Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 649

Переводчик: pokka

Редактор: Reckeva

 

"Хорошо, хорошо, я не буду смеяться над тобой. Не волнуйся, кроме нас в данный момент нет других крупных сил. Если мы будем двигаться быстро, то получить первый кусок пирога не составит труда". Цю Фэн оставил свой шутливый тон и стал более официальным.

 

"Но рано или поздно, мы должны будем подумать об этом, нет? Я боюсь, что этот первый кусок будет не так легко переварить, и мы даже можем стать ступеньками для более поздних прибывших. Кроме того, мы мало знаем о ситуации в Царстве Снега. Священная Снежная Гора находится на их территории. Если вы не можете получить ее, люди просто позволят нам устранить препятствия". Бай Сяофэй говорил полностью с точки зрения Наемной Группы Jackdaw, поэтому Цю Фэн не почувствовал ничего плохого.

 

"Что касается ситуации, то самые сильные магические звери на Священной Снежной Горе имеют ранг Короля. С силой наших отрядов и основных сил они не могут представлять никакой угрозы. Однако мы не можем исключить возможность того, что в этой пещере может находиться более сильное существо. Но даже в этом случае с нашими способностями безопасное отступление не представляет проблемы. Что касается Снежного царства, то я не думаю, что нам стоит сильно беспокоиться. В них всего несколько экспертов. Если только они не захотят пойти на то, чтобы мобилизовать армию, они не смогут повлиять на нас."

 

Когда Цю Фэн закончил, Бай Сяофэй уже составил приблизительное представление о текущей ситуации.

 

Похоже, что положение Священной Снежной Горы было не таким сложным, как он себе представлял. А когда ситуация не сложная, то и ловить рыбу в мутной воде будет сложнее...

 

Подумав так, Бай Сяофэй решил задержать группу наемников Jackdaw. Теперь ему не хватало только подробного плана.

 

"Справедливо, но это только наши предположения. Невозможно предсказать переменные.

Мы много раз имели дело со Снежным царством, особенно с этим старым чудаком Нептуном, он чертовски хотел создать нам трудности", - пожаловался Бай Сяофэй с обиженным лицом.

 

Увидев его таким, Цю Фэн разразился смехом.

 

"Над чем ты смеешься?" Бай Сяофэй оскалился.

 

"Кто бы мог подумать, что лидер группы наемников Jackdaw держит обиду, как ребенок? Нептун делает только то, что ему положено по долгу службы. Если бы он был послушен нам, экономика Снежного королевства рухнула бы. Более того, мы привели лисиц с кровавым глазом, за которых их император назначил большую награду. Я думаю, что он даст нам зеленый свет, до определенной степени, конечно".

 

Информация в речи Цю Фэна заставила сердце Бай Сяофэя расцвести от радости. Он даже не смог скрыть улыбку. Конечно, награды приходят к хорошим людям! Хочешь подлизаться к императору? Тогда тебе придется поймать еще несколько лисиц с кровавыми глазами!

 

Изначально это был удобный ход, но теперь он помог Бай Сяофэю достичь цели.

 

"Правда. Я был слишком пессимистичен", - сказал Бай Сяофэй и подтолкнул банку к Цю Фэну. "Пей! Сегодня мы не уйдем трезвыми!"

 

Цю Фэн взял банку со злым выражением лица. "Одной банки недостаточно! Ты уверен, что твоя способность к алкоголю еще в порядке?"

 

Бай Сяофэй почувствовал боль, разъедающую карман при этих словах, но он уже говорил много. Кроме того, ему нужно было вывести Цю Фэна из сознания, поэтому он мог только смириться со своей участью.

 

"Не волнуйся, я, может быть, не очень хорош во многих вещах, но пить? Я могу перепить тебя, пока ты не усомнишься в реальности!" - заявил Бай Сяофэй, тайно активируя "Опустошение Неба и Земли". В противном случае, он не знал, сможет ли он действительно перепить этого "закаленного в боях" наемника.

 

Так они и провели остаток ночи, выпив неизвестно сколько кувшинов, во время которой Бай Сяофэй также выудил много информации о текущей деятельности группы наемников Jackdaw.

Он в общих чертах представлял себе ситуацию на Руинах.

 

Рано утром следующего дня Цю Фэн поднялся с земли. Как только он открыл глаза и осмотрелся, он испуганно взвизгнул.

 

Какого черта здесь происходит?! Разве я не должен быть в комнате Джекдоу?!

 

Глядя на членов группы, которые все еще были без сознания, Цю Фэн покрылся холодным потом.

 

"Очнитесь, черт возьми!!!"

 

Рев Цю Фэна, соединенный с энергией происхождения, пробудил всех от сна. Поднявшись с кровати и встретившись с лицом Цю Фэна, они были полны страха.

 

"Босс Цю, что случилось?" - осторожно спросил маленький капитан в комнате.

 

Мороз на лице Цю Фэна застыл. Что случилось? Ты скажи мне, что случилось!

 

"Голова приходила сюда прошлой ночью?" Глядя на стоящие на полу кувшины, Цю Фэн задал вопрос, от которого у него самого похолодела спина.

 

"Нет... наверное..." маленький капитан с трудом сглотнул. Ввиду того, что в его голове все еще был беспорядок, он не мог дать лучшего ответа.

 

"Что значит "вероятно"?! Да или нет?!" - прорычал Цю Фэн.

 

И без того взволнованный маленький капитан запаниковал. "Босс Цю, мы все заснули прошлой ночью, я действительно не знаю!" Он был на грани слез. Если ярость Цю Фэна будет продолжаться в том же духе, он потеряет свою работу.

 

"Ублюдок! Я вчера всю ночь пил здесь вино, как вы все еще можете спать?!!!" Цю Фэн громко выругался. Глядя на членов клуба с опущенными головами, он ненавидел, что не может просто уволить всех этих людей.

 

"Срочно! Срочно!!!"

 

Цю Фэн запыхался, когда снаружи раздался панический голос. Он поспешно бросился наружу и увидел, что Джекдоу тоже появился в дверях в то же самое время.

 

Они обменялись взглядами, их глаза сверкали разными огнями.

 

Джекдоу недоумевал, почему Цю Фэн вышел из комнаты нормальных членов, а Цю Фэн понял, что у них большие проблемы, с первого взгляда на Джекдоу, который не выглядел так, будто пил всю ночь, что означало, что прошлой ночью он пил с каким-то неизвестным человеком!

 

"Что это за крики? Небо падает или что?!" холодно крикнул Джекдоу. Скорбное лицо подчиненного действительно выглядело так, будто небо падает.

 

"Ушел! Ушел!!!" - продолжал кричать подчиненный, не предоставляя никакой фактической информации. Разозлившись, Цю Фэн схватил его за воротник и поднял на ноги.

 

"Твоя бабушка! Скажи мне четко, что пропало?!!!" От того, что его ударили по лицу, подмастерье проснулся.

 

"Кровавоглазые лисы! Лисы пропали!"

 

Как только подчиненный закончил, Цю Фэн побежал в комнату, где содержались лисы Кровавый Глаз, и пинком распахнул дверь.

 

Клетка была сломана и пуста, а лисиц нигде не было видно.

 

Джекдау тоже вбежал в комнату. Увидев клетку, он застыл на месте.

 

"Запереть весь трактир! Немедленно проведите тщательный обыск!!!" - прорычал Цю Фэн, находясь на грани взрыва.

 

Тем временем преступник сидел на Лодке Ветра с красивыми женщинами в руках, наслаждаясь пейзажами по пути...

http://tl.rulate.ru/book/16460/2192624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь