— Это и есть твой «королевский ужин»? Кокосы?
— Госпожа, не стоит недооценивать дары природы, — наставительно произнёс Лин Кай, плюхаясь на песок рядом с ней. Он подбросил один орех в руке. — Сейчас у нас нет пресной воды, а кокосовый сок — это настоящий эликсир жизни. Он спасёт нас от обезвоживания. К тому же мякоть отлично утоляет голод и даёт энергию. А из скорлупы можно сделать отличные миски. Это не просто еда, это набор для выживания «три в одном»!
Ся Цяньцянь слушала его с открытым ртом, и в её взгляде появилось уважение.
— Надо же… Я и не знала, что обычный кокос так полезен. Ты, оказывается, не только языком чесать умеешь.
Она взяла протянутый орех, обхватила его обеими руками, потрогала твёрдую, как камень, кожуру и растерянно нахмурилась.
— Но он же твёрдый, как кирпич! Как мы доберёмся до мякоти? Не зубами же мне его грызть? — Она машинально провела языком по зубам, словно примеряясь к этой невыполнимой задаче.
Лин Кай едва сдержал смешок. Сейчас она так напоминала маленькую Хуан Эрья из его детства — такая же наивная, немного нелепая, но очаровательная в своей глупости.
— Поберегите свои жемчужные зубки, госпожа, они вам ещё пригодятся. У меня есть кое-что получше.
Он сунул руку в карман и извлёк свой верный швейцарский армейский нож. Лезвие хищно сверкнуло на солнце. Лин Кай установил кокос на песке и начал методично, миллиметр за миллиметром, прорезать толстую кожуру по «экватору».
Нож входил в волокнистую плоть с характерным хрустом. Сделав последний надрез, Лин Кай с силой надавил, и орех с громким треском раскололся на две идеальные половинки, обнажив белоснежную, сочную мякоть.
— Вау! — восторженно выдохнула Ся Цяньцянь. — Этот твой ножик просто чудо! Вскрыл такую броню, как будто это бумага!
— Швейцарское качество, — самодовольно хмыкнул Лин Кай. — Незаменимая вещь в хозяйстве. Прошу, госпожа, отведайте.
Он протянул ей половинку кокоса. Ся Цяньцянь осторожно отщипнула кусочек мякоти, положила в рот и медленно разжевала. Сладковатый, освежающий вкус наполнил рот.
— М-м-м, вкусно! — Её лицо просияло. — Ладно, засчитано как доброе дело.
Пока Лин Кай расправлялся со вторым орехом, его мысли вернулись к недавнему происшествию. Образ полуобнажённой Ся Цяньцянь, вылетающей из кустов с перекошенным от ужаса лицом, всё ещё стоял перед глазами.
— Кстати, госпожа, — как бы невзначай спросил он, — а почему вы, собственно, оказались в кустах без одежды? Что вы там делали в таком… хм… натуральном виде?
Лицо Ся Цяньцянь вспыхнуло, став пунцовым, как переспелый томат.
— Да… да это всё ты виноват! — заикаясь, выпалила она. — Ты же сам сказал выжать мокрую одежду! Я сняла её, а тут… ну… приспичило по-маленькому. Я только присела, не успела даже одеться, а тут эта змея…
Её голос становился всё тише, переходя в невнятное бормотание. От воспоминаний о том, как Лин Кай увидел её в таком непотребном виде, ей хотелось провалиться сквозь землю и вырыть себе там убежище размером с трёхкомнатную квартиру.
— Пф-ф-ф! — Лин Кай не выдержал и расхохотался. — Так вы, значит, сверкая прелестями, неслись по пляжу только потому, что вас напугал безобидный ужик во время… процесса? Госпожа, вы — ходячий анекдот!
— Перестань ржать! — взвизгнула Ся Цяньцянь. Она снова набросилась на него с кулаками, пытаясь заглушить его смех ударами. — Ты видел меня голой, а теперь ещё и издеваешься?! Извращенец! Мерзавец! Забудь! Немедленно сотри это из памяти! Я запрещаю тебе об этом думать!
— Всё-всё, сдаюсь! — Лин Кай поднял руки в защитном жесте, уворачиваясь от её «яростных» атак. — Не буду смеяться. Могила! Никто не узнает о вашем конфузе.
— Так-то лучше! — Она фыркнула, скрестила руки на груди и отвернулась, надув губы, точь-в-точь как обиженная жена. — И за то, что притворялся умирающим, я с тебя ещё спрошу. Не думай, что я так легко тебя прощу!
Лин Кай с улыбкой наблюдал за ней, попивая кокосовый сок. Настроение заметно улучшилось.
— Госпожа, я ведь не со зла. Вам нужно усвоить урок: на этом острове опасность подстерегает на каждом шагу. Сейчас не время для капризов и истерик.
Ся Цяньцянь помолчала, понимая, что он прав.
— Знаю я, — буркнула она уже мягче. — Просто… мы здесь застряли, у нас ничего нет, даже рации. Что нам делать?
— Не бойтесь. Пока я рядом, с вашей головы и волос не упадёт, — твёрдо сказал Лин Кай. — Но сейчас главное — энергия.
Он снова взял в руки убитую змею.
— Кокосы — это хорошо, но на одной траве долго не протянешь. Нам нужен белок.
При виде змеи Ся Цяньцянь передёрнуло.
— Это же та, что меня укусила? Ты серьёзно собираешься её есть? Фу, какая гадость! Я к этому не притронусь!
— Зря вы так. Если её правильно приготовить, это деликатес, — пожал плечами Лин Кай. — Чистый протеин.
— Выглядит омерзительно. Ешь сам свою гадость, а я пас!
Она вскочила, отряхнула песок с юбки и поспешила отойти подальше, словно мёртвая змея могла снова наброситься на неё.
Лин Кай лишь вздохнул. Её реакция была ожидаемой — городской неженке трудно принять законы выживания. Он подошёл к кромке воды, отсёк змее голову, а затем привычными, точными движениями надрезал кожу. Шкура легко отделилась чулком, обнажая розовое мясо. Сухожилия он аккуратно извлёк и отложил в сторону — они были на вес золота.
Ся Цяньцянь тем временем бродила по раскалённому песку. Солнце уже стояло в зените, припекая макушку, но её мысли были заняты другим. Она хотела быть полезной.
«Что я могу сделать? — размышляла она. — Лин Кай всё делает сам, а я только мешаюсь».
И тут её озарило. Ли Эргоу! В детстве, в той деревне, он учил её подавать сигналы бедствия.
«Если ты в беде, рисуй SOS, — говорил он. — Я увижу и сразу приду».
Воодушевлённая, она схватила большую ракушку и принялась чертить на песке огромные буквы: S… O… S.
Закончив работу, она вытерла пот со лба и с гордостью оглядела своё творение.
«Интересно, увидит ли это мой брат Эргоу?..»
— Госпожа Ся!
Знакомый голос вырвал её из задумчивости. Ся Цяньцянь обернулась и увидела фигуру, бегущую к ней по кромке прибоя.
Это была женщина. Её волосы спутались и намокли, с одежды стекала вода. Белая офисная блузка и узкая чёрная юбка-карандаш, пропитавшись морской водой, облепили её тело как вторая кожа, бесстыдно подчёркивая каждый изгиб — пышную грудь, тонкую талию и крутые бёдра.
http://tl.rulate.ru/book/166003/10856401
Сказали спасибо 7 читателей