Готовый перевод Chaos Bead Awakens: From Trash to Supreme / Отброс с запечатанной силой ломает систему миров: Глава 3

Серебряные слитки в Павильоне Сокровищ ощущались в руках тяжелыми. Линь Фэн осторожно спрятал двести тридцать лянов серебра в грубую холщовую сумку, прижав её к груди. Там, под тканью, Черная Древняя Жемчужина всё так же излучала едва уловимое тепло, резко контрастируя с холодом металла. Она словно постоянно напоминала ему: все перемены в жизни начались именно с неё.

— Мальчик, не прощайся! Если понадобится что-то стоящее, заходи в мой Павильон Сокровищ, цены у нас всегда честные! — донесся сзади восторженный голос пожилого управляющего, в котором слышалось искреннее желание завязать знакомство. Шестнадцатилетний практик четвертой стадии Закалки Тела, способный в одиночку завалить черного косматого кабана второго ранга... Таких талантливых ребят никто не хотел злить.

Линь Фэн лишь слегка кивнул, не проронив ни слова, и вышел из лавки. Солнце уже поднялось к зениту. Улицы Города Цинъян бурлили: грохотали повозки, переплетались выкрики торговцев и шум торгов, наполняя воздух суетой живого города. Но мысли его были чисты, и он не чувствовал ни капли сожаления о расставании с богатством. Он направился прямиком к Залу Жэньдэ на востоке города — он обещал сестре купить хороших лечебных трав, чтобы укрепить её здоровье.

Аромат трав в Зале Жэньдэ был куда гуще и насыщеннее, чем в Павильоне Сокровищ. Едва переступив порог, Линь Фэн увидел седовласого врача Ли, который сидел за стойкой в очках для чтения и перебирал травы. Заметив вошедшего, врач Ли поднял голову, и в его глазах промелькнуло удивление:

— Линь Фэн? Мальчик мой, всего несколько дней не виделись, а ты уже так преобразился. Пришел за травами?

— Врач Ли, — Линь Фэн подошел ближе, его голос звучал почтительно, — я хотел попросить вас выписать рецепт для моей сестры, чтобы укрепить её организм. Нужны самые лучшие ингредиенты.

С этими словами он достал из сумки пятьдесят лянов серебра и положил на стойку:

— Этого должно хватить? Если нет, я добавлю.

Пятидесяти лянов для рецепта, направленного на общее укрепление слабого тела, было более чем достаточно. Врач Ли взглянул на слитки, затем на выпрямившуюся осанку Линь Фэна и его бодрый взгляд. Поняв всё без слов, он одобрительно кивнул и улыбнулся:

— Я знаю состояние твоей сестры. У неё от природы нехватка ци и крови, внутренние органы слабы, поэтому нельзя использовать резкие лекарства. Нужны мягкие, питательные травы, чтобы постепенно насыщать её тело. Не волнуйся, я выпишу ей модифицированный рецепт «Супа восьми сокровищ». Он восполняет ци и кровь, укрепляет селезенку и желудок — обещаю, поможет.

Врач Ли взял кисть и бумагу, на мгновение сосредоточился и принялся быстро писать. Пока он выводил иероглифы, он начал давать подробные наставления:

— Дудник, астрагал, даджень, атулакт, полин, солодка, ремания, пион — это основа «Супа восьмерки сокровищ». Я еще добавлю немного годжи, лонгана и лилии, чтобы увлажнить легкие и унять кашель, ведь она часто кашляет. Все травы высшего качества. Пусть сестра варит по порции дважды в день, утром и вечером. Во время лечения пусть ест больше теплой, легкоусвояемой пищи. Никакого сырого, холодного или острого, и не позволяй ей перетруждаться.

— Спасибо, врач Ли, я всё запомнил, — Линь Фэн слушал предельно внимательно, вбивая каждое слово в память. Здоровье сестры было его главной заботой. Ради того, чтобы она поправилась, он был готов отдать любые деньги.

Врач Ли ловко собрал все травы, разделил их на тридцать порций, упаковал в маленькие бумажные свертки и сложил в большой тканевый мешок. Затем он протянул его Линь Фэну:

— Этого хватит на месяц. Когда закончите, приводи её ко мне на повторный осмотр, я скорректирую рецепт в зависимости от состояния. Травы стоят тридцать пять лянов, но с тебя хватит тридцати. Остальные пять я оставляю как небольшой подарок для твоей сестры.

— Как же так, я не могу... — Линь Фэн поспешно замахал руками, собираясь достать еще серебра.

— Эй, не нужно! — Врач Ли прижал его руку к прилавку и отмахнулся.

— Мальчик, к чему эта скромность со мной? Я видел, как твоя сестренка росла, бедная девочка. То, что ты теперь стал сильным и думаешь о её лечении — это радует меня больше всего. Решено: тридцать лянов, и ни ляном больше.

Глядя в искренние глаза врача Ли, Линь Фэн почувствовал, как в груди разливается тепло. В этом холодном городе, где каждый сам за себя, доброта врача была подобна зимнему солнцу — редкая и драгоценная вещь. Он перестал спорить и низко поклонился:

— Благодарю вас, врач Ли. Я, Линь Фэн, никогда не забуду вашу доброту и обязательно отплачу, когда представится случай.

— Глупый ребенок, какая еще отплата? — Врач Ли рассмеялся.

— Просто хорошо практикуй. Стань успешным, позаботься о том, чтобы сестре больше не приходилось страдать — это и будет лучшей благодарностью для меня.

Покинув Зал Жэньдэ, Линь Фэн заглянул в лавку зерна и в мясную лавку. Он купил десять цзиней отборного риса, пять цзиней муки, два цзиня кунжутного масла, три цзиня свежей свинины и старую курицу. Раньше он и сестра могли позволить себе такое лишь по большим праздникам. Теперь же у него наконец появились силы обеспечить ей достойную жизнь.

Сумка стала тяжелее, но шаги Линь Фэна — легче. Сердце его стремилось домой: он хотел как можно скорее принести эти дары сестре, чтобы она разделила его радость.

Когда он вернулся в заброшенный дворик на окраине города, Линь Юэ сидела на каменной скамье и штопала его порванную одежду. Услышав звук открывающейся двери, она тут же отложила иголку и подбежала к нему. На её лице расцвела восторженная улыбка:

— Брат, ты вернулся!

— Угу, вернулся, — улыбнулся Линь Фэн, опуская сумку на землю. Стоило ему открыть её, как перед глазами предстала гора: рис, мука, мясо, курица и большой сверток с лекарствами.

Глаза Линь Юэ мгновенно засияли. Она потрогала курицу, затем взяла сверток с травами, и её личико преобразилось от волнения:

— Брат, это же, должно быть, очень дорого? Зачем ты потратил столько денег?

— Глупая, деньги для того и нужны, чтобы их тратить, — он ласково погладил её по голове.

— Эти травы — рецепт врача Ли для твоего здоровья. Пей по порции каждый день, и ты обязательно поправишься. А рис, мука, мясо и курица... теперь мы сможем есть вкусно каждый день.

— Брат... — глаза Линь Юэ покраснели, слезы подступили к векам, но она изо всех сил старалась не заплакать.

— Брат, ты такой добрый ко мне.

— Глупенькая, ты моя сестра. Кому же мне еще о тебе заботиться? — Линь Фэн улыбнулся и смахнул слезинку с её щеки.

— Скорее, помоги мне занести всё в дом, а я пойду сварю тебе куриный бульон.

— Хорошо! — Линь Юэ энергично закивала и принялась помогать.

Затащив припасы в дом и разложив их в сухом месте, Линь Фэн взял курицу и отправился на кухню. Во времена тренировок на Перевале Черного Ветра он часто готовил сам, так что бульон не составил бы труда.

Он привычно разделал птицу, нарезал мясо кусочками, сложил в котел, залил водой, добавил несколько фиников и годжи. Накрыв крышкой, он убавил огонь до минимума. Вскоре кухня наполнилась густым, аппетитным ароматом.

Линь Юэ сидела у порога кухни, глядя на занятого брата, и на её лице играла безмятежная улыбка. Ей казалось, что это самый счастливый момент в жизни: брат рядом, еда вкусная, и больше не нужно бояться обидчиков или завтрашнего дня, полного нужды.

Когда бульон был готов, Линь Фэн поджарил свинину и сварил кастрюлю белого риса. Когда еда была подана, Линь Юэ первым делом налила себе побольше бульона. Горячая, наваристая жидкость скользнула в горло, разливаясь по телу приятным теплом.

— Брат, как вкусно!

— Раз вкусно, пей больше, — Линь Фэн положил ей кусочек мяса.

— Этот бульон пойдет тебе на пользу.

Они весело обедали. Линь Юэ рассказывала о том, что происходило, пока его не было. Она упомянула, что прибегал один из прихвостней Линь Хао, но, не застав брата, ушел, сыпля проклятиями и обещая «устроить ему урок».

Линь Фэн слушал, и в его глазах на миг промелькнул холод, но он тут же вернул лицу спокойствие:

— Юэ-эр, не бойся. Больше они нас не тронут.

После обеда Линь Юэ сама убрала посуду и принялась варить отвар по наставлениям врача Ли. Линь Фэн же сел на каменную скамью во дворе и достал внутреннюю пилюлю черного косматого кабана второго ранга, внимательно разглядывая её.

Пилюля была абсолютно черной и гладкой, от неё исходило слабое сияние духовной энергии — чистая энергия стихии Земли. Он чувствовал, что эта энергия гораздо плотнее, чем у пилюль существ первого ранга. Если удастся её поглотить, это даст огромный толчок в практике.

«Энергия этой пилюли чиста, но в ней чувствуется отголосок ярости. Если принять её напрямую, эффект будет слабым, а характер может пострадать», — внезапно в его сознании раздался старческий, величественный голос.

Линь Фэн вздрогнул и резко вскочил, настороженно оглядываясь по сторонам:

— Кто здесь? Кто говорит?

Во дворе было пусто, слышался лишь шелест листвы. Линь Юэ была на кухне и явно не могла этого сказать.

— Не ищи, старик в твоем море сознания, — голос прозвучал снова, на этот раз с легкой усмешкой.

— Если точнее — внутри той самой Жемчужины Хаоса, что у тебя на груди.

Жемчужина Хаоса?

Сердце Линь Фэна екнуло. Он инстинктивно коснулся черной жемчужины. Неужели внутри скрывается кто-то еще?

«Кто ты? Почему ты в моей жемчужине?» — спросил он мысленно, одновременно разгоняя ци по каналам, готовясь к защите.

— Я — Линь Цансюань, предок клана Линь из древних времен. Из-за заговора мой дух был рассеян, и мне пришлось оставить остатки сознания в Жемчужине Хаоса, где я пребывал в спячке до сих пор, — медленно произнес голос.

— Если бы ты не пробудил жемчужину кровью Тела Святого Хаоса, я бы, вероятно, так и канул в бесконечной тьме.

«Линь Цансюань? Предок? Тело Святого Хаоса?» — поток незнакомых терминов обрушился на него, сбивая с толку. Он заставил себя успокоиться и спросил:

— Старший, что это за Тело Святого Хаоса? Я... я всего лишь обычный боковой потомок клана Линь. Какое еще тело...

— Ха-ха, обычный потомок? — Линь Цансюань усмехнулся, и в его голосе прозвучало одобрение.

— Достичь четвертой стадии Закалки Тела в шестнадцать лет и в одиночку убить зверя второго ранга... Такого «обычного» человека во всем Городе Цинъян не сыскать.

— Тело Святого Хаоса — это венец всех тел. Оно способно вмещать в себя всё, поглощая первозданную силу всех стихий этого мира. Скорость практики, крепость плоти и стойкость духа у него неизмеримо выше, чем у обычных людей. Это идеальный сосуд для высших техник, — голос Линь Цансюаня стал серьезным.

— Жаль только, что на твое тело наложено древнее проклятие, подавляющее его пробуждение. Иначе с твоим талантом твоя культивация сейчас была бы куда выше четвертой стадии.

«Наложено проклятие?» — сердце Линь Фэна упало.

— Старший, вы знаете, кто это сделал? Чтобы навредить мне или...

— Трудно сказать, — Линь Цансюань покачал головой, и в его голосе промелькнула сложность.

— Тело Святого Хаоса слишком противоречит законам мира, оно вызывает зависть небес и людей. В свое время именно из-за этого меня атаковали враги, что и привело к рассеянию моего духа. Твои оковы могли быть наложены предком, чтобы защитить тебя от повторения моей судьбы, а могли быть и врагами клана, желающими задушить твой потенциал. Но сейчас это не важно. Важно то, что ты пробудил жемчужину. Я смогу помочь тебе постепенно снять эти оковы и полностью пробудить твое тело.

Сердце Линь Фэна бешено заколотилось. Он и представить не мог, что его считали «бездарным» лишь потому, что его тело было уникальным! Наследие отца, дух древнего предка, невероятный талант... Всё это казалось сном, но происходило наяву.

— Старший, вы говорите, что поможете мне снять оковы и наставите на путь практики? — Линь Фэн подавил волнение.

— Именно, — кивнул Линь Цансюань.

— Мой остаток духа связан с тобой через эту жемчужину. Если ты выполнишь одну мою просьбу, я отдам всё, что у меня есть, чтобы помочь тебе сорвать оковы и постичь высшие искусства, сделав тебя могущественным воином, чье имя прогремит сквозь века.

— Прошу, говорите! Если я в силах это сделать, я не откажусь! — выпалил Линь Фэн.

— У меня лишь одно требование, — голос Линь Цансюаня стал предельно торжественным.

— Когда ты станешь достаточно сильным, помоги мне найти три сокровища: Кристалл Бессмертного Хаоса, Пурпурное Ци Хунмэн и Лотосовый Трон Реинкарнации. Они — ключ к восстановлению моего физического тела. С ними я смогу вернуть себе истинный облик и завершить старые долги.

«Кристалл Бессмертного Хаоса, Пурпурное Ци Хунмэн, Лотосовый Трон Реинкарнации...» — Линь Фэн запечатлел эти имена в памяти. Он никогда не слышал о них и не знал, где их искать, но его взгляд стал стальным.

— Не беспокойтесь, старший, я обещаю! Если у меня будет хоть малейшая возможность, я найду их, даже если мне придется пройти сквозь огонь и воду!

— Хорошо! Хорошо! Хорошо! — Линь Цансюань трижды повторил это слово, и в его голосе слышалось облегчение и восторг.

— Не зря ты потомок моего клана! В тебе есть дух моих былых лет! Раз ты пообещал, то с этого дня я — твой наставник. Сперва я помогу тебе стабилизировать текущий уровень, а затем передам технику, идеально подходящую для Тела Святого Хаоса.

Как только он закончил говорить, Черная Древняя Жемчужина на груди Линь Фэна вспыхнула ослепительным черным сиянием. Поток энергии, куда более плотный и чистый, чем всё, что он чувствовал раньше, хлынул в его тело. Эта энергия была одновременно мягкой и властной: она не повреждала меридианы, а, напротив, силой расширяла и укрепляла их, окончательно закрепляя его нестабильную четвертую стадию Закалки Тела.

Линь Фэн отчетливо ощущал, как его ци и кровь под этим воздействием становятся гуще и тяжелее. Застоявшиеся участки меридианов прочистились, и сила Хаоса стала циркулировать по ним в разы быстрее. Его плоть тоже подверглась закалке: мышцы, кости и внутренние органы менялись, становясь крепче и выносливее.

По его коже разлилось слабое золотистое свечение. Усталость мгновенно испарилась, уступив место небывалому ощущению полноты сил, словно в нем открылся неисчерпаемый источник.

«Это и есть истинная мощь Жемчужины Хаоса? Невероятно!» — Линь Фэн был потрясен. Его тело работало как губка, жадно впитывая энергию, и с каждым глотком он чувствовал, как растет его сила.

— А теперь я передам тебе «Формулу Закалки Тела Хаоса», — вновь зазвучал голос Линь Цансюаня.

— Эта техника была создана мной специально для твоего типа тела. Она состоит из девяти уровней и позволяет поглощать первозданную силу всех стихий мира, превращая её в энергию Хаоса для закалки плоти, крови и духа. Это лучший путь для тебя.

В этот момент в сознание Линь Фэна хлынул колоссальный объем информации, запечатлеваясь в памяти подобно клейму. Там были всё: методы практики, маршруты циркуляции энергии, карты акупунктурных точек и бесценный опыт прошлых лет.

Линь Фэн погрузился в изучение, и чем больше он понимал, тем сильнее его поражало мастерство создателя. «Формула Закалки Тела Хаоса» была на порядок выше базовой техники клана Линь — «Техники Скалы». Маршруты циркуляции здесь были невероятно сложными, но при этом безупречными, словно созданные специально под его анатомию. Каждая точка и каждый канал работали на пределе возможностей Тела Святого Хаоса.

Более того, эта техника позволяла автоматически поглощать духовную энергию окружающего мира, превращая её в чистую энергию Хаоса без лишних усилий. Эффективность была запредельной.

— Всё, знания переданы, — произнес Линь Цансюань.

— Теперь попробуй следовать маршрутам «Формулы Закалки Тела Хаоса», направляй энергию Хаоса и прочувствуй её суть. Помни: твое тело принимает всё. Не сопротивляйся ни одной стихии, просто поглощай их.

— Слушаюсь, старший!

Линь Фэн глубоко вдохнул, закрыл глаза и сосредоточился. Сначала его движения были неуклюжими, а поток энергии — прерывистым, но по мере того как сила Хаоса текла по телу, он становился всё увереннее. Он почувствовал, как духовная энергия мира, словно повинуясь невидимому зову, начала стягиваться к нему.

Разреженный воздух, слабые токи энергии из глубин земли, даже аромат трав и дыхание диких звеев из леса на Перевале Черного Ветра — всё это превращалось в невидимые струи, проникающие сквозь поры его кожи.

Энергии были разными: мягкая древесная, яростная огненная, тяжелая земная, текучая водная, острая металлическая... Обычный практик смог бы принять лишь одну стихию, подходящую его телу, а другие могли бы разрушить его меридианы. Но Линь Фэн, благодаря своей технике, не испытывал конфликтов. Все эти силы, проходя через преобразование, сливались в единую, чистую энергию Хаоса, питающую его кровь.

Это было удивительное чувство, будто иссохшее поле наконец увидело долгожданный ливень. Тело Линь Фэна превратилось в бездонную воронку, засасывающую духовную энергию. Плотность ци во дворе начала падать, вокруг него даже образовался небольшой вихрь.

С ростом накопленной энергии его сила росла, а барьер четвертой стадии начал стремительно рушиться. Энергия Хаоса, подобно бушующей реке, ударяла в преграду, расширяя её с каждым разом.

Линь Цансюань, наблюдая за ним из моря сознания, довольно кивнул:

— Тело Святого Хаоса действительно оправдывает свою славу. Даже при частичном пробуждении скорость практики поражает. Если оно раскроется полностью, ты вскоре превзойдешь мои прежние достижения.

Время шло, луна поднялась в зенит, и ночь сгустилась. Во дворе царила тишина, нарушаемая лишь мягким золотистым сиянием, исходящим от Линь Фэна, и едва слышным шелестом потоков энергии.

Линь Юэ проснулась среди ночи. Потирая заспанные глаза, она подошла к дверям и замерла от изумления. Её брат сидел в позе лотоса, окутанный нежным золотым светом. Воздух вокруг него словно вращался в танце, а трава во дворе едва заметно колыхалась, будто живая.

— Какое красивое сияние... — прошептала она, не решаясь подойти, чтобы не спугнуть это чудо. В её глазах читалось восхищение и покой. Она чувствовала: с братом происходит нечто великое.

Прошло немало времени, пока на горизонте не забрезжил рассвет. Первый луч солнца пробился сквозь щель в стене двора и коснулся Линь Фэна, озаряя его золотом.

— Вум... —

Тихий гул вырвался из его груди. Линь Фэн резко распахнул глаза, и в них вспыхнул ослепительный свет...

http://tl.rulate.ru/book/161921/14995093

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь