Готовый перевод Gold Prices Are Soaring: I Dig Gold by the Sackful / Система золотоискателя: Цены на золото взлетели, а я копаю его мешками: Глава 13. Даже не дергайся!

Глава 13. Даже не дергайся!

Едва брат с сестрой сошли с автобуса и подошли к воротам дома, как поняли — у них гости. Причем гость был из тех, кого Чжао Шаньхэ видеть не желал совершенно. Его третья тетка по отцовской линии — Чжао Юээ.

У отца Шаньхэ было двое братьев и сестра. Старший брат давно умер от болезни, его жена вскоре сбежала, и с тех пор о ней ничего не слышали. Хорошо хоть двоюродный брат, Чжао Шаньфэн, вырос толковым малым и нашел себе Сюянь — женщину, которая не побоялась трудностей. Постепенно их жизнь наладилась. Когда Шаньфэн женился, именно Чжао Шихай и Чжоу Лихуа выступали в роли родителей со стороны жениха, а когда родилась Яя, Чжоу Лихуа помогала невестке в послеродовой период. Поэтому семьи Шаньфэна и Шаньхэ были не просто родней — они были единым целым. Более того, Шаньфэн в детстве спас Шаньхэ жизнь, когда тот тонул. Не будь того случая, не было бы сейчас никакого Шаньхэ.

Вторым в семье был отец Шаньхэ, а третьей — эта самая Юээ. Когда она выходила замуж, братья отдали ей всё лучшее из приданого. В те годы у неё в семье было туго с деньгами, и братья постоянно подкидывали ей то продукты, то копейку. Позже городок, где она жила, попал под снос, Юээ получила огромную компенсацию, квартиру в новостройке и даже машину. В одночасье она возомнила себя «элитой».

Разбогатев, она начала задирать нос перед братьями. Часто поучала Шаньфэна и Шаньхэ, называя их деревенщинами и лентяями, глядя на них сверху вниз. Когда старший брат заболел, Юээ, имея деньги, и пальцем не пошевелила, чтобы помочь. Шаньфэн на коленях умолял её о займе, даже расписку предлагал, но она лишь холодно отвернулась. С тех пор семья Шаньфэна с ней знаться не желала.

Сама Юээ тоже не стремилась общаться с братьями — боялась, что они её опозорят перед городскими друзьями или, чего доброго, попросят о помощи. Но фортуна капризна, особенно когда речь идет о легких деньгах. Её муж, дорвавшись до богатства, ударился в азартные игры. Он просадил всё до последнего юаня, влез в долги и в конце концов просто сбежал, бросив жену на растерзание кредиторам. Теперь от былого величия Юээ не осталось и следа — вид у неё был жалкий и облезлый.

Когда с Шаньхэ случилась беда на прииске, она даже носа не показала. И вот, спустя столько времени, явилась.

— Ой, Цзиньсю, Шаньхэ вернулись! — запричитала она, завидев их. — Шаньхэ, какой ты молодец, выжил-таки! Говорят, после такой беды всегда ждет большая удача. А Цзиньсю-то как расцвела, просто загляденье!

Цзиньсю вежливо кивнула, но Шаньхэ даже не взглянул на свою корыстную тетку.

— Шаньхэ, деточка, — слащаво запела Юээ, — слышала я, ты в старатели подался? Говорят, деньжищи гребешь лопатой? По деревне слухи ходят, будто ты то ли десять, то ли восемьдесят тысяч заработал... Правда ли?

— Даже если я десять миллионов заработал, тебе-то какое дело? — огрызнулся Шаньхэ. — Если пришла денег просить — дверь вон там, выход налево.

Он не собирался церемониться с такой «родней». Уж лучше никакой тетки, чем такая.

— Ну что ты такое говоришь, я же просто за тебя радуюсь! — Юээ попыталась изобразить обиду, но про себя подумала: «Щенок недоношенный! Ну заработал ты пару вонючих юаней по чистой случайности, и что теперь, хвост задирать? Подожди у меня, я тебе еще устрою!»

Поняв, что от племянника тепла не дождешься, она вцепилась в руку Цзиньсю.

— Цзиньсю, милая, ты же уже взрослая девушка. Твои ровесницы уже детей в школу водят, а ты всё в девках. Я же за тебя переживаю! Вот и присмотрела тебе жениха — племянник моего мужа. Старше тебя всего на восемь лет, мужчина серьезный, надежный, а красавец какой — рост целый метр шестьдесят девять! Свой человек, считай, почти родственник. Выйдешь за него — и семья крепче станет!

— Тетушка, я пока не собираюсь замуж, — попыталась вставить слово Цзиньсю.

— Глупости не говори! Сколько можно ждать? Засидишься — никто не возьмет, родители только расстраиваться будут. Послушай меня, семья у него зажиточная! После Нового года дом в деревне строить начнут, машину купят. Ну и что, что у него за плечами один неудачный брак? Там жена змея попалась, обманула его, он сам пострадавший!

— Зато как заживешь! Дом новый, машина... А если детей своих не захочешь — так у него сынок шестилетний есть, готовый ребенок! Воспитай как родного, он тебя любить будет больше матери! А насчет выкупа — ну, свои же люди, можем и вовсе без него обойтись, раз у вас положение такое, откуда вам приданое взять... Зато я тебе обещаю...

Она еще не успела закончить свой словесный понос, как Шаньхэ, слушавший это безобразие в комнате, не выдержал. Он выскочил в сени, схватил тяжелое деревянное коромысло и с рыком замахнулся на тетку. Та, несмотря на возраст, среагировала мгновенно и едва успела отскочить.

— Чжао Шаньхэ, ты что творишь?! — взвизгнула Юээ.

— Я что творю? Я тебя сейчас урою! Даже не дергайся, я тебя точно пришибу!

— Шаньхэ, не надо! — в испуге закричала выбежавшая Чжоу Лихуа.

— Мама! Ты слышишь, какой бред она несет? Такая родня хуже бешеной собаки! Пошла она к черту, и её муж тоже!

— Да я же тебе добра желаю, неблагодарный! Помогите! Убивают! Чжао-младший с ума сошел! Лю-у-уди!

В итоге жители деревни Гама стали свидетелями эпичного зрелища: Чжао Шаньхэ с коромыслом наперевес гнал тетку Юээ через всю улицу. Та бежала так, будто у неё выросли крылья, и скрылась за поворотом на главную дорогу быстрее, чем успела бы охнуть.

http://tl.rulate.ru/book/165962/11257714

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь