Готовый перевод HP: Lockhart's Ascension / HP: Восхождение Локхарта: Глава 26: «Чай и дуэльные клубы»

29 ноября 1992 года, воскресенье.

Еще одна неделя незаметно проскользнула по вечно меняющимся коридорам Хогвартс, и Тайная Комната, по счастью, всё еще оставалась закрытой.

Заклинание тревоги, которое я вплел в Карту Мародеров – оно наконец-то заработало после множества изнурительных вечеров и бессчетного количества испачканных чернилами пальцев, – хранило безмолвие. Никаких всплесков света, никакого мерцания вокруг имени Джинни Уизли.

Значит, Том проявлял осторожность.

Что ж, меня это устраивало. Я тоже умел быть терпеливым.

Если его целью было посеять страх, то он вел долгую игру, выдерживая между атаками ровно такие паузы, чтобы все успели расслабиться перед следующим ударом. Подобный психологический ритм мог бы вызвать у меня почти восхищение, если бы я не планировал испортить ему всё веселье.

Вчера были третьи выходные в Хогсмид за этот семестр. Обычно я не возражал против роли сопровождающего: это давало мне повод заглянуть в «Три Метлы», ослепительно поулыбаться и раздать автографы обожающим меня студентам, делая вид, что «присматриваю за порядком».

Но на этот раз… я приложил все усилия, чтобы вычеркнуть себя из списка дежурных.

При нашей последней встрече мы с мадам Розмерта расстались на довольно сложной ноте, и хотя я преуспел во многих вещах, «неловкие столкновения с бывшими любовницами» в их число не входили.

Справедливости ради, «бывшая любовница» звучало резче, чем было на самом деле. Розмерта была частью моей жизни целое десятилетие: друг, доверенное лицо, случайная сообщница в изящном искусстве потакания своим слабостям. Наши отношения не были из тех, что заканчиваются фейерверками или криками. Они просто… прекратились, как затихает любимая песня, вместо того чтобы оборваться на высокой ноте.

И всё же я скучал по ней. По ее легкому смеху, по тому, как она умела с одинаковой точностью наливать выпивку и высказывать мнение. Нельзя просто так взять и перечеркнуть десять лет подобной близости, уйдя совершенно невредимым.

Если я увижу ее слишком скоро, то могу ненароком забыть, почему вообще решил, что разрыв – хорошая идея.

А потому весь вчерашний день я провел на тренировках, и сегодня делал то же самое, надеясь, что занятость поможет вытеснить из памяти печальное выражение лица Розмерты.

Этим утром Выручай-Комната любезно превратилась в дуэльный зал с высокими потолками, блестящим полом и даже несколькими зачарованными манекенами, которые швырялись сглазами с тревожным энтузиазмом. Большая часть дня ушла на уклонение от проклятий и оттачивание контрзаклятий. К тому же мне приходилось уговаривать собственное плечо не вылетать из сустава, когда один из манекенов становился чересчур активным.

Домовой Пипи, благослови его Мерлин, появился в обед с подносом сэндвичей с жареной курицей и тыквенным соком. Выражение его лица явно намекало, что ему приказали следить, чтобы я снова не морил себя голодом – определенно работа Авроры. От этой мысли я вновь почувствовал укол вины, так как последние несколько дней старательно ее избегал.

Когда я был на середине третьего круга отработки щитовых чар, в воздухе промелькнула серебристая фигура – изящная, сияющая и отчетливо напоминающая ласку.

— Профессор Локхарт, — раздался из пасти Патронус писклявый, жизнерадостный голос Флитвика. — …если вы не заняты, загляните ко мне в кабинет на чашечку чая. Есть кое-что, что мне хотелось бы обсудить.

Ласка вежливо поклонилась и растаяла.

— Что ж, — пробормотал я, стряхивая сажу с рукава. — Пожалуй, на сегодня хватит.

После нескольких очищающих заклинаний я стал выглядеть почти презентабельно. С мантии исчезли подпалины, прическа вернула свой идеальный объем (настоящее маленькое чудо), а отражение одарило меня одобряющим кивком.

Я направился к кабинету профессора Флитвика – уютной комнатке рядом с классом Заклинаний, заваленной чайными чашками, перьями и таким количеством стопок пергамента, которое по закону не должно находиться в одном месте. В воздухе слабо пахло лимонной полиролью и старыми книгами заклинаний.

— А, Гилдерой! — Воскликнул Флитвик, стоило мне нырнуть в дверь. — Заходите, заходите! Чай почти готов.

Он указал на стул, явно слишком маленький для мужчины моего роста, но я устроился на нем с достойной улыбкой и минимальным скрипом.

— Профессор, — сердечно отозвался я. — Всегда рад встрече. Хотя должен признаться, ваш Патронус меня немного удивил – очаровательный малый.

Флитвик усмехнулся, заставив чайник взмыть в воздух небрежным взмахом палочки. — Ах да, мой старый верный ласка. Незаменим для поручений. Молока? Сахара?

— Без молока и двенадцать ложек сахара, благодарю вас.

— Вы в этом почти так же плохи, как Альбус, — хихикнул Филиус.

Чай аккуратно разлился по двум чашкам, наполняя комнату густым цветочным ароматом.

После нескольких минут светской беседы об оценках, погоде и результатах матчей по Квиддич, лицо Флитвика стало задумчивым. Он постучал по ободку своей чашки. — Я хотел поговорить с вами об одной вещи, которую давно собирался сделать, но… никак не мог найти подходящего партнера.

— Вот как? — Подал я голос, сгорая от любопытства.

— Дуэльный Клуб, — просто сказал он.

Я моргнул, а затем улыбнулся. — О, эта старая традиция! Я слышал о ней еще в свои студенческие годы. Но клуб ведь не работал много лет, верно?

— Десятилетия, — подтвердил Флитвик с блеском в глазах. — И в этом-то вся проблема. Я всегда хотел его возродить. Студенты Хогвартс должны знать, как правильно защищаться и, если позволите, как вести дуэль изящно.

Он вздохнул, и его плечи поднялись и опустились, как у пациента, сетующего на старую рану. — Но между преподаванием Заклинаний, руководством кружком заклинателей и делами факультета Когтевран у меня попросту нет времени заниматься этим должным образом.

Я сочувственно кивнул, хотя внутри уже зародилось подозрение. — Так вы хотите, чтобы кто-то другой взял бразды правления в свои руки?

— Именно! — Просиял он. — И так уж вышло, что традиционно за это отвечает профессор Защиты от Темных Искусств. Дуэльный клуб идеально вписывается в рамки вашего предмета.

Я откинулся на спинку стула, и мои губы тронула улыбка. — Вы льстите мне, Филиус. Вы предлагаете именно то, о чем я думаю?

Ухмылка Флитвика стала шире, а глаза за стеклами очков азартно блеснули. — Не хотели бы вы возродить его? Разумеется, при моей поддержке. Я помогу с организацией в свободное время, продемонстрирую пару заклятий, прослежу за безопасностью. Вы же, с другой стороны, станете лицом клуба, инструктором – тем, вокруг кого сплотятся студенты.

Я задумчиво прихлебывал чай, уже рисуя в воображении, что может дать такой клуб: контроль, влияние, внимание и, возможно, шанс научить студентов чему-то по-настоящему полезному в этот хаотичный год.

У идеи был потенциал. Огромный потенциал.

Флитвик выжидающе смотрел на меня, и за его внешним спокойствием плясали искорки возбуждения.

— Ну, профессор Локхарт, — произнес он. — Что скажете?

Я сделал медленный глоток, позволяя теплу разлиться внутри, пока взвешивал слова.

Наконец я поставил чашку с тихим стуком. — Знаете что, Филиус? Я думаю, это великолепная идея. Но…

На этом единственном слове уши Флитвика навострились, и маленький профессор любопытно склонил голову набок. — Но?

— Но, возможно, — сказал я, подаваясь вперед с заговорщицкой улыбкой, — мы могли бы придать этому делу немного… современного колорита.

— Современного? — Эхом отозвался он, заинтригованно сузив глаза.

— Именно. Поймите меня правильно, я обожаю старые добрые традиции: элегантная стойка, чинный поклон, учтивость один на один до того момента, пока кому-нибудь не засветят заклятием в лицо. Это всё очень благородно. Но мир за пределами Хогвартс не столь… вежлив.

Флитвик тихо рассмеялся. — Полагаю, тут вы правы. И всё же название «Дуэльный Клуб» несет в себе определенную историю.

— Верно, — согласился я, подняв палец. — Но то, что я задумал – это не просто дуэли. Это нечто… более масштабное. Более динамичное.

Я встал и начал мерить шагами маленький кабинет, оживленно жестикулируя, пока идеи рождались быстрее, чем я успевал их фильтровать. — Представьте себе, Филиус: студенты учатся не только противостоять одиночному противнику, но и справляться с группой нападающих. Как кооперироваться, планировать, адаптироваться. Тактика реального мира. Командные дуэли, симуляции засад, возможно, даже пара контролируемых столкновений с… опасными магическими существами.

Флитвик моргнул, и его чашка замерла на полпути к губам. — Опасными? Боже правый, Гилдерой, мы не можем подвергать студентов опасности!

— Разумеется, нет! — Быстро вставил я, картинным жестом отметая его беспокойство. — Я бы и не помыслил о таком. Мы будем использовать трансфигурацию, чары и иллюзии – возможно, даже капельку стихийной магии, чтобы всё выглядело натурально, но никогда не причиняло реального вреда. Безвредный хаос, если можно так выразиться.

Он немного расслабился, и на смену тревоге пришло любопытство. — Хм. Симуляция окружения, иллюзорные угрозы, групповая тактика… — Он задумчиво постучал по подбородку. — Это довольно высокий уровень. Для такого вам придется координировать действия как минимум с тремя кафедрами.

— Вот именно! — Улыбнулся я. — Междисциплинарный опыт. Это научит студентов не просто быстрее размахивать палочкой, но и думать. Научит выживать.

Флитвик посмотрел на меня с нескрываемым интересом. — И как же вы тогда назовете подобное предприятие? На «Дуэльный Клуб» это уже мало похоже.

— О, — я эффектно поправил мантию, — я думал о чем-то более… дерзком.

Я выдержал паузу и понизил голос:

— Бойцовский Клуб.

Флитвик снова моргнул. Затем моргнул еще дважды. — Бойцовский Клуб? — Повторил он, словно пробуя слова на вкус.

— Да. Просто. Прямолинейно. В этом есть определенный драйв, не находите?

Он глянул на меня поверх края своей чашки. — Звучит… довольно воинственно.

— Только в названии! — Усмехнулся я. — На самом же деле речь о дисциплине, самоконтроле и готовности ко всему. Всё будет структурировано, безопасно и, конечно же, под присмотром двух самых обаятельных профессоров Хогвартс.

Тут уж Флитвик не смог сдержать смеха. — Обаятельных, это точно. Вы ведь понимаете, Гилдерой, что если мы назовем это «Бойцовским Клубом», Минерва вам этого никогда не простит?

— О, она и так меня недолюбливает, — весело отозвался я. — Так что игра стоит свеч.

Мастер Заклинаний покачал головой, всё еще улыбаясь, но по блеску в его глазах я понял, что крючок заглочен.

— Должен признать, — сказал он, ставя чашку на стол, — это весьма необычно. Но… возможно, вы правы. Такой клуб действительно мог бы помочь студентам научиться соображать на ходу.

— Именно! — Я щелкнул пальцами. — Вот это правильный настрой, Филиус! Мы сохраним структуру дуэльного клуба, но расширим границы: больше командной работы, больше практики. Контролируемый хаос.

Флитвик тихо вздохнул – так вздыхают, когда понимают, что их втянули в авантюру, о которой они не пожалеют… по крайней мере, сразу.

— Хорошо, — произнес он наконец, глядя на меня снизу вверх с улыбкой. — Пусть будет Бойцовский Клуб. Хотя нам нужно сначала представить проект Директору. И, возможно… немного сгладить название, когда будем это делать.

Я расплылся в улыбке и протянул ему руку. — По рукам.

Когда наши ладони соприкоснулись, я уже видел это в деталях: Большой Зал, в котором эхом отдаются вспышки заклятий, азартный блеск в глазах студентов и мое имя, которое вновь у всех на устах.

— Чудесно, — произнес я с уверенностью человека, который уже видит перед собой заголовки на первых полосах газет. — Что ж, научим Хогвартс сражаться – и сделаем это красиво.

http://tl.rulate.ru/book/166301/10947012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь