Яркое солнце заливало лучами весь рынок Цинси, покрывая этот древний и шумный град ослепительным сиянием. У юго-восточных ворот кипела жизнь, толпы сновали туда-сюда, но одна картина притягивала взгляд сильнее прочих.
Там стоял юноша в тёмно-синем парчовом халате, за спиной у него висел чёрный футляр. Лицо его было знатным, взгляд — твёрдым. Он беседовал с седовласым мужчиной в богатых одеждах, чьи щеки пылали румянцем.
Этот господин был приказчиком Туном. Он улыбался радушно, и в словах его слышалась искренняя забота о юноше и надежда на его успех.
За спиной юноши стояла команда в узнаваемой униформе постоялого двора «Фэнсян». Все держались прямо, не косясь, на лицах застыли лёгкие улыбки. Они пришли проводить юношу в путь, однако атмосфера была пронизана оптимизмом: «Счастливого пути, скоро вернёшься!» — словно они были уверены, что его ждёт ровная дорога.
Вдруг позади послышались торопливые шаги, прервавшие беседу. Господин Тун обернулся и увидел, как прибегает господин Ю, ведя за собой семью. На лице его была тревога и ожидание. Едва появившись, господин Ю обернулся и рассмеялся:
— Смотри, дядя Ю пришёл тебя проводить! Ну что, не рад?
Хэ Тайшу поспешно шагнул вперёд и поклонился, поясняя:
— Дядюшка Ю, не гневайтесь. Это моё нетерпение отправиться в странствия помешало мне предупредить вас заранее. Я виноват, что ввёл вас в заблуждение.
Услышав это, господин Ю хлопнул Хэ Тайшу по плечу и засмеялся:
— Эх, племянник! Я с твоим дядей Туном дружу десятки лет, он ли на это обидится? Ты же сам, отправляясь в путь, будь осторожен, ни в коем случае не беспечен!
Сказав это, господин Ю достал из-за пазухи мешочек для хранения и протянул его Хэ Тайшу. Говорил он с чувством:
— Племянник! Возьми этот мешок. Впредь придётся полагаться на себя. Никогда не доверяй чужакам, это стая шакалов, что глотает людей, не выплёвывая костей.
Хэ Тайшу принял мешок и благодарно кивнул. Тут стоявшая рядом женщина, увидев, что Хэ Тайшу как-то побледнел, перебила господина Ю и рявкнула:
— Ты, старый дурень, говоришь без умолку. Малый Хэ смышлён, ему твои наставления ни к чему!
С этими словами она ласково посмотрела на Хэ Тайшу и ободрила:
— Тайшу! Тётушка знает, что у тебя на уме. Смело иди и делай, верю, что ты добьёшься успехов!
Хэ Тайшу низко поклонился, искренне благодаря:
— Спасибо тётушке, дяде Ю, дяде Туну и всем вам. Не стоит больше провожать. Прощайте!
С этими словами он махнул рукой, попрощавшись со всеми, и быстрым шагом направился в одну сторону. Его фигура таяла в суетливой толпе.
Глядя вслед уходящему Хэ Тайшу, господин Тун застыл, глядя в пустоту. В душе его поднималось необъяснимое чувство опустошённости.
Ведь Хэ Тайшу был мальчиком, взращённым им с детства, их связывала глубокая привязанность. Внезапно эта потеря отозвалась гулким эхом, и только он сам знал, какова эта горечь.
Господин Ю тоже махал рукой вслед удаляющейся спине, и его сердце переполняли эмоции. Как быстро мчатся годы, как безжалостно время. «Старина, — спросил он с тревогой, — как думаешь, сможет ли этот парень чего-то добиться? Он и смышлёный, но и шакалы снаружи очень хитры».
Господина Туна, погружённого в свои переживания, прервал этот вопрос. Он оторвал взгляд, некоторое время раздумывал, а затем спокойно ответил:
— Путь он выбрал сам. К тому же, я отдал ему все «Талисманы Кровавой Тени». Пока враг не выше уровня Основания, у него будет шанс сбежать.
Господин Ю услышал это и начал бормотать, дрожа губами:
— «Талисманы Кровавой Тени»? Ты отдал ему талисман, который старый хозяин дал тебе для спасения жизни? Ты так его берёг, а теперь отдал кому-то? Этот талисман стоит больше тысячи духовных камней! Ты ты ты ты ты…» — он лишился дара речи от изумления.
Глядя на изумление старого друга, господин Тун равнодушно улыбнулся:
— Какая мне теперь от него польза? Лучше пусть этот ничтожный парень использует его для спасения жизни. Надеюсь, он не успел дорасти до этапа Основания, чтобы не пришлось им воспользоваться.
Сказав это, он взял господина Ю под руку и направился к постоялому двору «Фэнсян».
— Старина, я не пил уже много лет! Сегодня сделаем исключение, будем пить, пока не рухнем!
Господин Ю не стал поправлять его насчёт состояния здоровья, а лишь вразумлял:
— Старина, тебе бы в меру. У тебя же старые травмы!
— К чёрту это! Пошли!
Господин Тун нетерпеливо махнул рукой.
— Эй! Эй! Эй! Потише!
Господин Ю поспешно последовал за ним. Двое друзей удалялись, оставив за собой лишь отголоски весёлого смеха у юго-восточных ворот.
————————————————————————————————————
Удалившийся Хэ Тайшу неторопливо шёл по лесу, где густо зеленели деревья. Солнечные лучи фильтровались сквозь листву, пятнами ложась ему на плечи. Хэ Тайшу напевал незатейливую, но мелодичную песенку и наслаждался покоем и умиротворением, которое дарила эта обширная роща.
Однако покой длился недолго. Хэ Тайшу внезапно замер. Он не шелохнулся и, не оборачиваясь, ровным голосом произнёс:
— Вы, должно быть, следовали за мной уже некоторое время. Не пора ли показаться и побеседовать?
«Хлоп-хлоп-хлоп» — раздались в лесу громкие, чистые хлопки. Вслед за этим из тени деревьев вышли трое мужчин разного роста и телосложения.
Высокий мужчина, захлопавший в ладоши, самодовольно ухмылялся. Его взгляд, острый как кинжал, был устремлён на Хэ Тайшу. Он медленно произнёс:
— И впрямь столичный молодой господин, чуткость отменная. Мои братья и я — бродячие культиваторы, карманы пусты. Не окажете ли любезность, одолжить чуточку духовных камней, чтобы решить нашу насущную проблему?
Ещё не успели долететь его слова, как чёрный футляр в руке Хэ Тайшу словно что-то почувствовал. Он резко откинулся, и сверкающий холодный клинок занял место в руке юноши. Хэ Тайшу тут же направил меч на троицу и холодно бросил:
— Бродячие культиваторы? По мне, так вы — грабители! Хватит болтать, сегодня я использую вас для разминки!
Сказав это, он метнулся вперёд и бросился на высокого мужчину.
Высокий среагировал мгновенно и громко крикнул:
— Разделиться!
Троица тут же рассеялась, словно призраки. Пока Хэ Тайшу сражался с высоким и низким, толстяк моментально выхватил железную цепь и обмотал ею ногу юноши.
Он резко дёрнул. Хэ Тайшу, сражавшийся с двумя другими, тут же потерял равновесие и опустился на одно колено. Низкорослый мужчина воспользовался моментом и, подскочив сзади, схватил юношу за руки.
Хэ Тайшу мог только стоять на одном колене. Пока он изо всех сил пытался вырваться, высокий мужчина поставил ногу ему на голову и злобно произнёс:
— Мальчишка, ты беспечен! Мои три брата перехватили немало путников в этом лесу, наша слаженность идеальна. Боюсь, сегодня ты домой не вернёшься!
Произнеся это, он не удержался и злорадно захохотал, словно уже видел перед собой богатую добычу из духовных камней.
Однако Хэ Тайшу, хоть и был обездвижен, не выказал ни малейшего испуга или паники. Он лишь стиснул зубы и презрительно уставился на высокого мужчину, в его взгляде читалось упорство и непокорность. А в его сознании всплыла иная картина.
[Обнаружено три противника. Двое на втором уровне Ци, один на третьем уровне Ци. Для боя, пожалуйста, пополните баланс на семьдесят низкосортных духовных камней.] — раздался в голове Хэ Тайшу ледяной и механический голос.
Услышав это внезапное сообщение, Хэ Тайшу едва не взорвался от ярости. Он в сердцах накричал на внутричерепную «золотую жилу»:
— У меня всего пятьдесят камней! Дядя Ю дал мне всего сто! Ты требуешь семьдесят камней? Ты что, решила ограбить меня?
Но как бы Хэ Тайшу ни злился и ни негодовал, в голове ответ оставался холодным и твёрдым: [Пополнить баланс?]
В такой ситуации Хэ Тайшу понял: пути назад нет. Если не пополнить баланс, его ждёт лишь смерть. Он стиснул зубы, принял решение и выбрал пополнение. Как только средства были внесены, в его голове прозвучал уже другой голос:
[Баланс пополнен. Внешний модуль начинает принимать управление телом.]
Пока высокий мужчина самодовольно радовался, тело Хэ Тайшу внезапно дёрнулось, а глаза вспыхнули зловещим багровым светом. Он мгновенно напряг поясницу и голову, отбросив высокого мужчину назад с огромной силой.
Хэ Тайшу вырвался из захвата низкорослого, резко повернул талию и вытащил из чёрного футляра короткий клинок, метя в сердце низкорослого. Не дав тому издать ни единого крика, он со всей силы дёрнул ногой, притягивая к себе толстяка.
Пока толстяк в воздухе замешкался, Хэ Тайшу второй рукой выхватил длинный клинок и одним взмахом снёс ему голову.
Справившись с остальными, Хэ Тайшу снова дёрнул ногой и вонзил меч в высокого мужчину, который как раз поднимался, не успев прийти в себя. Меч глубоко вошёл ему в грудь. Невыносимая боль мгновенно прочистила ему разум. Он уставился на юношу огромными глазами, с выражением полного неверия:
— Как мог… ло… жественно…
Не договорив, он испустил дух.
Убив троих, багровый свет в глазах Хэ Тайшу постепенно угас. В тот момент, когда он снова обрёл контроль над своим телом, тело его пронзила волна острой боли. Он рухнул на колени, всё тело била дрожь, а пот градом тёк по коже.
— Чёрт! Нужно срочно найти, где спрятаться!
Хэ Тайшу, превозмогая физическую слабость и боль, с трудом пополз к раскидистому дереву неподалёку. Дерево было исполинским, а в его стволе виднелась огромная дупло — видимо, какое-то животное выдолбило его, чтобы использовать как берлогу для зимней спячки.
Как только Хэ Тайшу забрался в дупло, его тут же накрыла свинцовая тяжесть и усталость. Он знал, что запустился механизм самовосстановления организма. Под тяжёлым сном и усталостью он постепенно погружался в забытье.
http://tl.rulate.ru/book/164164/11819220
Сказали спасибо 0 читателей