Готовый перевод HP: Lockhart's Ascension / HP: Восхождение Локхарта: Глава 15: Иллюзии и педагогический совет

2 октября 1992 года, пятница.

Я как раз закончил последний на этой неделе урок. До ужина оставалось еще несколько часов, и я решил посвятить их самосовершенствованию – или, как выразились бы люди менее одаренные, тренировке.

Большинство профессоров тратят это драгоценное время на проверку эссе или жалобы на первокурсников. Но только не я. О нет, у меня было свидание с величием.

После целого месяца исследований, проб и того, что я скромно называю визионерским экспериментом, мне это удалось. Я взял невзрачные Чары Дымовой Иллюзии – пыльное второсортное заклинание, которое лишь заполняло комнаты бесформенным туманом, – и превратил их в нечто действительно достойное моего имени: в Чары Световой Иллюзии.

Разница была как между днем и ночью – в буквальном смысле.

Моя версия не создавала ни мглы, ни дымки, ни топорных завес тумана. Вместо этого она сгибала и преломляла чистый свет, превращая его в яркие, осязаемые иллюзии. Сквозь них можно было пройти, их можно было коснуться, в них можно было поверить – а в этом, дорогой читатель, и заключается сама суть магии.

Разумеется, я не мог не продемонстрировать свой гений профессору Флитвику, который от изумления едва не выронил палочку. Бедняга: когда я обучал его новому заклинанию, он с трудом сумел вызвать подобие чайной чашки, в то время как я изящным взмахом сотворил бальный зал с хрустальными люстрами, вальсирующими силуэтами и потолком, расписанным звездным светом.

Он что-то лепетал о «беспрецедентной точности манипуляций со светом» и «невероятной магической эффективности», но я был слишком занят, любуясь тем, как лихо я выгляжу в отражении зеркального пола.

Талант, в конце концов, нельзя игнорировать. Раз уж иллюзии стали моей специальностью, я решил сделать их краеугольным камнем своего боевого арсенала. Гилдерой Локхарт никогда не ввязывается в обычную дуэль – он дает представление.

Конечно, хотя мои иллюзии и можно потрогать, они недостаточно прочны, чтобы причинить боль или нанести урон. Но именно здесь на помощь приходит Трансфигурация. Я начал вплетать элементы преображения в структуру своих миражей, превращая призрачные клинки в настоящие, а фантомные стены – в надежные преграды.

Это захватывающий процесс, который идеально соответствует моему образу. Мир и так видит меня ослепительным, загадочным и невероятным – теперь же моя магия станет буквальным воплощением этих качеств.

С улыбкой я вскинул палочку в пустом классе. Воздух завибрировал от едва слышного гула магии – так дрожит тишина перед тем, как поднимется занавесь. — Люмен Фигментум!

Из кончика палочки расцвел свет, закружившийся в вихре форм – сперва абстрактных, затем все более четких, пока комната не превратилась в залитый солнцем внутренний дворик, окруженный мраморными колоннами и розами. Легкий ветерок – исключительно моя заслуга, благодарю покорно – коснулся моих волос.

Я прошелся по своему творению; каждый шаг легким эхом отдавался от пола, которого на самом деле не существовало.

— Безупречно, — пробормотал я, а затем с игривой улыбкой добавил: — …хотя, пожалуй, в следующий раз стоит добавить небу немного лавандового оттенка.

Еще один жест – и дворик растаял, уступив место куда более захватывающему зрелищу: дуэльной арене. Из пустоты соткались призрачные противники – безликие, но полные решимости. Они вскинули палочки, готовясь к удару.

— Посмотрим, какова реальность на вкус, когда иллюзия покажет зубы.

Вспыхнуло первое заклинание – алый росчерк. Я уклонился, крутанув палочку, и воздвиг между нами мраморную статую. Она выглядела достаточно прочной, чтобы отразить проклятие, и на долю секунды действительно стала таковой. Затем я распылил ее на частицы света и собрал за спиной противника – этот гибридный удар на стыке трансфигурации и иллюзии заставил даже меня ахнуть от восторга.

— Великолепно! — Провозгласил я, пригибаясь под очередным призрачным залпом. — Если бы только Министерство ввело в дуэльный кодекс номинацию за артистизм!

Мои иллюзии танцевали, мерцали и бесшовно перетекали из видений в материю – настоящий триумф света и остроумия.

Но вскоре фантомные враги истаяли, и в классе снова воцарилась тишина. Я взмахнул палочкой, словно маэстро, завершающий симфонию; дыхание сбилось лишь от осознания собственного блеска.

И все же в глубине души, под слоем удовлетворения, тлел уголек амбиций. Я не просто совершенствовался – я создавал собственное направление в магии.

Если я могу делать иллюзии реальными… кто сказал, что я не смогу сделать саму реальность чуть более… иллюзорной?

Эта мысль заставила меня улыбнуться.

Я все еще наслаждался послесвечением своей работы – в самом буквальном смысле, так как в воздухе лениво плавали золотистые ленты, – когда в дверях раздался резкий стук.

— Гилдерой?

Это был голос Авроры.

Я резко обернулся, не опуская палочки. — Аврора! Ты меня напугала, хотя должен сказать: в дверном проеме ты смотришься просто чудесно.

Она вошла внутрь, окинув мерцающие остатки моей иллюзии скептическим взглядом. — Я так и думала, что ты еще здесь. Ты пропустил ужин.

— Неужели? — Я взглянул на часы и поморщился. — Ах, как летит время, когда пересматриваешь границы магического искусства.

Аврора скрестила руки на груди, в ее глазах промелькнуло веселье. — А еще ты пропускаешь педагогический совет. Он начался десять минут назад.

Я замер. — Совет?

Она вздохнула. — Ежемесячный отчет. Успеваемость, изменения в учебном плане, списки команд по квиддичу, адаптация первокурсников – все как обычно.

— Ах, да. Именно этот совет.

Я картинно взмахнул палочкой. Иллюзия рассыпалась искрами света и пылью, оставив класс снова пустым. — Ведите же, профессор Синистра. Не хочу ни на секунду дольше лишать коллег своего общества.

Когда мы пришли, учительская была уже полна. Над длинным дубовым столом низко парил ряд свечей; их пламя горело ровно, несмотря на сквозняк из открытого окна. В воздухе стоял слабый аромат чая и пергамента.

Во главе стола сидел Альбус Дамблдор. Его глаза, как всегда, лучились добротой, а ладони обхватывали дымящуюся чашку лимонного чая. Рядом с ним Минерва Макгонагалл выглядела куда менее благодушно – казалось, еще один вздох, и она назначит отработки половине присутствующих.

— А, Гилдерой, Аврора, — бодро поприветствовал нас Дамблдор. — Рад, что вы присоединились. Пожалуйста, присаживайтесь.

Аврора вежливо кивнула ему и заняла место рядом с профессором Флитвиком, который оживленно беседовал с Помоной Стебль. Я же, само собой, выбрал стул у самого окна, чтобы ветерок красиво ворошил мои волосы.

За столом Северус Снегг одарил меня своим обычным взглядом, полным уничтожающего презрения – так смотрят на нечто неприятное, обнаруженное в собственном ботинке.

— Профессор Локхарт, — произнесла Макгонагалл обманчиво мягким тоном, — как любезно с вашей стороны почтить нас своим присутствием. Мы как раз обсуждали пунктуальность.

Я одарил ее своей самой обезоруживающей улыбкой. — Значит, я явился в самый подходящий момент, не так ли?

За столом послышались смешки – громче всех фыркнул Флитвик, который всегда ценил добрую шутку.

Дамблдор соединил кончики пальцев. — Теперь, когда все в сборе… почти все, — добавил он, глянув на свободный стул. — Профессор Бинс просил его извинить. Говорит, что… задержался в классе. Полагаю, на вечность.

По столу пробежала волна вежливого смеха.

— Давайте начнем, — решительно прервала веселье Макгонагалл, перебирая свои записи. — Первокурсники, кажется, вполне освоились, хотя у нас было несколько мелких происшествий: взрыв котла на Зельеварении и неудачное заклинание Левитации на Заклинаниях.

Флитвик усмехнулся. — Бедный мальчик умудрился поднять в воздух себя вместо пера. На самом деле, весьма неожиданный успех.

Губа Снейпа презрительно дернулась. — Успех – не то слово, которое я бы применил к болванам, умудряющимся поджечь самих себя.

— Ах, Северус, но какой энтузиазм, — сказал Дамблдор с искоркой в глазах. — Самое воспламеняющее качество юности.

Сидящая напротив мадам Трюк подалась вперед. — Раз уж заговорили о воспламеняемости: расписание тренировок по квиддичу составлено, но мне нужен более строгий надзор за Гриффиндором. Вуд снова гоняет их до полусмерти.

Макгонагалл вздохнула. — Я поговорю с ним.

Следующей вступила Помона Стебль, так и сиявшая добротой. — У Пуффендуйцев в этом семестре все просто чудесно! Хотя должна сказать, кто-то подбрасывает в коридоры пушистые бобы, и я надеюсь найти виновного до того, как кого-нибудь завалит цветами.

— Принято к сведению, — кивнул Дамблдор. — Профессор Кеттлберн?

Закаленный в боях преподаватель Ухода за Магическими Существами широко улыбнулся, не досчитавшись еще одного пальца с прошлого месяца. — Потерял низзла, зато раздобыл новорожденную мантикору. Считаю, честный обмен!

Аврора прошептала:

— Напомни мне никогда больше не заходить в его загоны.

— Трагедия следует за этим человеком по пятам так же верно, как за мной – просьбы об автографе, — торжественно кивнул я.

Флитвик не выдержал и хмыкнул, тут же замаскировав это кашлем.

Затем Макгонагалл повернулась ко мне. — Теперь о случае с близнецами Уизли в Хогсмиде.

Я поправил шейный платок. — Ах, да. Творческие ребята, верно? Безграничное воображение, предпринимательская жилка…

— Они пробрались в деревню без разрешения! — Резко перебила она. — И устроили такой переполох, что мадам Розмерта едва не запретила студентам вход вовсе.

— Я провел с ними серьезную воспитательную беседу, — попытался я защититься.

— Беседу? — Недоверчиво переспросила она. — Профессор Локхарт, я просила вас назначить им отработку, а не устраивать мотивационный семинар.

— Ну, если честно, — я усмехнулся, — он был весьма мотивирующим.

Даже Дамблдор тихо рассмеялся в свою чашку. — Назовем это нестандартным подходом к дисциплине, — дипломатично заметил он. — И все же я был бы признателен, если бы в будущем отработки меньше внимания уделяли… саморекламе.

Снейп пробурчал нечто подозрительно похожее на «самовлюбленного болвана», хотя я предпочел услышать в этом «очаровательного новатора».

Макгонагалл устало потерла переносицу. — Хорошо. Идем дальше.

Профессор Вектор представила новости по Арифмантике, Сивилла Трелони выдала туманное предупреждение о «великих потрясениях в ближайшем будущем» (которые на поверку оказались Хагридом, случайно выпустившим выводок саламандр), а Чарити Бербидж посетовала, что в ее классе по Магловедению факс-аппараты приняли за одну из форм прорицания.

В конце концов Дамблдор откинулся на спинку стула, сложив руки с той самой безмятежной серьезностью, что была ему присуща. — Итак, прежде чем мы закончим, я хотел бы услышать, как обживаются наши первокурсники. Перемены даются нелегко, особенно тем, кто пришел к нам из… менее магической среды.

Профессор Стебль просияла. — Первокурсники Пуффендуя адаптируются хорошо. Было несколько слез от тоски по дому в первую неделю, но нет ничего такого, что не исправила бы работа в оранжерее.

Флитвик кивнул. — Когтевранцы процветают в учебе, хотя мне уже пришлось конфисковать три заколдованных пера. Умные дети, пожалуй, даже слишком.

Снейп неопределенно хмыкнул. — Слизеринцы… привыкают. Некоторые быстрее прочих.

Макгонагалл коротко кивнула. — Гриффиндорцы активны как всегда. Близнецы Уизли подают им привычный пример хаоса. Но в целом первый курс справляется.

Улыбка Дамблдора стала теплее. — Прекрасно. Давайте и впредь присматривать за ними – каждый ученик заслуживает того, чтобы чувствовать себя здесь как дома.

За столом пронесся гул согласия. Я же, воспользовавшись случаем, проверил свою прическу в отражении серебряного чайника и легко добавил:

— Будьте покойны, Директор, я продолжу вдохновлять их всех в равной степени.

Макгонагалл тихо простонала:

— Мерлин, помоги нам.

Последовавший за этим смех был теплым и привычным – из тех, что заставляют старый замок казаться по-настоящему живым.

К моменту завершения совета даже Снейп выглядел так, будто готов пуститься в бегство.

Дамблдор поднялся, его глаза все еще мерцали. — Отличная работа, коллеги. Хогвартс процветает под вашей опекой. И помните: студенты смотрят на нас как на примеры выдержки, интеллекта и… ответственности.

Он на мгновение задержал взгляд на Кеттлберне, который как раз перебинтовывал свою руку.

Затем его взор пал на меня. — И уверенности, конечно. Спасибо тебе, Гилдерой, что напомнил нам об этом.

Я слегка приосанился. — Всегда рад быть источником вдохновения.

Когда профессора начали расходиться, Аврора придержала меня за руку. — Знаешь, ты чуть не довел Минерву до сердечного приступа.

— О, считай это кардиотренировкой, — я подмигнул ей. — Помогает сохранять молодость.

Она тихо рассмеялась, качая головой. — Идем, гений. Заглянем на кухню, чтобы ты смог получить свой пропущенный ужин.

http://tl.rulate.ru/book/166301/10947001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь