Готовый перевод God of Illusions / Бог Иллюзий: Глава 432

Глава 432: Указывая на оленя и называя его лошадью; смерть второго принца!

"Докладываю Вашему Величеству! Сегодня я купил четыре ночных жемчуга высшего сорта у Торговой Группы Глобус и здесь, чтобы посвятить их Вам. Благодаря этому, пусть Ваше Величество вечно остается молодым!" В суде Танг Бинг, который еще ни разу не выступал, вышел, держа обеими руками поднос с красной тканью на нем.

На лицах Шэнь Цяньдуна и Хоу Цзиня появилось презрение, когда они увидели это. Неудивительно, что этот парень так быстро взбирается. Да он подхалим!

Однако это мнение быстро изменилось.

"Генерал Танг, как вы заботливы. Поднимайте!" Из-за занавеса императрица прокомментировала это с нотками восторга. По ее приказу управляющий Фань спустился вниз.

"Ваше Величество, в этом нет необходимости. Хотя их называют ночным жемчугом, днем их блеск не имеет себе равных. Вы сможете убедиться в этом, когда я открою эту красную ткань", - сказал Танг Бинг.

"Правда? Тогда давайте все посмотрим на жемчужины своими глазами. Это редкие сокровища!" В голосе императрицы слышался восторг.

Танг Бинг громко пробормотал согласие и медленно раскрыл красную ткань. Стоявшие ближе всех к нему Шэнь Цяньдун и Хоу Цзинь первыми увидели содержимое, и оба были потрясены до глубины души.

Что за ночной жемчуг?! Это явно рыбьи глаза!

"Придворные министры, что вы думаете? Разве мой ночной жемчуг не великолепен?" - спросил Танг Бинг, обернувшись и посмотрев на чиновников позади себя.

К удивлению Хоу Цзиня и Шэнь Цяньдуна, некоторые люди ответили лестью!

"Действительно, славно!"

"Он настолько яркий, что на него трудно смотреть прямо! Это абсолютно редкие сокровища, которые я имею честь наблюдать!"

"......"

Восклицания раздавались одно за другим. Хоу Цзинь и Шэнь Цяньдун протерли глаза и снова проверили, но сколько бы раз они ни повторяли это действие, они не смогли сделать из рыбьих глаз ночной жемчуг.

Премьер-министр хотел опровергнуть, но Хоу Цзинь оттащил его назад.

Видя, как Хоу Цзинь медленно качает головой, Шэнь Цяньдун нахмурился, но в конце концов проглотил опровержение.

В отличие от него, некоторые люди не могли сдержать своих слов.

"Нелепость! Это явно глаза мертвой рыбы! Вы открыто лжете Ее Величеству в суде! Вас следует приговорить к смертной казни через отсечение головы!" - кричал доверенное лицо императрицы.

Многие другие доверенные лица императрицы одобрительно закивали. Мы можем помочь вам разобраться с другими, но вы издеваетесь над Ее Величеством! Кто может это вынести?!

"Вы уверены, что видите ясно? Это ночной жемчуг, за который я заплатила огромные деньги, а вы называете его глазами мертвой рыбы. Ты действительно ранишь мои чувства. Кроме того, вы действительно думаете, что многие чиновники, которые согласились со мной, не могут отличить ночной жемчуг от рыбьих глаз?" - спросил Танг Бинг.

Группа доверенных лиц императрицы заколебалась. Верно, что здесь происходит? Это явно рыбьи глаза. Почему они продолжают говорить о славе и все такое?

Затем, слегка улыбнувшись, Танг Бинг поднес поднос Хоу Цзинь и Шэнь Цяньдуну. "Императорский ученый и премьер-министр, вы двое - судьи. Что это - рыбьи глаза или ослепительный ночной жемчуг?"

Все взгляды сразу же упали на Хоу Цзинь и Шэнь Цяньдуна. В этот момент их слова имели решающее значение.

"Мы двое стары, наши глаза затуманены, а наши знания ограничены. Мы действительно не можем сказать, что это такое, но я думаю, что у генерала Тана должны быть свои соображения". Удерживая Шэнь Цяньдуна, который хотел заговорить, Хоу Цзинь улыбнулся Танг Бину.

"Управляющий Фань, пожалуйста, представьте их Ее Величеству". Казалось, удовлетворенный ответом Хоу Цзиня, Танг Бинг обернулся и велел управляющему Фану отнести поднос императрице, которая была в замешательстве от реакции чиновников.

Увидев предметы на подносе, императрица замерла.

Это рыбьи глаза. Зачем Танг Бинг прислал это? Он не сказал мне заранее, как сотрудничать.

Что мне теперь сказать?

Императрица была в растерянности. Она даже не знала, что пытается сделать Танг Бинг, не говоря уже о том, как выйти из такого тупика.

"Вы довольны моим подарком, Ваше Величество?" - спросил Танг Бинг, как раз когда императрица выглядела нерешительной, призывая обратно свою блуждающую душу.

"Э... подарок генерала Танга настолько изобретателен, что я действительно потрясена. Я приму их, и надеюсь, что генерал Танг позже объяснит мне цель этого подарка", - медленно проговорила императрица, вкладывая в свои слова смысл.

Однако это вызвало лишь слабый смешок со стороны Танг Бина.

Далее суд проходил в странной атмосфере. Из-за поступка Танг Бина и императрица, и чиновники не могли сосредоточиться ни на чем другом, гадая, что же он задумал, совершая подобное.

В такой странной атмосфере заседание суда закончилось.

Сразу после того, как императрица объявила о роспуске суда, ее поразила шокирующая новость.

Второй принц был мертв. Убит неизвестным преступником в собственной спальне!

Никто не видел, кто это сделал, а тем более не заметил никаких следов. Человек, который должен был унаследовать трон, просто умер!

Императрице показалось, что весь мир рушится. Не в силах дышать, она потеряла сознание.

Однако это было не самое худшее. Когда она пришла в себя, во всем городе Набу царил хаос. За один день и одну ночь, пока она находилась в коме, погибло более 30 чиновников, а все их семьи были уничтожены. Жестокость заставила содрогнуться всех, кто узнал об этом.

Более 30 официальных резиденций, это почти десять тысяч жизней!

За такой короткий промежуток времени, за один день и ночь, почти десять тысяч человек были раздавлены насмерть, как муравьи. Пятая часть высших чиновников Древнего Юэ исчезла вот так просто. Когда прислали список погибших, Хоу Цзинь и Шэнь Цяньдун обнаружили одну общую черту. Все убитые чиновники были доверенными лицами императрицы. Все они принадлежали к той группе, которая говорила, что дар Танг Бина - это рыбьи глаза...

Тем временем, те, у кого был неоднозначный ответ, Хоу Цзинь и Шэнь Цяньдун, выжили!

Теперь, когда все стало ясно, Танг Бингу было невозможно оправдаться. Никто не поверит ему, если он скажет, что смерть этих людей не имеет к нему никакого отношения.

Однако, когда императрица захотела арестовать Танг Бина, она столкнулась с фатальной проблемой. Она просто не могла...

В настоящее время Танг Бинг командовал королевскими гвардейцами, а командиром гарнизона был один из чиновников, который расхваливал рыбьи глаза как ослепительный ночной жемчуг. Остальные силы находились в сотнях миль от имперского города. Когда они прибудут, все будет уже слишком поздно.

Одним словом, Танг Бинг теперь правил городом.

Когда императрица поняла это, она застыла в своем кресле. Она думала, что нашла могущественного помощника, но на самом деле она вела волка на свою территорию!

Но было уже слишком поздно...

http://tl.rulate.ru/book/16460/2185146

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь