Готовый перевод Survival on a raft: I've created my own empire from all the islands in the world! / Выживание на плоту: Я создал свою империю из всех островов в мире!: Глава 4. Пробуждение школьной красавицы

Небо уже посветлело — наступил новый день.

Большинство людей в этом мире теперь просыпались не от отдыха, а от голода, жажды и изнеможения.

Остальная часть… так и не проснулась вовсе.

Но Нин Фань был исключением.

Он проснулся от пинка.

— А‑а! — женский крик прорезал воздух.

Сонный Нин Фань ощутил, как всё закружилось, и, придя в себя, увидел: Фэн Линлун, завернувшись в одеяло, испуганно и зло сверлит его взглядом.

Сам он в это время уже успел скатиться на край плота — ещё чуть-чуть, и оказался бы в объятиях акул.

Потирая затылок, он хотел что‑то сказать, но Фэн Линлун опередила его.

Её лицо сменило выражение удивления на подозрение:

— Нин Фань? Почему ты… здесь?

А потом резко нахмурилась:

— Что ты со мной сделал?

— Эй, полегче, старшая сестра, — простонал он, потягиваясь. — Если бы не я, ты бы уже кормилась рыбам. Это, по‑твоему, благодарность спасителю?

Сила у этой «леди» оказалась немалая — синяк точно будет.

Слово «старшая сестра» вызвало у Фэн Линлун лёгкое раздражение, но, услышав остальное, она вспомнила свои последние минуты:

удушающая жажда, слабость, холодная тьма…

Потом — пустота.

Глянув в сторону своего крошечного плота, она всё поняла.

— Так это… ты спас меня? — тихо спросила она, опуская взгляд.

Нин Фань кивнул.

— Тогда почему мы спали на одной кровати? — в голосе девушки прозвучало смущение.

Она быстро проверила одежду — всё цело, но само осознание, что ночь они провели вместе, казалось ей неестественным.

— Сестрёнка, — усмехнулся Нин Фань, — мы тут не в отпуске, а боремся за жизнь. Если ты знаешь, где раздобыть ещё одну кровать — вперёд. Или хочешь спать на досках?

— Но… ты же мог бы лечь… — она запнулась на полуслове, поняв, что дальше фраза звучала бы слишком двусмысленно. Щёки пылали.

Нин Фань лишь внутренне фыркнул. Попалась, гордая красавица.

— Ладно, хватит разговоров. Завтракать пора, — сказал он, стараясь смягчить атмосферу, и достал из хранилища хлеб и воду.

При виде еды у Фэн Линлун громко заурчало в животе.

За последние дни, со времени катастрофы, она толком ничего не ела.

Она смущённо покраснела, молча взяла из его рук хлеб и бутылку, не поднимая взгляда. Красные кончики ушей и дрожащие ресницы делали её беззащитной, почти трогательной.

Нин Фань усмехнулся и отвернулся, чтобы не смущать её ещё больше.

Пусть сама всё осознаёт.

Спустя некоторое время он услышал её тихий голос:

— …Спасибо, что спас меня, Нин Фань.

Он повернулся. Улыбка мелькнула сама собой.

Фэн Линлун сидела на импровизированной кровати, укрывшись одеялом. Крошка хлеба прилипла к её губе — словно озорная кошка после воровства.

Нин Фань подошёл ближе.

— Старшая сестра, я могу вытащить тебя один раз, но не смогу тянуть тебя вечно.

Твой выбор прост: либо ты плывёшь со мной, либо сама по себе, — сказал он спокойно, глядя сверху.

— И если выберешь первый вариант, передай мне свой камень‑стелу легата для подтверждения.

Фэн Линлун замерла.

Она знала, что означает эти слова.

После передачи стелы человек теряет статус властителя — становится вассалом, полностью зависимым от хозяина.

Но в её памяти Нин Фань никогда не говорил подобным тоном.

Перед ней стоял уже не застенчивый парень из университета — а кто‑то жёсткий, решительный, даже опасный.

— А разве нельзя… просто помочь друг другу? — тихо предложила она.

— Помочь? — горько усмехнулся он. — Учёная, ты что, думаешь, мы в игру играем?

Он наклонился ближе:

— Это борьба за жизнь. Малейшая ошибка — и ты труп, плывущий по волнам. Ты сама себя защитить не можешь. Чем ты можешь помочь? Разве что греть постель.

Холодный сарказм в его голосе больно резанул по самолюбию девушки.

Она уставилась в пол, не находя слов.

— Не будь у нас прошлых связей, я бы вообще не стал тебя спасать, — добавил он ровно. — Подумай сама. Хочешь — оставайся, хочешь — плыви. Вон твой плот.

Он повернулся и направился прочь, к краю платформы — там уже виднелся новый ящик с припасами.

Фэн Линлун, дрожа, смотрела ему вслед.

Слёзы душили горло. Всё внутри кричало: почему даже он стал таким?

— Почему ты тоже стал холодным и бессердечным! — выкрикнула она, не выдержав.

Нин Фань остановился. Молча вздохнул, вернулся, достал из ящика старую тетрадь — свой дневник.

Открыв страницу без записей о системе, подал ей.

— Потому что море научило меня быть безжалостным.

— Смерть — это урок, который не хочется проходить дважды.

На странице — неровные строки, впитавшие отчаяние хозяина:

«Сегодня снова увидел ящик — в ста метрах от плота. Руки болят — как чужие… Полтора часа гриб, но всё же добрался. Надеюсь, повезёт…»

Текста дальше не было — лишь тёмные разводы от впитавшихся слёз.

Фэн Линлун прочла и замерла. В груди защемило. Все слова, что она хотела ему сказать, просто исчезли.

Нин Фань забрал тетрадь и убрал обратно в хранилище.

— Я больше не нуждаюсь в записях. Я просто выживу.

Он улыбнулся — спокойно, почти безразлично, но в этой улыбке сквозила усталость.

— Учёная, подумаешь, наши студенческие воспоминания стоят дороже того, что показало мне это море?

— Здесь не верят в слёзы, — добавил он, стирая с её щеки слезинку.

Продолжения фразы он не произнёс — взгляд стал мягким, но в нём было и понимание, и конец разговора.

Он отошёл к краю плота.

Пусть решает сама.

Хотя в глубине души он и не собирался уходить от неё — просто хотел, чтобы выбор был осознанным.

Фэн Линлун сидела неподвижно. Его прикосновение всё ещё жгло кожу.

Она подняла глаза на его спину, на то, как он работает вёслами, вытаскивая ящик. В сознании всплывали строки из тетради, и они вдруг стали её личным переживанием.

Может, вовсе не так уж и плохо — просто следовать за ним…

Эта мысль возникла тихо, но она укоренилась мгновенно.

Фэн Линлун лишь сжала руки и смотрела, как он трудится, чувствуя, что внутри впервые становится спокойно.

[Динь!]

Обнаружено повышение симпатии Фэн Линлун к хозяину до уровня 4 (почти любовь).

Количество возвратов в день обновлено: 4 раза.

Нин Фань как раз поднимал очередной ящик, когда услышал сигнал системы.

Он резко обернулся — и встретил её взгляд.

Фэн Линлун застенчиво улыбнулась, а заметив, что он повернулся, вспыхнула, спряталась за одеяло.

Нин Фань хмыкнул:

— Ага… вот теперь всё идёт по плану.

Она перескочила сразу целый уровень!

С дружбы — прямиком в зону «почти любовь».

Теперь коэффициент возврата доходил до тысячи раз, а число срабатываний в день — четыре. Настоящий прорыв.

Он не стал тревожить её и занялся ящиком.

[Малый ящик с припасами: содержимое зависит от удачи.]

Изнутри что‑то загремело.

[Получено: пластик × 3, доски × 2, верёвка × 2, минералка 500 мл.]

Он удивлённо приподнял бровь.

— С появлением этой маленькой лягушки и удача вернулась, — усмехнулся он.

— Наконец-то первая вода за много дней!

Значит, можно будет использовать одно из четырёх срабатываний уже сегодня.

Пока он думал, как преподнести воду, поднял взгляд — и замер:

Фэн Линлун стояла на своём крошечном плоту, в руках у неё сверкал маленький чёрный камень.

Он сразу узнал его — камень‑стелу властителя.

У каждого был такой же.

Они встретились взглядами.

Долгое молчание.

И наконец, тихий голос девушки:

— Нин Фань… я… решила.

— Я пойду с тобой.

— Возьми мою стелу и признай её своей.

Она протянула ему камень обеими руками.

http://tl.rulate.ru/book/165890/10695491

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь