Готовый перевод My Ex-Wife is Now the Sect Master and I'm Her Servant / Бывшая жена стала мастером секты, а я её слуга: Глава 21

Лу Байчуань видел очень долгий, долгий сон. Ему снилось, что он упал в печь, где пламя, словно демон, скалилось на него, безжалостно пожирая каждую его клеточку, превращая его в обугленное снаружи и мягкое внутри.

К счастью, на нем был кусок прохладного драгоценного нефрита, который защитил его, сохранив ему жизнь.

Но под непрекращающимся натиском всепоглощающего пламени, в его драгоценном нефрите появились трещины, и он больше не мог его защищать.

Лу Байчуань испытывал невыносимую боль. Он чувствовал себя одиноким и беспомощным путником в пустыне, который, не найдя ни капли воды, в отчаянии падает на песчаные дюны, ощущая жгучую боль от бескрайних песков, ожидая прихода смерти.

Как же хорошо было бы сейчас оказаться в оазисе!

Когда Лу Байчуань погрузился в забытье, с неба внезапно посыпался снег. Снег, падая, превратился в лед, который, распространяясь, заморозил огонь, остудив его сердце.

Это было похоже на чудодейственное лекарство, которое залечило его ожоги.

«Как волшебно», — пробормотал Лу Байчуань.

Он в тумане видел, как посреди ледяного мира ему явилась необыкновенно прекрасная, неземная фея.

Ее одежда была белее снега, стан её был гибок и изящен, а черные волосы водопадом ниспадали до пояса, подчеркивая тонкую, едва охватываемую рукой талию.

Её аура была холодной и отстраненной. Чем больше Лу Байчуань пытался разглядеть её лицо, тем более расплывчатым оно становилось.

Он мог лишь по совершенным очертаниям понять, что в её чертах было по три доли отваги, духовности и бессмертия, а оставшаяся доля напоминала нечеловеческую, неземную природу.

Лу Байчуань в своем сне услышал, как его сердце забилось с глухим стуком «тум-тум».

Её белоснежные сапожки ступали по льду, шаг за шагом приближаясь к Лу Байчуаню, но он так и не смог разглядеть её лица.

«Впрочем, с такой фигурой, какое вообще значение имеет, как она выглядит?» — сердце Лу Байчуаня забилось еще сильнее.

Он укорил себя, недоумевая: «Чёрт возьми, неужели ты забыл про Лу Гуйчуаня? Успокойся, ты ведь не похотливый человек, успокойся».

«Чёрт, ну и аромат от нее исходит!»

«На неё только бросишь взгляд — и сердце замирает, остальные красавицы мира кажутся пылью на её фоне.»

Лу Байчуань, повидавший на своем веку немало женщин, в этот момент почувствовал, что все женщины мира меркнут перед ней.

Хотя он так и не разглядел её лица.

Прохлада разлилась по всему его телу, принося небывалое облегчение, отдаляя душную жару. Вскоре он проснулся, а прекрасная незнакомка из сна исчезла из его мира, словно мыльный пузырь.

Лу Байчуань открыл глаза. Его покрасневшее сердце все еще колотилось: «Фух, давно я не видел таких вещих снов, уж очень хороша. Жаль, что лица не разглядел.»

«Хм? Где это я?»

Он лежал на траве, слыша шум бегущей воды. Над головой сияла ясная луна.

Перед ним стояла большая ива, а легкий ветерок, играя с ветвями, заставлял её то радостно танцевать, то печально склонять голову.

«Ай, голова раскалывается», — простонал Лу Байчуань.

Он сел, и вдруг почувствовал, что кто-то стоит позади. Он резко обернулся и вздрогнул от неожиданности: у реки, сложив ноги, сидела женщина в белом. Она была спокойна, словно нетающий лед на древней ледяной горе.

«Кто ты?» — спросил Лу Байчуань.

После того, как его однажды укусила змея, он десять лет боялся колодца. Неужели и эта женщина — демон?

Ветер развевал её белые, как снег, одежды, словно волны, вздымающиеся в реках, озерах и морях, подчеркивая её прекрасный силуэт.

«Глава Горы Бессмертного Меча Линтай, даосское имя — Бесчувственность», — произнесла женщина в белом, не оборачиваясь. Её чистый голос был приятнее, чем журчание горного ручья, но в нем сквозила холодность, отталкивающая на целую тысячу ли.

«Чёрт! Это же Наставник-Глава!»

Лу Байчуань застыл на мгновение, а затем все понял. Он сражался с тем человеком в черном, принял много Волшебных бобов, чтобы победить, и едва не умер. Вероятно, это Наставник-Глава его и спасла, сохранив ему никчемную жизнь.

Он тут же упал на колени, поклонился до земли и воскликнул: «Ученик Лу Байчуань приветствует Наставника-Главу! Да здравствует Наставник-Глава вечно!»

Она заслуживала этого поклона! Если бы не она, приютившая его, он бы так и остался простым смертным.

Если бы не её вмешательство, он бы уже давно взорвался и погиб.

Ах, Наставник-Глава, ты моя путеводная звезда! У меня так много вопросов, на которые я жду твоих мудрых наставлений!

Он всегда считал, что Глава секты, скорее всего, старая женщина. Но взглянув сейчас на её спину, он почувствовал, что это вряд ли, да и выглядит она, кажется, весьма привлекательно... Постой, эти мысли опасны!

Как и в его сне, с такой фигурой, какая разница, какое у нее лицо?

Он попытался применить это к реальности: спина Наставника-Главы была чиста и сияла, как луна, но ему все же хотелось взглянуть ей в лицо.

— Встань, — произнесла она.

Она ничего не спросила, и Лу Байчуань не смел возражать. В тишине горного леса слышались лишь шелест ветра и плеск воды, изредка нарушаемые криками птиц.

— У тебя есть еще что-нибудь? — спросила Наставник-Глава спустя долгое время.

«Ты такая холодная, — подумал Лу Байчуань. — Неужели ты не должна посмотреть на свою новую старшую ученицу? Ведь у меня такое красивое лицо и идеальное телосложение, даже кубики пресса есть!» Он с нетерпением ждал, пока Наставник-Глава обернется, но та будто приросла к земле, не двигаясь с места.

— Эм, Наставник-Глава, вы меня спасли? — Лу Байчуань пытался начать разговор.

— Мм, — прозвучал ответ.

— Благодарю вас, Наставник-Глава!

Снова наступила тишина.

«Неужели даже бессмертные такие холодные?» — Лу Байчуань не знал, холодны ли они, но то, что холодны, — это точно. Несмотря на жаркое лето, ему казалось, что в воздухе вокруг него застыли ледяные осколки, заставляя его то и дело вздрагивать.

Он решил перейти к сути: «Наставник-Глава, с моим телом что-то странное. Почему после того, как я съел Волшебные бобы, я получил тело совершенствующегося, но не могу ощущать духовную энергию неба и земли?»

— Я знаю, — ответила Наставник-Глава, словно давно ждала этого вопроса.

Лу Байчуань напряг слух, все его внимание было сосредоточено, чтобы не пропустить ни слова.

— Но я не могу тебе сказать.

— ??? — Лу Байчуань был в полном недоумении. Он растерянно смотрел на её великолепную спину.

— Почему?

— На Духовной платформе Сокровищной Островов, в северном лесу, стоит ледяная гора, простоявшая десятки тысяч лет. Под ледяной горой похоронен глубоко-красный снежный лотос, который цветет раз в тысячу лет. Каждый раз, когда он цветет, на тысячи ли вокруг распространяется духовная энергия, очень полезная для культиваторов, что привлекает множество последователей. Однажды кто-то разбил лед и силой заставил красный снежный лотос пробиться наружу. Однако лотос, не достигший тысячелетнего возраста, не излучает никакой полезной для культиваторов ауры, а вместо этого извергает смертельный яд.

— Поэтому в мире совершенствования есть поговорка: только когда рост идет изнутри, естественным путем, это и есть высшее проявление Великого Дао. Лотос таков, и бессмертные тоже.

Лу Байчуань почувствовал, будто его осенило: «Наставник-Глава, вы хотите сказать, что я подобен снежному лотосу под ледяной горой, и мне еще рано пробиваться наружу?»

— Я не это имела в виду.

«А что же тогда?» — Лу Байчуань был озадачен. — «Ах, ты такая интересная! С тобой так трудно говорить. Ты похожа на мою бывшую жену, которая никогда не говорила много, но, конечно, она не была так прекрасна, как ты.»

— Возможно, и это тоже.

Сказав это, Наставник-Глава застыла, словно изваяние ледяной красавицы, не двигаясь с места, даже дыхания её не было слышно.

«Женщины!» — подумал Лу Байчуань. — «Если бы я только мог тебя победить, я бы точно прижал тебя к земле и...» — Он почесал затылок. — «Решил спросить кого-нибудь другого. Четвертый старший брат — хороший кандидат.»

— Наставник-Глава, как вас зовут? — спросил Лу Байчуань.

Он все же не мог удержаться от вопроса. Было бы здорово, если бы она обернулась и позволила ему взглянуть.

Внезапно мир вокруг закружился, словно посыпался снег, поднялся туман, и в мгновение ока он оказался во дворе своего дома на Горе Бесчувственности.

— Вот это да! Это настоящая фея!

Лу Байчуань позавидовал. «Интересно, когда я смогу достичь такого уровня?»

http://tl.rulate.ru/book/161842/11856413

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь