Готовый перевод Hogwarts: Transmigrated as the Top Student / Хогвартс: Воплощение лучшего ученика: Глава 14: Хельга Пуффендуй

Глава 14: Хельга Пуффендуй

Когда пение постепенно затихло...

— Ах, музыка!

Альбус Дамблдор встал и произнес заключительную речь на банкете. — Это более очаровательно, чем все, что мы здесь делали! А теперь пора ложиться спать. Все в свои спальни.

— Первокурсники, сюда!

Префект Пуффендуя Габриэль Трумэн поднял руку, приглашая новых учеников Пуффендуя собраться вокруг него.

От Гриффиндора до Слизерина ученики выходили по одному дому за раз.

Глядя на оживленную толпу и длинные столы, Джон заметил кое-что удивительное: количество учеников из Гриффиндора, Когтеврана и Слизерина было примерно одинаковым, но в Пуффендуе было почти в два раза больше учеников.

Они последовали за Габриэлем через шумный зал, вышли из Большого зала и поднялись по мраморной лестнице.

— Поздравляю и тепло приветствую в доме Пуффендуя, — сказал Габриэль, пока они шли.

— Эмблемой нашего дома является барсук — животное, которое часто недооценивают. Оно остается спокойным, когда его не провоцируют, но, разгневавшись, может сразиться с существами, гораздо превосходящими его по размеру, даже с волками.

— Общая комната Пуффендуй находится на первом этаже, в конце коридора, рядом с кухнями.

Габриэль повел их по коридору, не обращая внимания на портреты, герои которых шептались и показывали на них пальцами, когда они проходили мимо.

Джон почувствовал, что они теперь находятся глубоко в подземельях под Хогвартсом.

— Впереди — ваша классная комната по зельеварению. Если вы пойдете направо и пройдете через эту каменную стену, то попадете в общий зал Слизерина. Не то чтобы я когда-нибудь туда пробирался, конечно! — добавил Габриэль с подмигиванием.

— Пропустите, первокурсники Пуффендуя!

Раздался холодный голос сзади.

— Добрый вечер, мисс Фарли! — позвал Габриэль, давая знак первокурсникам отойти в сторону, а сам отстал от группы. — И добро пожаловать, первокурсники Слизерина!

Префект Слизерина Джемма Фарли вела свою группу первокурсников, и две группы встретились лицом к лицу в коридоре.

— Давайте оба отойдем в сторону, — предложил Габриэль.

— Согласна, — кивнула Фарли.

Одна группа сдвинулась влево, а другая — вправо. Слизеринцы свернули, а Пуффендуйцы продолжили идти вперед.

Астория Гринграсс шла прямо за Фарли. Она прошла мимо Джона, но ни один из них не поднял головы.

— Не бойтесь Слизеринцев — барсуки никогда не боятся змей! — сказал Габриэль с улыбкой. — Так, на чем я остановился?

— Ах да, кухня прямо впереди!

Он повел их по другому коридору. — Вход в нашу общую комнату скрыт за стопкой больших бочек в правом углу кухонного коридора. Вот он!

— Смотрите внимательно. Постучите по дну двух бочек посередине второго ряда в ритме «Хельга Пуффендуй» — вот так. Крышка откроется автоматически. Мы — единственный дом в Хогвартсе, который имеет магическую защиту от злоумышленников. Если постучать не по той крышке или нарушить ритм, злоумышленник получит уксусную ванну!

С этими словами Габриэль залез в одну из больших бочек.

Джон и другие первокурсники Пуффендуя переглянулись, а затем последовали за ним.

Они медленно прошли по проходу, который казался круглым, как дубовая бочка, и в конце концов вышли в круглую комнату с низким потолком и запахом земли, витающим в воздухе. Комната была заполнена мягкими креслами и диванами с подушками.

Они прибыли в общий зал Пуффендуя.

— Днем это место наполняется солнечным светом, и через круглые окна можно увидеть колышущуюся траву и одуванчики, — сказал Габриэль, открывая круглую арку в комнате. — А теперь позвольте показать вам ваши спальни!

Другие первокурсники Пуффендуя последовали за ним.

Но Джон задержался у потрескивающего камина. Над ним висел портрет ведьмы.

Под картиной была надпись:

...

Джон глубоко и уважительно поклонился портрету Пуффендуй, основательницы дома и самой школы.

Каждый год Хогвартс принимал много новых учеников. Гриффиндор выбирал смелых и бесстрашных; Слизерин — амбициозных и чистокровных; а Когтевран — мудрых и умных.

А как же Пуффендуй? Они брали только честных и трудолюбивых?

Нет, она не делала этого. Она принимала всех, кого не выбрали другие факультеты, независимо от того, соответствовали ли они типичным стандартам Пуффендуя.

Представьте себе молодого волшебника, получившего письмо из Хогвартса и с восторгом гребущего к замку, только для того, чтобы Сортировочная шляпа объявила, что он не смелый, не амбициозный, не умный и не трудолюбивый, и поэтому не подходит ни для одного факультета. Все, что его ждало, — это заклинание памяти и поездка на лодке домой.

Какая жестокая судьба.

Но Хельга Пуффендуй не допустила бы такого. Она сказала бы, что они могут поступить в ее дом, даже если не нашла бы в них ни одного таланта. Пока они были волшебниками — даже самыми неуклюжими или тупыми — они заслуживали образования в Хогвартосе.

Джон подумал о студентах Пуффендуя в Большом зале, который был почти в два раза больше, чем залы других факультетов. Без Хельги, возможно, половина из них была бы отвергнута в первый же день.

Поклонившись, Джон поднял голову и увидел, как Хельга Пуффендуй подмигивает ему с портрета.

Он улыбнулся в ответ, затем повернулся и пошел к арочной двери, которую открыл Габриэль.


 

http://tl.rulate.ru/book/166324/10880936

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь