Готовый перевод Siheyuan: Getting Stronger Through Matchmaking / Становлюсь сильнее с каждым свиданием: Глава 2

И Чжунхай поперхнулся. Он не ожидал от Хэ Юйчжу такой прямоты, да и привычного почтения в голосе парня поубавилось. Нахмурившись, он сказал:

— Слова, конечно, неприятные, но во дворе есть мы, старшие. Мог бы прийти ко мне!

— К вам? — Хэ Юйчжу мысленно усмехнулся и скривил губы. — К вам, и что дальше? Вы бы прочитали У Лайцзы лекцию о морали? У него от этого кусок мяса отвалится или у меня прибавится? Дядя И, некоторые вещи нужно решать самому. Отец ушел, теперь я, Хэ Юйчжу — опора семьи. Кто захочет нас пнуть, пусть готовится зубы выплевывать!

Он говорил громко, чтобы слышал не только И Чжунхай, но и те, кто грел уши под дверью. Лицо И Чжунхая помрачнело, но он напомнил себе, что Хэ Юйчжу всегда был с придурью. Приструнить его — дело не одного дня.

Сменив гнев на милость, он смягчил тон:

— Чжу-цзы, ответственность — это хорошо. Но впредь думай головой, не лезь на рожон. Отец ушел, вам двоим будет непросто... Эх, если возникнут трудности, говори мне.

«А вот и классическая реплика», — подумал Хэ Юйчжу и тут же воспользовался моментом:

— Дядя И, раз вы сами предложили... Трудности и правда есть. Я завтра хочу отвезти Юйшуй в Баодин искать отца. Билеты туда-обратно, еда в дорогу... Не могли бы вы одолжить немного денег? Найду отца — сразу верну.

Рука И Чжунхая с эмалированной кружкой замерла. Откуда пацан знает, что Хэ Дацин в Баодине? Неужели тот оставил адрес?

— Эм... — И Чжунхай замялся. Дело было не в деньгах, а в том, что если Хэ Юйчжу действительно вернет отца, все его планы пойдут прахом.

В этот момент занавеску снова отдернули, и вошел Цзя Дунсюй. С порога он начал поддакивать наставнику:

— Глупый Чжу, какой смысл искать дядю Хэ? Если бы он хотел вернуться, он бы вчера не ушел.

— Есть смысл или нет — надо выяснить. Это мой родной отец, он не мог просто так бросить нас на произвол судьбы! — отрезал Хэ Юйчжу и снова повернулся к И Чжунхаю: — Дядя И, если вам неудобно, так и скажите. Я найду другой способ. В крайнем случае, попрошу у мастера в ресторане.

Поразмыслив, И Чжунхай достал из кармана тридцать тысяч юаней:

— Чжу-цзы, ну что ты такое говоришь! Вот, возьми пока. Но ты не торопись в Баодин. Я сам поспрашиваю людей, наведу справки. А то поедете наобум, места незнакомые, потеряетесь еще.

— Тридцать тысяч? — Хэ Юйчжу удивился, но быстро вспомнил курс: по нынешним временам это равнялось трем юаням будущего. Не густо, но кое-что купить можно. Он без стеснения сгреб купюры: — Спасибо, дядя И. Но вы не беспокойтесь, я завтра пойду в ресторан, попрошу мастера помочь со связями!

И Чжунхай почернел лицом. Что сегодня происходит с этим парнем? Раньше его можно было обвести вокруг пальца парой фраз, а сегодня он словно прозрел — ни на одну уловку не ведется.

— Ну зачем беспокоить посторонних, когда во дворе есть старшие? — с укоризной произнес он. — Давай так: мастеру ничего не говори. Сор из избы не выносят, понял? К тому же ты еще мал, чем будешь отдавать долги за такие одолжения?

Хэ Юйчжу едва сдержался, чтобы не закатить глаза. За дурака его держат, что ли?

— Дядя И, по сравнению с моим мастером, посторонние — это вы. Вы что, не слышали поговорку: «Наставник на день — отец на всю жизнь»? Я ему официально поклонился, чай подал, обряд прошел.

От этих слов И Чжунхай потемнел еще сильнее и ткнул пальцем в сторону парня:

— Ты...

Цзя Дунсюй, видя, что Хэ Юйчжу ни в грош не ставит его учителя, взвился:

— Глупый Чжу, не борзей! Мастер тебя пожалел, помочь решил, а ты как с ним разговариваешь?!

Хэ Юйчжу со стуком опустил палочки на стол и встал, глядя на Цзя Дунсюя:

— Я тебе позволял рот открывать? И кто, б*ять, пустил тебя в мой дом?

— Хватит! Чжу-цзы, ты еще молод, я не буду с тобой спорить. Вот набьешь шишек в реальной жизни, тогда и поймешь, кто тебе настоящий старший, — И Чжунхай прервал перепалку и, сердито развернувшись, вышел.

Цзя Дунсюй злобно зыркнул на Хэ Юйчжу, холодно хмыкнул и поспешил следом.

Не успели они уйти, как в дверях нарисовалась голова Сюй Дамао. Этот парень был на год младше Хэ Юйчжу, еще учился в школе, и сейчас смотрел на соседа с гнусной ухмылкой.

— О, Глупый Чжу, слыхал, ты папку искать собрался? Тебя бросили, а ты все равно навязываешься, ну и позорище! — ехидно протянул он.

Зная натуру Сюй Дамао, Хэ Юйчжу ответил прямо:

— Сюй Дамао, пошел вон! Тебя родители не учили, что, прежде чем входить в чужой дом, надо стучать и ждать разрешения?

Он рявкнул это так громко, что И Чжунхай, проходивший мимо окон, споткнулся, а вены на его руке, сжимавшей кружку, вздулись от напряжения. Сюй Дамао, наткнувшись на ледяной взгляд Хэ Юйчжу, струхнул. Почувствовав, что сегодня дурачок какой-то не такой, он буркнул что-то себе под нос и убежал.

— Брат, Сюй Дамао плохой, — тихо сказала Хэ Юйшуй.

— Да, плохой, поэтому не обращай на него внимания, — Хэ Юйчжу погладил сестру по голове. — Ешь давай. Потом умоемся и спать, завтра в дорогу.

— Хорошо! — послушно кивнула девочка.

В соседнем доме Цзя Дунсюй, вернувшись с И Чжунхаем, недовольно высказался:

— Учитель, зачем вы вообще возитесь с этим дураком? Его даже отец бросил...

— Заткнись! — оборвал его И Чжунхай. — Чему я тебя учил? Уважать старших и заботиться о младших! Мы все соседи. Хэ Дацин уехал, оставил детей одних, я как старший во дворе обязан вмешаться.

Цзя Дунсюй приревновал, испугавшись, что учитель теперь будет постоянно помогать семье Хэ, а ему самому достанется меньше денег.

— Учитель, вы слишком добры. Видите же, этот дурак совсем не ценит вашу помощь. Я просто не мог на это спокойно смотреть.

И Чжунхай поставил кружку, сел и многозначительно произнес:

— Ничего. Он пока еще не ударился о стену. Вот набьет шишек пару раз — сразу поймет, кто в этом дворе к нему по-настоящему хорошо относится.

На следующий день, едва рассвело, Хэ Юйчжу открыл глаза.

Незнакомая обстановка на секунду сбила его с толку, но память тут же подсказала: он теперь Хэ Юйчжу. Он резво вскочил и посмотрел на спящую сестру. Сон малышки был неспокойным, на щеках виднелись дорожки от слез, отчего сердце парня сжалось.

«Что ни делается, все к лучшему, — прошептал он. — Ребенок не должен расти без отца, но со мной ей будет всяко лучше, чем с таким папашей».

Стараясь не шуметь, он, руководствуясь памятью, достал из шкафа небольшой платок для узла. Хэ Дацин уходил в спешке, так что вещи в доме остались. Он собрал всю одежду Юйшуй, которая была еще впору, а потом начал рыться в тайниках.

http://tl.rulate.ru/book/166401/10893944

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь