Готовый перевод Seeking Immortality in the Mysterious Realm: I Have a Tree of Supernatural Power / Культивация в Мире Аномалий: Древо Божественных Сил: Глава 10. Прорыв на восьмой ранг, превосходство над равными

У хитрого зайца три норы. Готовь сани летом.

По мере того как обстановка становилась всё более нестабильной, он всё чаще задумывался о будущем. Он делал это ради матери и сестры.

С ростом его силы угроза со стороны нечисти для него самого, возможно, уменьшится. Но мать и сестра оставались обычными людьми.

Для них демоны и нечисть представляли смертельную опасность. Даже если он был уверен, что сможет их защитить, он был всего один. Он не мог быть с ними постоянно. Иногда ему приходилось действовать в одиночку. Поэтому поиск нового жилья во внутреннем городе стал его ближайшей целью.

Для этого нужны были деньги. Цены на жильё во внутреннем городе были несравнимо выше, чем во внешнем. Впрочем, его сбережений должно было хватить.

По крайней мере, на скромное жилище, а не на большой двор.

Сейчас его врачебная лавка приносила в среднем пятьсот-шестьсот монет в день. За вычетом расходов оставалось триста-четыреста монет чистой прибыли. Это был неплохой доход, но он уже достиг своего потолка.

В окрестных кварталах жило не так уж много людей, и в основном это были бедняки. Те, у кого были деньги, обращались в большие лечебницы. Чтобы увеличить доход, ему нужно было прославиться.

А с бедняков он не мог брать много. Совесть не позволяла. Он не был святым, но считал, что, имея возможность, нужно делать добро.

К тому же это было своего рода вложением в репутацию, на которой и держалась его лавка. Если о нём пойдёт дурная слава, он лишится и этого заработка. Лучше всего было и деньги зарабатывать, и доброе имя создавать.

Но все заработанные деньги он не мог откладывать. Были и повседневные расходы: рис, масло, соль. К тому же ему нужно было продолжать запасаться зерном. Нынешних запасов было недостаточно.

Хоть он и его мать тайно покупали зерно, им удалось накопить всего четыре меры, то есть около 240 килограммов. Этого было слишком мало.

Нужно было запасти хотя бы десять с лишним мер, чтобы семье из трёх человек хватило на год. Этот мир был не похож на его прежний. Здесь еда была основным источником энергии, поэтому и расход был больше.

К тому же он был воином, и аппетит у него был соответствующий. Ему ещё повезло, что у него было бронзовое древо, которое давало ему энергию для практики. Иначе он бы разорился на одной только еде.

Говорят, растущий ребёнок разорит отца. А если этот ребёнок ещё и занимается боевыми искусствами, он может пустить по миру всю семью.

Почему бедняки не могли стать воинами? Не потому, что было трудно достать руководства или найти учителя. Главной причиной было отсутствие денег.

Когда нечего есть, какие уж тут тренировки? Можно было просто умереть от истощения. Когда его отец был жив, доходы от лавки были не меньше, чем сейчас, но и расходы были гораздо больше. Большую часть заработанного Сюй Тяньюань тратил на еду. И это при том, что он был всего лишь на девятом ранге.

...

Вечером Сюй Дао вернулся с Сюй Лу из лавки. Они сели ужинать. Теперь на их столе было больше еды: вяленое мясо, яйца, а вместо сорго — неочищенный рис. Хоть он и уступал отборному, но был гораздо лучше прежнего.

За это время госпожа Лю посвежела, а на щеках Сюй Лу появился румянец. Её волосы, раньше жёлтые и ломкие, стали мягкими и тёмными.

Наверное, это был лучший период в её жизни. Даже когда Сюй Тяньюань был жив, они не ели мясо и яйца каждый день.

После его исчезновения их жизнь, как ни странно, стала лучше. Но Сюй Дао не винил отца. У того не было такого дара, как у него, и чтобы поддерживать свою силу, ему приходилось так питаться.

Сюй Дао смотрел, как Сюй Лу, склонившись над миской, которая была больше её головы, усердно ест.

Одежда на ней была старой и маленькой. Дети быстро растут. На рукавах виднелись дыры, которые мать заботливо зашивала. Пусть одежда и была поношенной, но всегда чистой.

— Матушка, завтра сходи в лавку и купи ткани. Сшей Сюй Лу и себе новую одежду. Мне не нужно, я могу донашивать отцовскую, — сказал Сюй Дао.

Госпожа Лю помедлила.

— Мы каждый день покупаем зерно. Если ещё и ткань… не слишком ли большие расходы?

— Не волнуйся, у меня есть деньги. Дела пошли в гору, мы можем себе это позволить.

— Хорошо. Себе не буду, у меня и так есть что носить. А девочке сошью.

Сюй Дао не стал спорить. Он понимал, что мать всё ещё беспокоится.

— Зерно нужно продолжать покупать. Пока цены не слишком высоки, нужно брать как можно больше.

— Да.

— И мясо с яйцами тоже. Не жалей. В такие смутные времена здоровье — это главное.

...

После ужина и омовения Сюй Дао вернулся в свою комнату и снова принялся за практику. Как только он начал, он почувствовал, что что-то изменилось.

Он встрепенулся. Он понял, что вот-вот совершит прорыв. С момента последнего прошло около месяца.

У него была хорошая основа, да и скорость практики росла с каждым днём. Так что прорыв был ожидаем.

Он почувствовал, как кровь и ци в его теле забурлили. «Искусство пестования жизни» работало всё быстрее. Энергия, покинув его меридианы и кожу, начала с бешеной силой воздействовать на плоть.

Девятый ранг боевого пути, также известный как «закалка кожи», требовал, чтобы энергия ци пронизала всё тело и достигла кожи. Когда кожа была закалена, энергия устремлялась к мышцам. Это была «закалка плоти», переход на восьмой ранг.

Внутри него что-то оглушительно грянуло. Сюй Дао почувствовал, словно попал в совершенно новый мир. Поток крови и ци, легко пробив кожу, устремился в мышцы. Процесс был плавным, без малейших задержек. Он понял, что совершил прорыв и достиг восьмого ранга.

Он помедитировал ещё некоторое время, пока энергия в его теле не успокоилась, и только после этого встал с кровати.

Прислушавшись к себе, он понял, что его кровь и ци стали в несколько раз сильнее. Ему казалось, что у него бесконечное количество сил.

Таков был путь воина. Каждый ранг — новый мир. Каждый прорыв давал скачок в развитии, и чем выше был ранг, тем больше была разница.

Но его смущало одно. Был ли обычный воин восьмого ранга так же силён, как он? Его кровь и ци бурлили, словно полноводная река, а в мышцах ощущалась мощь, способная сдвинуть пять тонн. Что-то здесь было не так.

Даже его отец на девятом ранге был намного слабее, чем он сейчас. Возможно, всё дело было в бронзовом древе.

«Искусство пестования жизни» было обычной техникой, даже слабее многих боевых искусств. О том, чтобы быть непобедимым на своём уровне, и речи не шло. Но с ним всё было наоборот.

Он чувствовал, что его восьмой ранг был намного сильнее обычного. И кровь, и ци, и сила — всё было на порядок выше.

Не находя другого объяснения, он списал всё на бронзовое древо.


http://tl.rulate.ru/book/166040/10891823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь