дождь. Лин Яо плотнее укутался в одежду и пошёл дальше пешком.

Перевалив через два больших склона, он увидел в густом тумане очертания скопления зданий.

Не было ни света, ни звуков, только лёгкий запах, доносившийся с ветром.

«Неужели и поселение Лаврово тоже пало?»

Поселение Лаврово находилось в горной долине, было небольшим, но являлось обязательным путём к городу Ань.

А город Ань, с населением в пять миллионов человек, наверняка не оставили бы без внимания.

Будучи приезжим, он совсем не знал этого места и не имел с собой мобильного телефона с навигатором. Единственным выходом было твёрдо идти вдоль дороги.

Запах гнили становился всё сильнее, появлялись останки людей, увеличивалось количество разбитых автомобилей.

Подойдя к окраине посёлка, стая красных насекомых полетела к нему. Позади них нечётко виднелась группа зомби.

Лин Яо принял решение: спрыгнул с насыпи и побежал в поле.

Лин Яо нёсся среди густой пшеницы и сорняков, когда его ноги внезапно зацепились за что-то. Неожиданно он упал в траву, две красные лозы обвились вокруг его голени.

Не успел он подняться, как ещё несколько красных лоз, похожих на ядовитых змей, высунувших языки, потянулись к нему, обвивая руки, ноги и шею.

Лин Яо в ужасе быстро перевернул китайскую саблю и полоснул ею по красным лозам, разрубив их. Несколько капель красного сока брызнули наружу.

Почти одновременно раскрылся яркий, цветной странный цветок и выпустил облако чёрного тумана, направленное ему в лицо.

Лин Яо в панике закрутил саблю и яростно нанёс ей множество ударов, отрубив цветок, а затем разнёс всю лозу на куски.

По пути следования клинка что-то пушистое упало вниз, издавая сильный запах гнили.

Он осторожно поддел саблей – оказалось, это был жёлтый алхимик, почти высосанный досуха.

Подняв голову, он только теперь заметил, что в поле повсюду виднелись красные точки. Странные лозы распространялись с поразительной скоростью.

Туман клубился, и две собаки-зомби, одновременно залаявшие, бросились из тумана.

Лин Яо увернулся от первой собаки-зомби, и его сабля яростно метнулась ко второй.

Лезвие разбило твёрдую собачью голову, и пёс отлетел назад.

Первая собака-зомби, приземлившись, развернулась и, рыча, снова бросилась на него.

Лин Яо взмахнул саблей в обратном направлении. Холодный блеск промелькнул, кровь брызнула, и он отрубил псу две ноги.

Собака-зомби тяжело упала в траву. Она пыталась встать, но могла лишь жалобно визжать и извиваться по земле. Лин Яо шагнул вперёд и отрубил ей голову.

Возможно, из-за слишком большого шума, который он произвёл, вокруг послышался низкий рёв зомби, и из тумана на него надвигались мелькающие фигуры.

Лин Яо мысленно застонал, он всё ещё сильно недооценивал способность зомби к реакции.

Сабля яростно засверкала, превращаясь в тумане в холодные дуги света, оставляя за собой струйки багровых капель крови. За считанные мгновения было отсечено несколько голов зомби.

Его правая рука снова вошла в странное состояние внезапного холода и жара. Лин Яо постепенно начал осознавать аномалию.

Когда по руке проходил тёплый поток, удар сабли по зомби оставлял слабый запах гари.

А когда рука наполнялась холодом, порыв ветра, создаваемый саблёй, казалось, нёс в себе оттенок холода.

Особые способности?

Ледяное пламя?

http://tl.rulate.ru/book/167244/12399053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь