Готовый перевод I'm the Blacksmith in the Starting Village, and All the Players Work for Me / Я — Кузнец в Начальной Деревне: Игроки думают, что я НПС, а я строю Империю: Глава 30 Ты называешь это техработами

Мир замер.

В тот краткий миг, когда игроки исчезли, вместе с ними из реальности были вырваны и все звуки.

Карл стоял за прилавком своей кузницы, неподвижный, словно идеальное изваяние. Техработы. Остановка. Эти чуждые, холодные слова набатом отдавались в его логическом ядре, находя подтверждение в воцарившейся мертвой тишине.

Он медленно поднял руку и вытянул указательный палец. Воздух на кончике пальца перестал быть податливым и невидимым; он сделался вязким, сопротивляясь движению, словно Карл касался невидимой, плотной паутины.

Через восприятие навыка «Исток Всего» он видел, как фундаментальные потоки данных, составляющие основу этого мира, – те самые нити законов, что прежде неслись бурным звездным потоком, – теперь стремительно замедлялись. Они становились мутными, спутанными. На мир опускалось нечто невиданное: колоссальное давление, исходящее из самого фундамента реальности.

Карл развернулся и направился к дверям кузницы. Каждый шаг давался ему тяжелее обычного. Это не было физическим весом – само пространство вокруг него сгустилось, накладывая невидимые оковы.

— Скрип.

Дверь поддалась. Деревня Прибрежная, купавшаяся в лучах полуденного солнца, теперь походила на зловещее полотно, написанное маслом. Без привычного гомона игроков тишина в поселении стала пугающей. Ветер стих. Листья деревьев застыли в воздухе, более не шелестя. Блики на речной глади замерли, словно кто-то нажал кнопку паузы, сохранив сияние воды в одном-единственном мгновении.

Один из местных жителей застыл в полупозиции: он как раз собирался выплеснуть воду из таза. Вода, начавшая изливаться, замерла в воздухе изогнутой, неподвижной дугой. Время замерзло.

Нет, не совсем.

Чутье Карла уловило тончайшие изменения. Движение крестьянина продолжалось, но с такой немыслимо малой скоростью, что глаз не мог этого заметить. Мир не остановился – его затянуло в поток бесконечно замедленного времени.

«Так это и есть „техработы“? – …подумал Карл. – …Консервация и резервное копирование данных всего мира?»

Он вышел за порог кузницы. Как только его нога коснулась земли снаружи, ощущения резко изменились. Будучи «местным жителем» и обладая уникальным навыком «Исток Всего», он, казалось, не подпадал под действие этого замедления полностью. Он все еще мог двигаться, пусть даже каждый шаг ощущался так, словно он пробирался сквозь густую трясину.

Карл шел мимо застывших улиц к окраине. Старуха, дремавшая у порога своего дома, замерла, подавшись вперед. Капля слюны, повисшая у нее на губе, вытянулась в длинную нить, но никак не желала падать.

Он миновал конюшни. Несколько упряжных лошадей внутри не были «заморожены» до конца. Они тревожно рыли копытами землю, фыркали и мелко дрожали, словно предчувствуя великую катастрофу. Инстинкт животных позволял им ощутить искажение мира раньше, чем это понимали разумные существа.

У входа в деревню старые охотники, что обычно коротали время за разговорами, теперь задрали головы, тупо глядя в небо. Их движения тоже были замедлены в миллионы раз, но ужас в их душах прорывался сквозь оковы времени и читался предельно ясно.

Карл проследил за их взглядами и поднял голову.

Небо «растворялось». На лазурном небосводе проступали неровные темные полосы, похожие на следы ожогов. Они медленно извивались, и там, где они проходили, цвета небес становились пестрыми и хаотичными. Звезды. Средь бела дня одна за другой вспыхивали далекие светила. Их траектории были безумны: одни бешено мерцали, другие, волоча за собой длинные хвосты, похожие на цифровой мусор, чертили дуги и исчезали в никуда.

— Не… небо… оно истекает кровью… — губы одного из старых охотников шевелились с мучительной медлительностью, выдавливая неясные звуки.

Древние предания. В Деревне Прибрежной из поколения в поколение передавали жуткие сказки о «Дне пересотворения мира». Легенды гласили: когда Творец устанет от старого холста, он разорвет небеса и перекроит землю, и всё сущее будет стерто в великом стенании, дабы возродиться вновь.

Логическое ядро Карла на предельной скорости обрабатывало информацию. То, что игроки называли «обновлением версии», местные считали «пересотворением мира». Оба описания вели к одной истине: этот мир подвергался принудительной правке со стороны сущностей высшего порядка.

— Г-р-р-дум! — Низкий, утробный гул донесся из глубин земли. Это был не просто звук, а вибрация, от которой содрогнулась сама твердь. В этот миг застывшее время окончательно разбилось вдребезги!

Крестьянин с тазом рухнул на землю. Охотники в панике бросились врассыпную. Лошади в конюшнях зашлись в испуганном ржании, ломая ограды. Карл удержал равновесие, его восприятие намертво зацепилось за источник вибрации. Запад. Направление рудников к западу от Деревни Прибрежной.

— Грохот-т-т… — звук разрываемой земли напоминал рев чудовища. На глазах Карла лесной массив к западу от деревни начал раздвигаться под действием неведомой силы. Деревья валились целыми просеками, почва вздымалась, будто невидимая исполинская рука расчищала «пустую» зону. Следом за этим произошло нечто еще более ужасающее.

Пространство в расчищенной зоне начало искажаться и складываться. В воздухе материализовались мириады крошечных фрагментов данных, сияющих призрачно-голубым светом. Они бешено кружились, сплетаясь в огромный, размытый силуэт. Новый «географический модуль» насильно вживлялся в тело этого мира!

В этот момент Карл вывел «Исток Всего» на пиковую мощность. Он видел. Видел, как потоки хаотичных данных, напоенные стонами и злобой, спрессовывались, обретая форму гор, скал и бездонных провалов. Он видел, как ледяной хлад переплетался с энергией духа, кристаллизуясь в глубинах пещер в магическую ледяную руду. Видел души погибших рудокопов, скованные законами Системы и превращенные в утопших призраков. Он слышал предсмертный крик женщины-певчей, который сливался с энергетическим ядром всей локации, становясь плакальщицей Сильваной.

Пещеры Стенаний. Подземелье, которое только что прошла группа «Длань Порядка», теперь в своем полном воплощении, со всеми законами бытия, грубо и безапелляционно встраивалось в карту начальной зоны!

Яростная сейсмическая активность длилась около минуты. Когда пыль осела, заброшенного рудника к западу от Деревни Прибрежной больше не существовало. На его месте раскинулась истерзанная, скалистая территория. А в самом ее конце, словно незаживающий шрам на теле земли, зиял огромный и мрачный разлом. Ледяной ветер, несущий в себе едва слышные вопли, вырвался из зева пещеры и пронесся над опустевшей деревней.

Карл стоял у входа в поселение, не шелохнувшись. Он смотрел в сторону магической ледяной руды, сокрытой в глубинах.

http://tl.rulate.ru/book/166325/10888116

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь